This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 27
[{"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/0.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "184", "403", "477"], "fr": "JE JURE AU NOM DU ROI DIVIN QUE MU YU ET MOI N\u0027ATTAQUERONS PLUS JAMAIS LA TRIBU JIANG !", "id": "Dengan nama Raja Dewa, aku bersumpah, aku dan Mu Yu tidak akan pernah menyerang Suku Jiang mulai sekarang!", "pt": "EU JURO EM NOME DO REI DEUS QUE EU E MU YU NUNCA MAIS ATACAREMOS A TRIBO JIANG!", "text": "I swear in the name of the God King that Mu Yu and I will never attack the Jiang Tribe again!", "tr": "TANRI KRAL ADINA YEM\u0130N EDER\u0130M K\u0130, MUMU VE BEN BUNDAN SONRA J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130\u0027NE ASLA SALDIRMAYACA\u011eIZ!"}, {"bbox": ["603", "1702", "864", "1964"], "fr": "SI NOUS NE TENONS PAS PAROLE, QUE NOUS SUBISSIONS UNE MORT ATROCE !", "id": "Jika aku melanggarnya, aku akan mati dengan mengenaskan!", "pt": "SE QUEBRARMOS ESTE JURAMENTO, QUE TENHAMOS UMA MORTE TERR\u00cdVEL!", "text": "If we break this oath, may we die a terrible death!", "tr": "E\u011eER YEM\u0130N\u0130M\u0130Z\u0130 BOZARSAK, KORKUN\u00c7 B\u0130R \u00d6L\u00dcMLE \u00d6LEL\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/1.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "863", "879", "1075"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/2.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "1015", "1010", "1304"], "fr": "EFFECTIVEMENT, LE SERMENT DIVIN A UN EFFET CONTRACTUEL CONTRAIGNANT SUR EUX. JE ME DEMANDE QUEL GENRE DE ROI DIVIN PEUT POSS\u00c9DER UN TEL POUVOIR...", "id": "Benar saja, sumpah dewa memiliki batasan kontrak bagi mereka. Aku tidak tahu Raja Dewa macam apa yang memiliki kekuatan seperti itu...", "pt": "COMO ESPERADO, O JURAMENTO DIVINO TEM UM EFEITO VINCULANTE SOBRE ELES. EU ME PERGUNTO QUE TIPO DE REI DEUS TERIA TAL PODER...", "text": "As expected, the God\u0027s Oath acts as a binding contract for them. I wonder what kind of God King possesses such power...", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u0130LAH\u0130 YEM\u0130NLER\u0130N ONLAR \u00dcZER\u0130NDE BA\u011eLAYICI B\u0130R ETK\u0130S\u0130 VAR. ACABA NASIL B\u0130R TANRI KRAL B\u00d6YLE B\u0130R G\u00dcCE SAH\u0130P OLAB\u0130L\u0130R K\u0130..."}, {"bbox": ["259", "1509", "554", "1715"], "fr": "JE VOUS RENDS VOS HOMMES, PRENEZ VOS B\u00caTES SPIRITUELLES ET FICHEZ LE CAMP.", "id": "Orangnya sudah kukembalikan, bawa monster roh kalian dan enyahlah.", "pt": "EU DEVOLVI SEU POVO, PEGUE SUAS BESTAS ESPIRITUAIS E D\u00ca O FORA.", "text": "Here\u0027s your man. Now get out of here with your spirit beasts.", "tr": "\u0130NSANLARINI SANA GER\u0130 VER\u0130YORUM, RUH CANAVARLARINI DA AL VE DEFOL G\u0130T."}, {"bbox": ["166", "3027", "477", "3269"], "fr": "FR\u00c8RE YU !", "id": "Kak Yu!", "pt": "IRM\u00c3O YU!", "text": "Brother Yu!", "tr": "MUMU A\u011eABEY!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/3.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "252", "614", "555"], "fr": "TU ES CLAIREMENT UN CULTIVATEUR DU SCEAU DIVIN COMME NOUS, POURQUOI T\u0027INT\u00c9RESSES-TU AUTANT \u00c0 CES MIS\u00c9RABLES ?", "id": "Kau jelas seorang kultivator Segel Dewa seperti kami, kenapa kau begitu peduli pada rakyat jelata ini?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 CLARAMENTE UM CULTIVADOR DO SELO DIVINO COMO N\u00d3S, POR QUE VOC\u00ca SE IMPORTA TANTO COM ESSES PLEBEUS?", "text": "You\u0027re a God Mark Cultivator just like us. Why do you care so much about these lowly commoners?", "tr": "SEN DE B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130 B\u0130R TANRI M\u00dcHR\u00dc GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130S\u0130S\u0130N, NEDEN BU DE\u011eERS\u0130ZLERE BU KADAR \u00d6NEM VER\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/4.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "266", "625", "563"], "fr": "LES GENS N\u0027ONT JAMAIS \u00c9T\u00c9 DIVIS\u00c9S EN NOBLES ET ROTURIERS. L\u0027\u00c9GALIT\u00c9 EST LA VOIE QUE L\u0027HUMANIT\u00c9 DEVRAIT SUIVRE \u00c0 L\u0027AVENIR.", "id": "Manusia tidak pernah ada perbedaan status, kesetaraan adalah jalan yang harus ditempuh umat manusia di masa depan.", "pt": "AS PESSOAS NUNCA FORAM DIVIDIDAS EM NOBRES E HUMILDES. A IGUALDADE \u00c9 O CAMINHO QUE A HUMANIDADE DEVE SEGUIR NO FUTURO.", "text": "There\u0027s no such thing as high or low among humans. Equality is the path we should all strive for.", "tr": "\u0130NSANLAR ARASINDA ASLA SOYLU YA DA DE\u011eERS\u0130Z AYRIMI OLMAMI\u015eTIR. E\u015e\u0130TL\u0130K, \u0130NSANLI\u011eIN GELECEKTE Y\u00dcR\u00dcMES\u0130 GEREKEN YOLDUR."}, {"bbox": ["326", "725", "563", "930"], "fr": "L\u0027\u00c9GALIT\u00c9 ? QUELLE ID\u00c9E RIDICULE !", "id": "Kesetaraan? Ide yang konyol!", "pt": "IGUALDADE? QUE IDEIA RID\u00cdCULA!", "text": "Equality? What a laughable idea!", "tr": "E\u015e\u0130TL\u0130K M\u0130? NE KADAR DA G\u00dcL\u00dcN\u00c7 B\u0130R F\u0130K\u0130R!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/5.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "199", "905", "537"], "fr": "LES CULTIVATEURS DU SCEAU DIVIN POSS\u00c8DENT UNE GRANDE PUISSANCE, CHACUN EST UN ENFANT DE DIEU. MAIS QU\u0027ONT CES HUMAINS ORDINAIRES ? ILS SONT ENCORE MOINS UTILES QUE LES B\u00caTES SPIRITUELLES QUE NOUS \u00c9LEVONS.", "id": "Kultivator Segel Dewa memiliki kekuatan besar, masing-masing adalah anak dewa, lalu apa yang dimiliki manusia biasa ini? Mereka bahkan tidak lebih berguna dari monster roh yang kita pelihara.", "pt": "OS CULTIVADORES DO SELO DIVINO POSSUEM GRANDE PODER, CADA UM \u00c9 FILHO DE UM DEUS. MAS O QUE ESSES HUMANOS COMUNS T\u00caM? ELES S\u00c3O MENOS \u00daTEIS DO QUE AS BESTAS ESPIRITUAIS QUE CRIAMOS.", "text": "God Mark Cultivators possess immense power. Each of us is a child of the Gods. What do these ordinary humans have? They\u0027re not even as useful as the spirit beasts we raise.", "tr": "TANRI M\u00dcHR\u00dc GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130LER\u0130 MUAZZAM B\u0130R G\u00dcCE SAH\u0130PT\u0130R, HER B\u0130R\u0130 TANRI\u0027NIN \u00c7OCU\u011eUDUR. PEK\u0130 BU SIRADAN \u0130NSANLAR NEYE SAH\u0130P? ONLAR B\u0130Z\u0130M BESLED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z RUH CANAVARLARINDAN B\u0130LE DAHA DE\u011eERS\u0130ZLER."}, {"bbox": ["360", "1723", "707", "1956"], "fr": "UNE BANDE DE SAUVAGES QUI MANGENT CRU ET BOIVENT DU SANG, ILS NE M\u00c9RITENT PAS NOTRE ATTENTION.", "id": "Sekelompok monyet liar yang makan daging mentah dan minum darah, tidak pantas kita pedulikan.", "pt": "UM BANDO DE MACACOS SELVAGENS QUE COMEM CARNE CRUA E BEBEM SANGUE, N\u00c3O VALEM A NOSSA ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "They\u0027re just a bunch of uncivilized monkeys. They\u0027re not worth our attention.", "tr": "\u00c7\u0130\u011e ET Y\u0130Y\u0130P KAN \u0130\u00c7EN B\u0130R S\u00dcR\u00dc VAH\u015e\u0130 MAYMUN, \u0130LG\u0130M\u0130ZE DE\u011eMEZLER."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/6.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "753", "370", "986"], "fr": "PUISQUE TU ES PR\u00caT \u00c0 VEILLER SUR CES SINGES SAUVAGES INCOMP\u00c9TENTS, ALORS FAIS-LE.", "id": "Karena kau mau menjaga monyet liar yang tidak berguna ini, maka jagalah.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DISPOSTO A PROTEGER ESSES MACACOS SELVAGENS INCOMPETENTES, ENT\u00c3O PROTEJA-OS.", "text": "Since you\u0027re so fond of these useless monkeys, stay with them then.", "tr": "MADEM BU BECER\u0130KS\u0130Z VAH\u015e\u0130 MAYMUNLARI KORUMAK \u0130ST\u0130YORSUN, O ZAMAN KORUMAYA DEVAM ET."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/7.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "381", "392", "595"], "fr": "J\u0027ESP\u00c8RE QUE TU POURRAS ENCORE SOURIRE \u00c0 L\u0027AVENIR.", "id": "Kuharap kau juga bisa tertawa di kemudian hari.", "pt": "ESPERO QUE VOC\u00ca AINDA CONSIGA SORRIR NO FUTURO.", "text": "I hope you can still smile in the future.", "tr": "UMARIM GELECEKTE DE B\u00d6YLE G\u00dcLEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["203", "1021", "559", "1313"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE LES ENFANTS DE DIEU LANCENT AUSSI DES MENACES APR\u00c8S AVOIR \u00c9CHOU\u00c9.", "id": "Tidak kusangka anak dewa juga akan mengancam setelah gagal.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE OS FILHOS DOS DEUSES TAMB\u00c9M FOSSEM FAZER AMEA\u00c7AS DEPOIS DE FALHAREM.", "text": "I didn\u0027t expect a child of the Gods to resort to threats after failing.", "tr": "TANRI\u0027NIN \u00c7OCUKLARININ YEN\u0130LD\u0130KTEN SONRA B\u0130LE B\u00d6YLE B\u00dcY\u00dcK LAFLAR EDECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/8.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "242", "569", "585"], "fr": "VOUS AVEZ TOUS ENTENDU QUE LES DIEUX AUXQUELS VOUS AVEZ TOUJOURS CRU SE MOQUENT DE VOUS. VOULEZ-VOUS CONTINUER \u00c0 V\u00c9N\u00c9RER DES DIEUX AUSSI \u00c9GO\u00cfSTES ?", "id": "Kalian semua sudah mendengar, dewa yang selalu kalian percayai sebenarnya tidak peduli pada kalian. Apakah kalian masih mau menyembah dewa yang egois seperti itu?", "pt": "VOC\u00caS TODOS OUVIRAM, OS DEUSES EM QUE VOC\u00caS SEMPRE ACREDITARAM NA VERDADE OS DESPREZAM. VOC\u00caS AINDA QUEREM CONTINUAR ADORANDO DEUSES T\u00c3O EGO\u00cdSTAS?", "text": "You\u0027ve all heard it. The Gods you worship actually look down on you. Will you continue to worship such selfish deities?", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z DUYDUNUZ, TAPTI\u011eINIZ TANRILAR ASLINDA S\u0130Z\u0130 UMURSAMIYOR. B\u00d6YLE BENC\u0130L TANRILARA TAPMAYA DEVAM EDECEK M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/9.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "1682", "402", "1917"], "fr": "PAS BESOIN DE DONNER UNE R\u00c9PONSE SI VITE, TU PEUX PRENDRE TON TEMPS POUR Y R\u00c9FL\u00c9CHIR.", "id": "Tidak perlu menjawab secepat itu, kau bisa memikirkannya perlahan.", "pt": "N\u00c3O PRECISA RESPONDER T\u00c3O R\u00c1PIDO, VOC\u00ca PODE PENSAR COM CALMA.", "text": "There\u0027s no need to rush your answer. Take your time.", "tr": "HEMEN CEVAP VERMEN\u0130ZE GEREK YOK, YAVA\u015e YAVA\u015e D\u00dc\u015e\u00dcNEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["192", "89", "530", "297"], "fr": "JE... JE NE SAIS PAS.", "id": "Aku... aku tidak tahu.", "pt": "EU... EU N\u00c3O SEI.", "text": "I... I don\u0027t know.", "tr": "BEN... BEN B\u0130LM\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/10.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "131", "775", "372"], "fr": "LES DIVERTISSEMENTS ENTRE DIEUX NE PROFITENT QU\u0027AUX ENFANTS DE DIEU... ET CE SONT TOUJOURS NOUS QUI SOUFFRONS.", "id": "Hiburan di antara para dewa hanya menguntungkan anak-anak dewa... sedangkan yang menderita selalu kita.", "pt": "O ENTRETENIMENTO ENTRE OS DEUSES S\u00d3 BENEFICIOU OS FILHOS DOS DEUSES... E OS QUE SOFREM SOMOS SEMPRE N\u00d3S.", "text": "The Gods\u0027 games only benefit their children... while we suffer the consequences.", "tr": "TANRILARIN E\u011eLENCES\u0130 SADECE TANRI\u0027NIN \u00c7OCUKLARINA FAYDA SA\u011eLIYOR... ACI \u00c7EKENLER \u0130SE HER ZAMAN B\u0130Z OLUYORUZ."}, {"bbox": ["504", "2169", "876", "2482"], "fr": "LA FOI EST PROFOND\u00c9MENT ENRACIN\u00c9E ET NE PEUT \u00caTRE CHANG\u00c9E SI FACILEMENT, MAIS AVEC CETTE OPPORTUNIT\u00c9, JE CROIS QU\u0027ILS POURRONT LENTEMENT L\u0027ASSIMILER. CE DONT ILS ONT BESOIN, C\u0027EST JUSTE DU TEMPS.", "id": "Kepercayaan sudah mengakar kuat dan tidak bisa diubah begitu saja, tapi dengan adanya kesempatan ini, aku percaya mereka bisa mencernanya perlahan, yang dibutuhkan hanyalah waktu.", "pt": "A F\u00c9 EST\u00c1 PROFUNDAMENTE ENRAIZADA E N\u00c3O PODE SER MUDADA T\u00c3O FACILMENTE, MAS COM ESTA OPORTUNIDADE, ACREDITO QUE ELES PODER\u00c3O ASSIMILAR ISSO LENTAMENTE, S\u00d3 PRECISAM DE TEMPO.", "text": "Faith is deeply rooted and cannot be easily changed. But with this opportunity, I believe they can slowly process it. All they need is time.", "tr": "\u0130NAN\u00c7 K\u00d6KL\u00dcD\u00dcR VE O KADAR KOLAY DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130LEMEZ. AMA BU B\u0130R FIRSAT, EM\u0130N\u0130M K\u0130 ZAMANLA BUNU S\u0130ND\u0130REB\u0130LECEKLER. SADECE ZAMANA \u0130HT\u0130YA\u00c7LARI VAR."}, {"bbox": ["121", "1524", "434", "1777"], "fr": "PLUT\u00d4T QUE DE LES APPELER DES DIEUX, IL SERAIT PLUS APPROPRI\u00c9 DE LES APPELER DES D\u00c9MONS.", "id": "Daripada menyebut mereka dewa, lebih cocok menyebut mereka iblis.", "pt": "EM VEZ DE CHAM\u00c1-LOS DE DEUSES, SERIA MAIS APROPRIADO CHAM\u00c1-LOS DE DEM\u00d4NIOS.", "text": "Instead of calling them Gods, \u0027Demons\u0027 would be more fitting.", "tr": "ONLARA TANRI DEMEK YER\u0130NE, \u0130BL\u0130S DEMEK DAHA UYGUN OLUR."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/11.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "136", "915", "424"], "fr": "RENTREZ D\u0027ABORD, LA SAISON DES PLUIES NOIRES N\u0027EST PAS PRATIQUE POUR QUE VOUS SORTIEZ. JE M\u0027OCCUPERAI DU RESTE.", "id": "Kembalilah dulu, musim hujan hitam tidak nyaman bagi kalian untuk keluar, sisanya biar aku yang urus.", "pt": "VOLTEM PRIMEIRO, A ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS NEGRAS N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE PARA VOC\u00caS SA\u00cdREM. EU CUIDO DO RESTO.", "text": "Go back now. It\u0027s not safe for you to be out during the Dark Rain Season. I\u0027ll handle the rest.", "tr": "\u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6N\u00dcN. KARA YA\u011eMUR MEVS\u0130M\u0130\u0027NDE DI\u015eARI \u00c7IKMANIZ UYGUN DE\u011e\u0130L. GER\u0130 KALANINI BEN HALLEDER\u0130M."}, {"bbox": ["343", "1490", "572", "1649"], "fr": "HMM.", "id": "Hmm.", "pt": "HM.", "text": "Okay.", "tr": "HMM."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/12.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "1371", "399", "1536"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/13.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "349", "572", "786"], "fr": "LES JOURS SUIVANTS RETROUV\u00c8RENT LEUR CALME. SANS \u00caTRE D\u00c9RANG\u00c9 PAR LES B\u00caTES SPIRITUELLES OU D\u0027AUTRES TRIBUS, J\u0027EUS PLUS DE TEMPS POUR \u00c9TUDIER LES CULTURES.", "id": "Hari-hari berikutnya kembali tenang, tanpa gangguan monster roh dan suku lain, aku jadi punya lebih banyak waktu untuk meneliti tanaman pangan.", "pt": "OS DIAS SEGUINTES VOLTARAM \u00c0 CALMARIA. SEM A PERTURBA\u00c7\u00c3O DE BESTAS ESPIRITUAIS E OUTRAS TRIBOS, TIVE MAIS TEMPO PARA PESQUISAR CULTURAS.", "text": "Life returned to peace. Without spirit beasts or other tribes disturbing us, I had more time to study the crops.", "tr": "SONRAK\u0130 G\u00dcNLER S\u00dcKUNET \u0130\u00c7\u0130NDE GE\u00c7T\u0130. RUH CANAVARLARININ VE D\u0130\u011eER KAB\u0130LELER\u0130N RAHATSIZLI\u011eI OLMADAN, EK\u0130NLER\u0130 \u0130NCELEMEK \u0130\u00c7\u0130N DAHA FAZLA ZAMANIM OLDU."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/14.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "14", "963", "458"], "fr": "MAIS LE POUVOIR DE LA PLUIE NOIRE AFFECTAIT TOUJOURS LES JEUNES POUSSES, CE QUI M\u0027OBLIGEAIT \u00c0 Y PR\u00caTER PLUS D\u0027ATTENTION.", "id": "Tapi kekuatan hujan hitam masih memengaruhi bibit-bibit tanaman, ini membuatku harus lebih memperhatikan masalah ini.", "pt": "MAS O PODER DA CHUVA NEGRA AINDA AFETAVA AS MUDAS, O QUE ME FOR\u00c7OU A PRESTAR MAIS ATEN\u00c7\u00c3O A ESSE ASSUNTO.", "text": "But the power of the Dark Rain still affects the seedlings, forcing me to pay extra attention to them.", "tr": "ANCAK KARA YA\u011eMUR\u0027UN G\u00dcC\u00dc F\u0130DELER\u0130 HALA ETK\u0130L\u0130YORDU, BU Y\u00dcZDEN BU KONUYA DAHA FAZLA D\u0130KKAT ETMEK ZORUNDA KALDIM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/15.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "1199", "902", "1490"], "fr": "PEUT-\u00caTRE \u00c0 CAUSE DU DOUBLE IMPACT DE L\u0027EFFONDREMENT DE LA FOI ET DE LA PERTE DE MAIN-D\u0027\u0152UVRE,", "id": "Mungkin karena pengaruh ganda dari runtuhnya kepercayaan dan hilangnya tenaga kerja,", "pt": "TALVEZ DEVIDO AO DUPLO IMPACTO DO COLAPSO DA F\u00c9 E DA PERDA DE M\u00c3O DE OBRA,", "text": "Perhaps due to the combined impact of their shattered faith and the loss of manpower,", "tr": "BELK\u0130 DE HEM \u0130NAN\u00c7LARININ SARSILMASI HEM DE \u0130NSAN G\u00dcC\u00dc KAYBININ \u00c7\u0130FTE ETK\u0130S\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN,"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/16.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "1169", "735", "1542"], "fr": "LES FEMMES DE LA TRIBU DEVINRENT PLUS DILIGENTES, ET QUELQUES-UNES ENDUR\u00c8RENT LES BR\u00dbLURES DE LA SAISON DES PLUIES NOIRES POUR SORTIR CHASSER DE LA NOURRITURE.", "id": "Para wanita di suku menjadi lebih rajin, beberapa wanita bahkan menahan rasa terbakar musim hujan hitam untuk keluar berburu makanan.", "pt": "AS MULHERES DA TRIBO TORNARAM-SE MAIS DILIGENTES. ALGUMAS DELAS AT\u00c9 SUPORTARAM AS QUEIMADURAS DA ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS NEGRAS PARA CA\u00c7AR COMIDA.", "text": "the women of the tribe became even more diligent. A few of them even braved the scorching Dark Rain to hunt for food.", "tr": "KAB\u0130LEDEK\u0130 KADINLAR DAHA DA \u00c7ALI\u015eKANLA\u015eTI. AZ SAYIDA KADIN, KARA YA\u011eMUR MEVS\u0130M\u0130\u0027N\u0130N YAKICI ETK\u0130S\u0130NE DAYANARAK Y\u0130YECEK AVLAMAK \u0130\u00c7\u0130N DI\u015eARI \u00c7IKTI."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/17.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "210", "915", "581"], "fr": "CET \u00c9LAN A CONTAMIN\u00c9 FEI\u0027ER ET LES AUTRES. ELLES HARCELAIENT PRESQUE QUOTIDIENNEMENT AISHA ET AMY, LEUR DEMANDANT DE LEUR ENSEIGNER DES TECHNIQUES POUR AFFRONTER LES ENNEMIS.", "id": "Semangat itu menular pada Fei\u0027er dan yang lainnya, mereka hampir setiap hari merengek pada Aisha dan Amy, meminta mereka mengajarkan beberapa jurus untuk melawan musuh.", "pt": "ESSE ESP\u00cdRITO CONTAGIOU FEI\u0027ER E AS OUTRAS. ELAS PRATICAMENTE IMPORTUNAVAM AISHA E AIMI TODOS OS DIAS, PEDINDO QUE LHES ENSINASSEM ALGUNS MOVIMENTOS PARA LIDAR COM INIMIGOS.", "text": "Their spirit inspired Feier and the others. They practically pestered Elsa and Amy every day, asking to be taught combat skills.", "tr": "BU AZ\u0130M FE\u0130\u0027ER VE D\u0130\u011eERLER\u0130NE DE BULA\u015eTI. NEREDEYSE HER G\u00dcN A\u0130SHA VE AMY\u0027YE YAPI\u015eIP ONLARDAN D\u00dc\u015eMANLARLA BA\u015eA \u00c7IKMA TEKN\u0130KLER\u0130 \u00d6\u011eRETMELER\u0130N\u0130 \u0130STED\u0130LER."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/19.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "350", "831", "698"], "fr": "FINALEMENT, LA SAISON DES PLUIES NOIRES PRIT FIN, ET LA TRIBU JIANG REDEVINT ACTIVE.", "id": "Akhirnya, musim hujan hitam berakhir, Suku Jiang kembali aktif.", "pt": "FINALMENTE, A ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS NEGRAS TERMINOU, E A TRIBO JIANG VOLTOU A SE AGITAR.", "text": "Finally, the Dark Rain Season ended, and the Jiang Tribe became active again.", "tr": "SONUNDA KARA YA\u011eMUR MEVS\u0130M\u0130 B\u0130TT\u0130 VE J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130 YEN\u0130DEN CANLANDI."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/21.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "1454", "523", "1738"], "fr": "LA TRIBU JIANG SUBIRAIT UNE GRANDE PERTE EN TERMES D\u0027EFFECTIFS, JE NE SAIS PAS COMMENT G\u00c9RER CETTE SITUATION...", "id": "Suku Jiang akan sangat dirugikan dalam hal jumlah orang, tidak tahu cara apa yang harus digunakan untuk mengatasi masalah ini...", "pt": "A TRIBO JIANG SOFRERIA UMA GRANDE PERDA EM TERMOS DE PESSOAL. N\u00c3O SEI COMO LIDAR COM ISSO...", "text": "The Jiang Tribe has suffered a significant loss of people. I wonder how to address this...", "tr": "J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130 \u0130NSAN G\u00dcC\u00dc A\u00c7ISINDAN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R DEZAVANTAJA U\u011eRAYACAK, BU DURUMU NASIL \u00c7\u00d6ZECE\u011e\u0130M\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["474", "1135", "867", "1364"], "fr": "LES ATTAQUES DE B\u00caTES SPIRITUELLES ET LA SAISON DES PLUIES NOIRES ONT EMPORT\u00c9 PLUS DE LA MOITI\u00c9 DES VIES DE LA TRIBU. SI NOUS SUBISSONS UNE AUTRE ATTAQUE \u00c0 L\u0027AVENIR,", "id": "Serangan monster roh dan musim hujan hitam telah merenggut lebih dari separuh nyawa di suku, jika bertemu serangan lagi di masa depan,", "pt": "OS ATAQUES DE BESTAS ESPIRITUAIS E A ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS NEGRAS CEIFARAM MAIS DA METADE DAS VIDAS DA TRIBO. SE FORMOS ATACADOS NOVAMENTE NO FUTURO,", "text": "The spirit beast attack and the Dark Rain Season claimed more than half of the tribe\u0027s lives. If we face another attack...", "tr": "RUH CANAVARI SALDIRILARI VE KARA YA\u011eMUR MEVS\u0130M\u0130 KAB\u0130LEN\u0130N CANININ YARISINDAN FAZLASINI ALDI. E\u011eER GELECEKTE TEKRAR SALDIRIYA U\u011eRARSAK,"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/22.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "1561", "944", "1800"], "fr": "C\u0027EST JUSTE LA TRIBU LOU QUI NOUS REND VISITE, POURQUOI PANIQUER \u00c0 CE POINT ?", "id": "Suku Lou hanya datang berkunjung, apa perlu sepanik ini?", "pt": "A TRIBO LOU EST\u00c1 APENAS VISITANDO, PRECISA FICAR T\u00c3O NERVOSO?", "text": "Why such panic just because the Lou Tribe is visiting?", "tr": "SADECE LOU KAB\u0130LES\u0130 Z\u0130YARETE GELM\u0130\u015e, BU KADAR PAN\u0130\u011eE NE GEREK VAR?"}, {"bbox": ["157", "234", "530", "594"], "fr": "CHEF DE TRIBU, MAUVAISE NOUVELLE, LA TRIBU VOISINE DES LOU EST VENUE NOUS RENDRE VISITE.", "id": "Ketua Suku, gawat, Suku Lou tetangga datang berkunjung.", "pt": "L\u00cdDER DA TRIBO, M\u00c1S NOT\u00cdCIAS, A TRIBO LOU VIZINHA VEIO NOS VISITAR.", "text": "Chief! It\u0027s bad! The neighboring Lou Tribe is here!", "tr": "KAB\u0130LE L\u0130DER\u0130, K\u00d6T\u00dc HABER! KOM\u015eU LOU KAB\u0130LES\u0130 Z\u0130YARETE GELD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/23.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "171", "546", "470"], "fr": "ILS... ILS SONT VENUS AVEC TOUTE LEUR TRIBU ! ILS DISENT VOULOIR DISCUTER D\u0027UNE COOP\u00c9RATION AVEC VOUS !", "id": "Mereka... mereka datang membawa seluruh suku! Katanya mau bernegosiasi kerja sama dengan Anda!", "pt": "ELES... ELES VIERAM COM TODA A TRIBO! DIZEM QUE QUEREM DISCUTIR UMA COOPERA\u00c7\u00c3O COM VOC\u00ca!", "text": "They... they brought their entire tribe! They say they want to discuss cooperation with you!", "tr": "ONLAR... ONLAR T\u00dcM KAB\u0130LEYLE B\u0130RL\u0130KTE GELD\u0130LER! S\u0130Z\u0130NLE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 G\u00d6R\u00dc\u015eMES\u0130 YAPACAKLARINI S\u00d6YL\u00dcYORLAR!"}, {"bbox": ["142", "654", "484", "918"], "fr": "TOUTE LA TRIBU ? HEH... J\u0027AI BIEN PEUR QU\u0027ILS NE SOIENT PAS VENUS POUR COOP\u00c9RER, MAIS POUR NOUS ANNEXER !", "id": "Seluruh suku? Heh... ini sepertinya bukan datang untuk bernegosiasi kerja sama, tapi untuk mencaplok!", "pt": "TODA A TRIBO? HEH... TEMO QUE N\u00c3O ESTEJAM AQUI PARA COOPERAR, MAS PARA NOS ANEXAR!", "text": "The entire tribe? Hmph... I doubt they\u0027re here for cooperation. They\u0027re here to annex us!", "tr": "T\u00dcM KAB\u0130LE M\u0130? HEH... KORKARIM BU \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 G\u00d6R\u00dc\u015eMES\u0130 DE\u011e\u0130L, \u0130LHAK ETMEYE GELM\u0130\u015eLER!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/24.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "72", "666", "432"], "fr": "MON CHER CHEF DE LA TRIBU JIANG, VOUS NE POUVEZ PAS DIRE \u00c7A.", "id": "Ketua Suku Jiang-ku, Anda tidak boleh berkata begitu.", "pt": "MINHA CARA L\u00cdDER DA TRIBO JIANG, VOC\u00ca N\u00c3O PODE DIZER ISSO.", "text": "My dear Chief Jiang, you can\u0027t say that.", "tr": "J\u0130ANG KAB\u0130LE L\u0130DER\u0130M, B\u00d6YLE KONU\u015eAMAZSINIZ."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/25.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "71", "498", "341"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE LA SAISON DES PLUIES NOIRES VOUS A \u00c9GALEMENT FAIT PERDRE BEAUCOUP D\u0027HOMMES, C\u0027EST POURQUOI JE ME SUIS PR\u00c9CIPIT\u00c9 POUR COOP\u00c9RER AVEC VOUS,", "id": "Kudengar musim hujan hitam juga membuat Anda kehilangan banyak orang, makanya aku buru-buru datang untuk bekerja sama dengan Anda,", "pt": "OUVI DIZER QUE A ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS NEGRAS TAMB\u00c9M LHE CAUSOU GRANDES PERDAS DE PESSOAL, POR ISSO ME APRESSEI PARA VIR COOPERAR COM VOC\u00ca.", "text": "I heard that you also suffered heavy losses during the Dark Rain Season, so I rushed over to discuss cooperation.", "tr": "KARA YA\u011eMUR MEVS\u0130M\u0130\u0027N\u0130N S\u0130ZE DE B\u00dcY\u00dcK \u0130NSAN KAYBINA YOL A\u00c7TI\u011eINI DUYDUM, BU Y\u00dcZDEN S\u0130Z\u0130NLE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N ACELEYLE GELD\u0130M."}, {"bbox": ["673", "238", "992", "473"], "fr": "COMMENT POUVEZ-VOUS NOUS VOIR AINSI ?", "id": "Bagaimana Anda bisa memandang kami seperti itu?", "pt": "COMO VOC\u00ca PODE NOS VER ASSIM?", "text": "How can you think of us that way?", "tr": "B\u0130ZE NASIL B\u00d6YLE BAKARSINIZ?"}, {"bbox": ["324", "1615", "526", "1788"], "fr": "LOU YANG !", "id": "Lou Yang!", "pt": "LOU YANG!", "text": "Lou Yang!", "tr": "LOU YANG!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/26.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "283", "722", "614"], "fr": "ENTRER DE FORCE DANS LA TRIBU, C\u0027EST \u00c7A VOTRE SOI-DISANT COOP\u00c9RATION ? JE SUPPOSE QUE LA COOP\u00c9RATION EST UN PR\u00c9TEXTE, ET QUE L\u0027ANNEXION EST LE V\u00c9RITABLE OBJECTIF, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Langsung menerobos masuk ke suku, inikah yang kau sebut kerja sama? Kurasa, kerja sama itu palsu, mencaplok baru yang sebenarnya, kan?", "pt": "INVADIR NOSSA TRIBO DIRETAMENTE, ISSO \u00c9 O QUE VOC\u00ca CHAMA DE COOPERA\u00c7\u00c3O? EU ACHO QUE A COOPERA\u00c7\u00c3O \u00c9 FALSA, E A ANEXA\u00c7\u00c3O \u00c9 A VERDADEIRA INTEN\u00c7\u00c3O, CERTO?", "text": "Barging into our tribe like this, is this what you call cooperation? I suspect cooperation is a lie, and annexation is your true intention, isn\u0027t it?", "tr": "DO\u011eRUDAN KAB\u0130LEYE DALMAK, \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 DED\u0130\u011e\u0130N BU MU? TAHM\u0130N\u0130MCE, \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YALAN, \u0130LHAK ETMEK GER\u00c7EK N\u0130YET\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/27.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "98", "571", "404"], "fr": "LA TRIBU JIANG RESPECTE LES FEMMES. VOTRE TRIBU LOU NE NOUS A-T-ELLE PAS TOUJOURS TROUV\u00c9S \u00c9TRANGES ? COMMENT POURRIEZ-VOUS VOULOIR COOP\u00c9RER SI SOUDAINEMENT ? PAR LE PASS\u00c9,", "id": "Suku Jiang menghormati wanita, bukankah Suku Lou kalian selalu menganggap kami aneh? Bagaimana mungkin bisa langsung bekerja sama begitu saja.", "pt": "A TRIBO JIANG RESPEITA AS MULHERES. VOC\u00caS DA TRIBO LOU N\u00c3O SEMPRE NOS ACHARAM ESTRANHOS? COMO PODER\u00cdAMOS SIMPLESMENTE COOPERAR ASSIM?", "text": "The Jiang Tribe is a matriarchy. Hasn\u0027t your Lou Tribe always found us strange? How could you suddenly propose cooperation?", "tr": "J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130 KADINLARA SAYGI DUYAR. S\u0130Z LOU KAB\u0130LES\u0130 B\u0130Z\u0130 HER ZAMAN GAR\u0130P BULMADINIZ MI? NASIL OLUR DA B\u0130RDENB\u0130RE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPALIM DERS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["517", "408", "1055", "833"], "fr": "QUAND LA TRIBU LOU N\u0027\u00c9TAIT PAS \u00c0 LA HAUTEUR DE LA TRIBU JIANG, TU N\u0027OSAIS QUE MANIGANCER DANS NOTRE DOS. MAINTENANT QUE NOUS AVONS SUBI DE LOURDES PERTES EN PERSONNEL, TU VIENS NOUS PROVOQUER OUVERTEMENT. OSES-TU DIRE QUE TU ES SINC\u00c8RE DANS TA COOP\u00c9RATION ?", "id": "Dulu saat Suku Lou tidak sekuat Suku Jiang, kau hanya berani membuat masalah di belakang. Sekarang setelah kami kehilangan banyak orang, kau langsung datang menantang, berani kau bilang kau tulus bekerja sama?", "pt": "NO PASSADO, QUANDO A TRIBO LOU N\u00c3O ERA P\u00c1REO PARA A TRIBO JIANG, VOC\u00ca S\u00d3 OUSAVA FAZER TRAPA\u00c7AS PELAS COSTAS. AGORA QUE SOFREMOS S\u00c9RIAS PERDAS DE PESSOAL, VOC\u00ca VEM DIRETAMENTE NOS PROVOCAR. VOC\u00ca OUSA DIZER QUE EST\u00c1 SENDO SINCERO EM RELA\u00c7\u00c3O \u00c0 COOPERA\u00c7\u00c3O?", "text": "In the past, when the Lou Tribe was no match for the Jiang Tribe, you only dared to scheme behind our backs. Now that we\u0027ve suffered heavy losses, you come directly to challenge us. How can you claim to be sincere about cooperation?", "tr": "GE\u00c7M\u0130\u015eTE LOU KAB\u0130LES\u0130, J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130\u0027NE DENK DE\u011e\u0130LKEN SADECE ARKADAN \u0130\u015e \u00c7EV\u0130RMEYE CESARET EDERD\u0130N. \u015e\u0130MD\u0130 B\u0130Z C\u0130DD\u0130 \u0130NSAN KAYBI YA\u015eAMI\u015eKEN, KAPIMIZA DAYANIP KI\u015eKIRTIYORSUN. GER\u00c7EKTEN \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["306", "2086", "638", "2417"], "fr": "POUR FAIRE UNE CONCESSION, JE PEUX TE LAISSER CONTINUER \u00c0 \u00caTRE CHEF DE TRIBU, ET NOUS G\u00c9RERONS LA TRIBU ENSEMBLE, QU\u0027EN DIS-TU ?", "id": "Kalaupun mundur selangkah, aku bisa membiarkanmu tetap menjadi ketua suku, bagaimana kalau kita mengelola suku bersama?", "pt": "PARA CEDER UM POUCO, POSSO DEIXAR VOC\u00ca CONTINUAR SENDO A L\u00cdDER DA TRIBO. QUE TAL ADMINISTRARMOS A TRIBO JUNTOS?", "text": "I can even let you continue as your tribe\u0027s chief. How about we manage the tribe together?", "tr": "B\u0130R ADIM GER\u0130 ATARAK, SEN\u0130N KAB\u0130LE L\u0130DER\u0130 OLARAK KALMANA \u0130Z\u0130N VEREB\u0130L\u0130R\u0130M. KAB\u0130LEY\u0130 B\u0130RL\u0130KTE Y\u00d6NETMEYE NE DERS\u0130N?"}, {"bbox": ["487", "1030", "815", "1295"], "fr": "QUE CE SOIT SINC\u00c8RE OU NON, J\u0027ESP\u00c8RE VRAIMENT QUE LA TRIBU JIANG ET MA TRIBU LOU FUSIONNERONT,", "id": "Tidak peduli tulus atau tidak, aku harap Suku Jiang dan Suku Lou-ku benar-benar bergabung,", "pt": "SEJA SINCERO OU N\u00c3O, ESPERO QUE A FUS\u00c3O DA TRIBO JIANG E DA TRIBO LOU SEJA REAL.", "text": "Regardless of sincerity, I truly want the Jiang and Lou Tribes to merge.", "tr": "SAM\u0130M\u0130 OLSUN YA DA OLMASIN, J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130 \u0130LE LOU KAB\u0130LEM\u0130Z\u0130N B\u0130RLE\u015eMES\u0130N\u0130 GER\u00c7EKTEN \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/28.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "884", "406", "1257"], "fr": "AUCUNE PAROLE VENANT D\u0027UN HOMME AUSSI M\u00c9PRISABLE N\u0027EST CR\u00c9DIBLE. VEUILLEZ REPARTIR.", "id": "Perkataan pria rendahan mana pun tidak ada yang bisa dipercaya, silakan pergi.", "pt": "QUALQUER COISA DITA POR UM HOMEM DESPREZ\u00cdVEL N\u00c3O TEM CREDIBILIDADE. POR FAVOR, V\u00c1 EMBORA.", "text": "Nothing a despicable man says is credible. Please leave.", "tr": "A\u015eA\u011eILIK B\u0130R ADAMIN S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130 H\u0130\u00c7B\u0130R S\u00d6Z\u00dcN G\u00dcVEN\u0130L\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YOKTUR. L\u00dcTFEN GER\u0130 D\u00d6N\u00dcN."}, {"bbox": ["182", "2089", "474", "2353"], "fr": "TOI !", "id": "Kau!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "You!", "tr": "SEN!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/29.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "1362", "992", "1752"], "fr": "VOYONS COMMENT VOUS ALLEZ VOUS BATTRE AVEC SI PEU DE GENS ! AUJOURD\u0027HUI, JE DOIS PRENDRE LA TRIBU JIANG !", "id": "Kulihat bagaimana kalian yang hanya segelintir orang ini bisa melawan kami! Hari ini aku harus merebut Suku Jiang!", "pt": "VAMOS VER COMO VOC\u00caS, COM T\u00c3O POUCA GENTE, V\u00c3O LUTAR CONTRA N\u00d3S! HOJE EU TENHO QUE TOMAR A TRIBO JIANG!", "text": "I\u0027d like to see how your small numbers can fight us! I must take the Jiang Tribe today!", "tr": "BAKALIM BU KADAR AZ K\u0130\u015e\u0130YLE B\u0130ZE NASIL KAR\u015eI KOYACAKSINIZ! BUG\u00dcN J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130\u0027N\u0130 ELE GE\u00c7\u0130RMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["28", "1182", "347", "1572"], "fr": "VOUS REFUSEZ LA MANI\u00c8RE DOUCE, ALORS VOUS AUREZ LA MANI\u00c8RE FORTE.", "id": "Diberi kebaikan tidak mau, malah cari masalah,", "pt": "J\u00c1 QUE N\u00c3O ACEITAM POR BEM, VAI SER POR MAL.", "text": "You refuse a toast only to be forced to drink a forfeit.", "tr": "\u0130Y\u0130L\u0130KTEN ANLAMAYANA ZOR KULLANILIR."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/30.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "2943", "475", "3190"], "fr": "POURQUOI CE MONDE NE PEUT-IL PAS \u00caTRE UN PEU PLUS PAISIBLE ?", "id": "Hah, kenapa dunia ini tidak bisa lebih damai.", "pt": "POR QUE ESTE MUNDO N\u00c3O PODE SER UM POUCO MAIS PAC\u00cdFICO?", "text": "Why can\u0027t the world be peaceful?", "tr": "[SFX] HIK... BU D\u00dcNYA NEDEN B\u0130RAZ DAHA HUZURLU OLAMIYOR K\u0130?"}, {"bbox": ["105", "79", "424", "470"], "fr": "[SFX] HAAH", "id": "[SFX] Haah", "pt": "[SFX] HA AH", "text": "[SFX]Haa", "tr": "[SFX] HAAAH..."}], "width": 1080}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/31.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "4299", "542", "4637"], "fr": "TERRIFI\u00c9 AU POINT QUE TON SYST\u00c8ME LINGUISTIQUE EST EN PANNE ? TU N\u0027\u00c9TAIS PAS TR\u00c8S BAVARD \u00c0 L\u0027INSTANT ?", "id": "Sistem bicaramu rusak karena takut? Tadi bukannya kau pandai sekali mengoceh?", "pt": "O SISTEMA DE LINGUAGEM DELE TRAVOU DE MEDO? ELE N\u00c3O ESTAVA FALANDO MUITO AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "Scared speechless? Weren\u0027t you quite talkative just now?", "tr": "KORKUDAN D\u0130L\u0130N M\u0130 TUTULDU? AZ \u00d6NCE AMMA DA GEVEZEL\u0130K ED\u0130YORDUN."}, {"bbox": ["586", "2573", "854", "2802"], "fr": "[SFX] AAH...", "id": "[SFX] Aaah...", "pt": "[SFX] AHH...", "text": "[SFX]Aaah...", "tr": "[SFX] AAAAH..."}, {"bbox": ["101", "407", "419", "689"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/32.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "2059", "997", "2378"], "fr": "SI VOUS VOULEZ COOP\u00c9RER AVEC NOUS, C\u0027EST POSSIBLE, MAIS CE NE PEUT \u00caTRE QUE LA TRIBU LOU QUI S\u0027INT\u00c8GRE \u00c0 LA TRIBU JIANG, ET LA TRIBU JIANG AURA TOUTE L\u0027AUTORIT\u00c9.", "id": "Mau bekerja sama dengan kami juga boleh, tapi Suku Lou hanya bisa bergabung dengan Suku Jiang, dan Suku Jiang yang memiliki semua hak kendali.", "pt": "SE QUISEREM COOPERAR CONOSCO, TUDO BEM, MAS A TRIBO LOU TER\u00c1 QUE SE INTEGRAR \u00c0 TRIBO JIANG, E A TRIBO JIANG TER\u00c1 TOTAL AUTORIDADE.", "text": "Cooperation is possible, but only if the Lou Tribe integrates into the Jiang Tribe, with the Jiang Tribe holding all authority.", "tr": "B\u0130Z\u0130MLE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAK \u0130ST\u0130YORSANIZ, O DA OLUR. AMA SADECE LOU KAB\u0130LES\u0130, J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130\u0027NE KATILIRSA VE J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130 HER KONUDA TAM YETK\u0130YE SAH\u0130P OLURSA."}, {"bbox": ["76", "1400", "424", "1686"], "fr": "TU DEMANDAIS \u00c0 \u00caTRE L\u0027\u00c9GAL DU CHEF DE TRIBU IL Y A UN INSTANT, ET MAINTENANT TU M\u0027APPELLES ESCLAVE M\u00c2LE ? COMME SI TU N\u0027\u00c9TAIS PAS UN HOMME TOI-M\u00caME.", "id": "Tadi masih minta setara dengan ketua suku, sekarang sudah memanggilku budak pria? Seolah-olah jenis kelaminmu bukan pria saja.", "pt": "AGORA MESMO VOC\u00ca EXIGIU O MESMO STATUS DA L\u00cdDER DA TRIBO, E AGORA ME CHAMA DE ESCRAVO? COMO SE VOC\u00ca N\u00c3O FOSSE UM HOMEM TAMB\u00c9M.", "text": "You just demanded equal status with the Chief, and now you\u0027re calling me a male slave? As if you\u0027re not male yourself.", "tr": "AZ \u00d6NCE KAB\u0130LE L\u0130DER\u0130YLE E\u015e\u0130T STAT\u00dc TALEP ED\u0130YORDUN, \u015e\u0130MD\u0130 BANA ERKEK K\u00d6LE M\u0130 D\u0130YORSUN? SANK\u0130 SEN\u0130N C\u0130NS\u0130YET\u0130N ERKEK DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 KONU\u015eUYORSUN."}, {"bbox": ["198", "3623", "648", "4013"], "fr": "S\u0027INT\u00c9GRER ? C\u0027EST IMPOSSIBLE, NOTRE TRIBU LOU EST UNE TRIBU TRADITIONNELLE, NOUS N\u0027ACCEPTERONS JAMAIS DE REJOINDRE UNE TRIBU MATRIARCALE !", "id": "Bergabung? Ini tidak mungkin, Suku Lou kami adalah suku tradisional, kami tidak akan pernah setuju bergabung dengan suku yang menghormati wanita!", "pt": "INTEGRAR? ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL! NOSSA TRIBO LOU \u00c9 UMA TRIBO TRADICIONAL, NUNCA CONCORDAREMOS EM NOS JUNTAR A UMA TRIBO QUE VENERA AS MULHERES!", "text": "Integrate? Impossible! We, the Lou Tribe, are a traditional tribe. We absolutely will not join a matriarchal tribe!", "tr": "KATILMAK MI? BU \u0130MKANSIZ! B\u0130Z LOU KAB\u0130LES\u0130 GELENEKSEL B\u0130R KAB\u0130LEY\u0130Z, KADINLARIN \u00dcST\u00dcN OLDU\u011eU B\u0130R KAB\u0130LEYE ASLA KATILMAYIZ!"}, {"bbox": ["621", "210", "1024", "698"], "fr": "MAUDIT ESCLAVE M\u00c2LE, CE N\u0027EST PAS \u00c0 TOI DE PARLER ICI ! D\u00c9GAGE VITE !", "id": "Budak pria sialan, di sini tidak ada tempatmu bicara! Cepat enyah sana!", "pt": "MALDITO ESCRAVO, QUEM TE DEU O DIREITO DE FALAR AQUI? SAIA DAQUI AGORA!", "text": "Damn male slave, how dare you speak here? Get lost!", "tr": "LANET OLASI ERKEK K\u00d6LE, BURADA SEN\u0130N KONU\u015eMAYA NE HAKKIN VAR? DEFOL G\u0130T B\u0130R KENARA!"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/33.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "1377", "788", "1648"], "fr": "BIEN QUE TU TE MONTRES TR\u00c8S FERME, JE VOIS AUSSI QUE VOTRE TRIBU LOU A \u00c9GALEMENT SUBI LES RAVAGES DE LA SAISON DES PLUIES NOIRES,", "id": "Meskipun kau bersikap sangat keras, tapi aku juga bisa melihat Suku Lou kalian juga telah menderita karena musim hujan hitam,", "pt": "EMBORA VOC\u00ca ESTEJA AGINDO DE FORMA MUITO DURA, EU TAMB\u00c9M POSSO VER QUE SUA TRIBO LOU TAMB\u00c9M SOFREU COM A DEVASTA\u00c7\u00c3O DA ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS NEGRAS,", "text": "Although you act tough, I can see that the Lou Tribe has also suffered during the Dark Rain Season,", "tr": "HER NE KADAR SERT B\u0130R TAVIR SERG\u0130LESEN DE, LOU KAB\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N DE KARA YA\u011eMUR MEVS\u0130M\u0130\u0027N\u0130N YIKIMINI YA\u015eADI\u011eINI G\u00d6REB\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["556", "2039", "902", "2334"], "fr": "BIEN QUE NOTRE TRIBU JIANG SOIT UNE TRIBU O\u00d9 LES FEMMES SONT RESPECT\u00c9ES, LES ESCLAVES M\u00c2LES NE SONT PAS SI M\u00c9PRISABLES.", "id": "Meskipun Suku Jiang kami adalah suku yang menghormati wanita, tapi budak pria tidak serendah itu.", "pt": "EMBORA NOSSA TRIBO JIANG SEJA UMA TRIBO ONDE AS MULHERES S\u00c3O RESPEITADAS, OS ESCRAVOS N\u00c3O S\u00c3O T\u00c3O DESPREZ\u00cdVEIS.", "text": "Although our Jiang Tribe is a matriarchy, male slaves aren\u0027t treated that lowly.", "tr": "J\u0130ANG KAB\u0130LEM\u0130Z KADINLARA SAYGI DUYAN B\u0130R KAB\u0130LE OLSA DA, ERKEK K\u00d6LELER O KADAR DA A\u015eA\u011eILIK DE\u011e\u0130LD\u0130R."}, {"bbox": ["198", "1635", "496", "1934"], "fr": "C\u0027EST POURQUOI VOUS AVEZ D\u00db PROPOSER DE COOP\u00c9RER AVEC NOUS APR\u00c8S LA SAISON DES PLUIES.", "id": "Baru setelah musim hujan kalian terpaksa mengajukan permintaan kerja sama dengan kami.", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE VOC\u00caS FORAM FOR\u00c7ADOS A NOS PROPOR COOPERA\u00c7\u00c3O AP\u00d3S A ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS.", "text": "which is why you have to propose cooperation with us.", "tr": "YA\u011eMUR MEVS\u0130M\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN B\u0130Z\u0130MLE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 TALEP ETMEK ZORUNDA KALDINIZ."}, {"bbox": ["266", "153", "582", "399"], "fr": "TOI...", "id": "Kau....", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "You...", "tr": "SEN..."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/34.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "482", "480", "766"], "fr": "JE NE PARLE ABSOLUMENT PAS \u00c0 LA L\u00c9G\u00c8RE, CAR J\u0027EN SUIS MOI-M\u00caME UN EXEMPLE. JE RESPECTE CHAQUE CULTURE, ET JE RESPECTE CHACUNE DE VOS OPINIONS.", "id": "Aku sama sekali tidak asal bicara, karena aku adalah contohnya. Aku menghormati setiap budaya, dan juga menghormati setiap pendapat kalian.", "pt": "EU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O ESTOU FALANDO BOBAGENS, PORQUE EU MESMO SOU UM EXEMPLO DISSO. EU RESPEITO TODAS AS CULTURAS E TAMB\u00c9M RESPEITO CADA UMA DAS SUAS OPINI\u00d5ES.", "text": "I\u0027m not just making empty promises. I\u0027m a living example. I respect every culture, and I respect every one of your opinions.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE BO\u015e KONU\u015eMUYORUM, \u00c7\u00dcNK\u00dc BEN DE BUNUN B\u0130R \u00d6RNE\u011e\u0130Y\u0130M. HER K\u00dcLT\u00dcRE SAYGI DUYUYORUM VE S\u0130Z\u0130N HER G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcZE DE SAYGI DUYUYORUM."}, {"bbox": ["348", "153", "662", "424"], "fr": "TANT QUE TU CONTRIBUES \u00c0 LA TRIBU JIANG, QUE TU SOIS HOMME OU FEMME, TU POURRAS AM\u00c9LIORER TON STATUT.", "id": "Selama kau berkontribusi pada Suku Jiang, baik pria maupun wanita bisa meningkatkan statusnya.", "pt": "DESDE QUE VOC\u00ca CONTRIBUA PARA A TRIBO JIANG, SEJA HOMEM OU MULHER, VOC\u00ca PODE MELHORAR SEU STATUS.", "text": "As long as you contribute to the Jiang Tribe, whether male or female, you can improve your status.", "tr": "J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130\u0027NE KATKIDA BULUNDU\u011eUNUZ S\u00dcRECE, \u0130STER ERKEK \u0130STER KADIN OLUN, STAT\u00dcN\u00dcZ\u00dc Y\u00dcKSELTEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["130", "1952", "567", "2267"], "fr": "NOTRE TRIBU JIANG N\u0027EST PLUS AUSSI AUTOCRATIQUE QU\u0027AVANT. TANT QUE VOUS \u00caTES PR\u00caTS \u00c0 NOUS REJOINDRE, NOUS POUVONS VOUS FOURNIR LA NOURRITURE DE BASE. QUANT AU", "id": "Suku Jiang kami sudah tidak sediktator dulu lagi. Selama kalian mau bergabung dengan kami, kami bisa menyediakan makanan pokok untuk kalian,", "pt": "NOSSA TRIBO JIANG N\u00c3O \u00c9 MAIS T\u00c3O AUTORIT\u00c1RIA QUANTO ANTES. SE VOC\u00caS ESTIVEREM DISPOSTOS A SE JUNTAR A N\u00d3S, PODEMOS FORNECER COMIDA B\u00c1SICA, E", "text": "Our Jiang Tribe is no longer as autocratic as before. As long as you\u0027re willing to join us, we can provide you with basic food,", "tr": "J\u0130ANG KAB\u0130LEM\u0130Z ARTIK ESK\u0130S\u0130 G\u0130B\u0130 D\u0130KTAT\u00d6R DE\u011e\u0130L. B\u0130ZE KATILMAYA \u0130STEKL\u0130 OLDU\u011eUNUZ S\u00dcRECE, S\u0130ZE EN TEMEL Y\u0130YECEKLER\u0130 SA\u011eLAYAB\u0130L\u0130R\u0130Z. GER\u0130YE KALAN"}, {"bbox": ["453", "2295", "852", "2593"], "fr": "RESTE DES BIENS, VOUS DEVREZ LES OBTENIR PAR VOS PROPRES ACTIONS.", "id": "barang-barang lainnya harus kalian dapatkan sendiri dengan usaha kalian.", "pt": "OS ITENS RESTANTES PRECISAR\u00c3O SER OBTIDOS POR SUAS PR\u00d3PRIAS A\u00c7\u00d5ES.", "text": "but all other necessities must be earned through your own efforts.", "tr": "D\u0130\u011eER E\u015eYALARI KEND\u0130 \u00c7ABALARINIZLA ELDE ETMEN\u0130Z GEREKECEK."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/35.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "359", "804", "622"], "fr": "ALORS ? C\u0027EST UNE OFFRE \u00c0 NE PAS MANQUER.", "id": "Bagaimana? Kesempatan ini tidak datang dua kali.", "pt": "QUE TAL? ESTA \u00c9 UMA OPORTUNIDADE \u00daNICA.", "text": "So, what do you say? This offer won\u0027t last forever.", "tr": "NE DERS\u0130N\u0130Z? BU FIRSAT B\u0130R DAHA AYA\u011eINIZA GELMEZ."}], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/36.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "788", "942", "1032"], "fr": "SEIGNEUR, TANT QUE VOUS ME NOURRISSEZ, JE FERAI TOUT CE QUE VOUS VOUDREZ !", "id": "Tuan, selama Anda memberi makan, Anda mau saya melakukan apa saja boleh!", "pt": "SENHOR, DESDE QUE VOC\u00ca NOS ALIMENTE, FAREMOS O QUE VOC\u00ca QUISER!", "text": "My lord, as long as you provide food, I\u0027ll do anything!", "tr": "EFEND\u0130M, KARNIMI DOYURDU\u011eUNUZ S\u00dcRECE, NE \u0130STERSEN\u0130Z YAPARIM!"}, {"bbox": ["655", "3613", "1031", "3963"], "fr": "FAITES LA QUEUE POUR VOUS INSCRIRE UN PAR UN, NE POUSSEZ PAS !", "id": "Antre satu per satu untuk mendaftar, jangan berdesakan!", "pt": "FA\u00c7AM FILA PARA SE REGISTRAR, UM DE CADA VEZ, N\u00c3O EMPURREM!", "text": "Line up to register, one by one! Don\u0027t crowd!", "tr": "TEKER TEKER SIRAYA G\u0130R\u0130P KAYDOLUN, \u0130T\u0130\u015eMEY\u0130N!"}, {"bbox": ["57", "1486", "432", "1836"], "fr": "JE VEUX REJOINDRE AUSSI !", "id": "Aku juga mau bergabung!", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERO ME JUNTAR!", "text": "I\u0027m willing to join too!", "tr": "BEN DE KATILMAK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["576", "2280", "951", "2630"], "fr": "MOI AUSSI !", "id": "A-aku juga!", "pt": "EU TAMB\u00c9M!", "text": "Me too!", "tr": "BEN DE!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/37.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "202", "545", "552"], "fr": "BEAU PARLEUR, \u00c0 MON AVIS TU N\u0027ES QU\u0027UN CHIEN AUX PIEDS DE JIANG MEIYANG\u2014", "id": "Mulut manis, menurutku kau hanya seekor anjing di sisi Jiang Meiyang\u2014", "pt": "ADULADOR, EU VEJO QUE VOC\u00ca N\u00c3O PASSA DE UM CACHORRINHO AO LADO DE JIANG MEIYANG\u2014", "text": "Smooth talker. You\u0027re just Jiang Meiyang\u0027s dog--", "tr": "YALAKA HER\u0130F, BENCE SEN SADECE J\u0130ANG ME\u0130YANG\u0027IN YANINDAK\u0130 B\u0130R K\u00d6PEKS\u0130N\u2014"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/38.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/40.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "106", "704", "359"], "fr": "AU S\u00c9... SECOURS...", "id": "To... tolong...", "pt": "SOCO... SOCORRO...", "text": "[SFX]He... Help", "tr": "\u0130M... DAT..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/41.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "131", "892", "378"], "fr": "D\u00c9CHET.", "id": "Sampah.", "pt": "IN\u00daTIL.", "text": "Useless.", "tr": "\u0130\u015eE YARAMAZ."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/42.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "817", "378", "1067"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "!!", "tr": "!!"}], "width": 1080}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/43.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "144", "1043", "434"], "fr": "LE TEMP\u00c9RAMENT DE CETTE FILLE, LINGYU, S\u0027EST BEAUCOUP ADOUCI R\u00c9CEMMENT. ON DIRAIT QU\u0027ELLE EST MAINTENANT COMPL\u00c8TEMENT RASSUR\u00c9E ICI.", "id": "Sifat Lingyu gadis ini belakangan ini semakin kembali seperti dulu, sepertinya dia sudah benar-benar merasa aman di sini.", "pt": "O TEMPERAMENTO DE LINGYU TEM VOLTADO AO NORMAL ULTIMAMENTE, PARECE QUE ELA FINALMENTE SE SENTIU COMPLETAMENTE \u00c0 VONTADE AQUI.", "text": "Lingyu\u0027s temper has improved a lot recently. It seems she\u0027s finally at ease here.", "tr": "L\u0130NGYU\u0027NUN SON ZAMANLARDA HUYU G\u0130TT\u0130K\u00c7E D\u00dcZEL\u0130YOR. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BURAYA TAMAMEN G\u00dcVENMEYE BA\u015eLADI."}, {"bbox": ["185", "3079", "506", "3373"], "fr": "DANS UN TEL ENVIRONNEMENT, COMMENT REFUSER DE LA MAIN-D\u0027\u0152UVRE GRATUITE QUI SE PR\u00c9SENTE \u00c0 NOTRE PORTE ? QUANT \u00c0", "id": "Di lingkungan seperti ini, tenaga kerja gratis datang sendiri, mana mungkin ditolak? Adapun...", "pt": "EM UM AMBIENTE ASSIM, COMO PODER\u00cdAMOS RECUSAR M\u00c3O DE OBRA GRATUITA QUE BATE \u00c0 NOSSA PORTA? QUANTO A...", "text": "In this environment, there\u0027s no reason to refuse free labor. As for...", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R ORTAMDA, BEDAVA \u0130\u015e G\u00dcC\u00dc AYA\u011eINIZA GELM\u0130\u015eKEN KABUL ETMEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R SEBEP VAR MI? GELEL\u0130M..."}, {"bbox": ["123", "1763", "502", "2031"], "fr": "M\u00caME SI NOUS MANQUONS DE PERSONNEL EN CE MOMENT, ILS ONT APR\u00c8S TOUT DES ID\u00c9AUX DIFF\u00c9RENTS DES N\u00d4TRES, ET IL POURRAIT Y AVOIR DES CONFLITS \u00c0 L\u0027AVENIR...", "id": "Meskipun sekarang kita kekurangan orang, tapi bagaimanapun juga ideologi mereka berbeda dengan kita, di masa depan mungkin akan ada konflik...", "pt": "EMBORA ESTEJAMOS PRECISANDO DE GENTE AGORA, AFINAL, ELES T\u00caM IDEOLOGIAS DIFERENTES DAS NOSSAS, E PODE HAVER CONFLITOS NO FUTURO...", "text": "Although we are short-handed, they have different ideals from us, and conflicts may arise in the future...", "tr": "\u015eU ANDA \u0130NSAN EKS\u0130\u011e\u0130M\u0130Z OLSA DA, SONU\u00c7TA ONLARIN B\u0130Z\u0130MLE AYNI D\u00dc\u015e\u00dcNCEDE DE\u011e\u0130LLER, GELECEKTE \u00c7ATI\u015eMALAR \u00c7IKAB\u0130L\u0130R..."}, {"bbox": ["384", "1395", "727", "1628"], "fr": "POURQUOI AS-TU PROPOS\u00c9 DE TOUS LES ACCUEILLIR ?", "id": "Kenapa kau mengusulkan untuk menerima mereka semua?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca SUGERIU ACEITAR TODOS ELES?", "text": "Why did you suggest accepting them all?", "tr": "NEDEN HEPS\u0130N\u0130 KABUL ETMEY\u0130 TEKL\u0130F ETT\u0130N?"}, {"bbox": ["658", "3934", "1044", "4270"], "fr": "AJOUT\u00c9 \u00c0 CELA UN SYST\u00c8ME DE R\u00c9COMPENSES ET UNE TRANSMISSION CULTURELLE PROGRESSIVE, ILS S\u0027HABITUERONT BIENT\u00d4T \u00c0 LA VIE AU SEIN DE LA TRIBU JIANG.", "id": "Ditambah lagi dengan mekanisme hadiah dan transfer budaya secara bertahap, tidak lama lagi mereka akan terbiasa dengan kehidupan Suku Jiang.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, COM UM SISTEMA DE RECOMPENSAS E UMA TRANSMISS\u00c3O CULTURAL SUTIL, N\u00c3O DEMORAR\u00c1 MUITO PARA QUE ELES SE ACOSTUMEM COM A VIDA NA TRIBO JIANG.", "text": "With the reward system and gradual cultural transmission, it won\u0027t be long before they adapt to the Jiang Tribe\u0027s way of life.", "tr": "BUNA B\u0130R DE \u00d6D\u00dcL S\u0130STEM\u0130 VE YAVA\u015e YAVA\u015e K\u00dcLT\u00dcREL AKTARIM EKLEN\u0130NCE, \u00c7OK GE\u00c7MEDEN J\u0130ANG KAB\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N YA\u015eAM TARZINA ALI\u015eACAKLARDIR."}, {"bbox": ["176", "3717", "528", "3996"], "fr": "EN LES R\u00c9PARTISSANT EN GROUPES ET EN LEUR ASSIGNANT DES T\u00c2CHES, ILS N\u0027AURONT PAS L\u0027OCCASION DE SE REGROUPER S\u00c9PAR\u00c9MENT,", "id": "Mengatur orang dengan membagi kelompok dan tugas, dengan begitu mereka tidak akan punya kesempatan untuk berkumpul sendiri,", "pt": "ORGANIZANDO-OS EM GRUPOS E DIVIDINDO AS TAREFAS, ELES N\u00c3O TER\u00c3O A OPORTUNIDADE DE SE REUNIR SEPARADAMENTE.", "text": "By dividing them into groups and assigning tasks, they won\u0027t have the opportunity to gather separately,", "tr": "\u0130NSANLARI GRUPLARA AYIRIP G\u00d6REV DA\u011eILIMI YAPARAK, BU \u015eEK\u0130LDE KEND\u0130 BA\u015eLARINA TOPLANMA \u0130MKANLARI OLMAYACAK."}, {"bbox": ["491", "3341", "800", "3649"], "fr": "QUANT AUX CONFLITS... C\u0027EST TR\u00c8S SIMPLE, IL SUFFIT DE LES DISPERSER ET DE LES R\u00c9ORGANISER EN \u00c9QUIPES EN FONCTION DE NOTRE PERSONNEL EXISTANT.", "id": "Soal konflik... sangat mudah, cukup pisahkan mereka, lalu susun ulang tim berdasarkan anggota kita yang sudah ada.", "pt": "QUANTO AOS CONFLITOS... \u00c9 MUITO SIMPLES, BASTA DISPERS\u00c1-LOS E REORGANIZ\u00c1-LOS EM NOVAS EQUIPES COM NOSSO PESSOAL EXISTENTE.", "text": "As for conflicts... it\u0027s simple. Just disperse them and reorganize them into teams based on our existing members.", "tr": "\u00c7ATI\u015eMALARA GEL\u0130NCE... \u00c7OK BAS\u0130T. ONLARI DA\u011eITIP, MEVCUT PERSONEL\u0130M\u0130ZE G\u00d6RE YEN\u0130DEN GRUPLANDIRMAMIZ YETERL\u0130."}, {"bbox": ["438", "5044", "781", "5339"], "fr": "CETTE M\u00c9THODE QUE J\u0027UTILISE EST ENTI\u00c8REMENT BAS\u00c9E SUR LA FA\u00c7ON DE RECRUTER LES ARM\u00c9ES VAINCUES EN TEMPS DE GUERRE, L\u0027EFFET EST ABSOLUMENT GARANTI !", "id": "Cara ini sepenuhnya meniru cara merekrut pasukan yang menyerah di masa perang, efeknya pasti luar biasa!", "pt": "ESTE MEU M\u00c9TODO \u00c9 TOTALMENTE BASEADO NAS PR\u00c1TICAS DE RECRUTAMENTO DE TROPAS RENDIDAS EM TEMPOS DE GUERRA, E O EFEITO \u00c9 ABSOLUTAMENTE \u00d3TIMO!", "text": "This method of mine is completely based on the practice of recruiting surrendered soldiers during wartime. It\u0027s absolutely effective.", "tr": "BU Y\u00d6NTEM\u0130M TAMAMEN SAVA\u015e ZAMANLARINDA TESL\u0130M OLAN ASKERLER\u0130 TOPLAMA UYGULAMASINA DAYANIYOR, ETK\u0130S\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE M\u00dcKEMMEL OLACAK!"}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/44.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "4434", "494", "4726"], "fr": "CETTE FEMME ! ELLE L\u0027A CLAIREMENT FAIT EXPR\u00c8S ! COMMENT VAIS-JE EXPLIQUER \u00c7A EN RENTRANT MAINTENANT...", "id": "Wanita ini! Dia jelas sengaja! Sekarang bagaimana aku menjelaskannya saat kembali....", "pt": "ESSA MULHER! ELA FEZ ISSO DE PROP\u00d3SITO! COMO VOU EXPLICAR ISSO QUANDO VOLTAR...?", "text": "THIS WOMAN! SHE DID IT ON PURPOSE! HOW AM I SUPPOSED TO EXPLAIN THIS WHEN I GO BACK...?", "tr": "BU KADIN! KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130LEREK YAPIYOR! \u015e\u0130MD\u0130 GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcMDE NASIL B\u0130R A\u00c7IKLAMA YAPACA\u011eIM BEN..."}, {"bbox": ["219", "63", "605", "354"], "fr": "IL Y AVAIT DONC UNE TELLE M\u00c9THODE ! LIU YI, TU ES VRAIMENT TROP INTELLIGENT !", "id": "Ternyata ada cara seperti ini! Liu Yi, kau benar-benar pintar!", "pt": "ENT\u00c3O EXISTE UM M\u00c9TODO ASSIM! LIU YI, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O INTELIGENTE!", "text": "SO THERE\u0027S SUCH A METHOD! LIU YI, YOU\u0027RE TRULY BRILLIANT!", "tr": "ME\u011eER B\u00d6YLE B\u0130R Y\u00d6NTEM DE VARMI\u015e! L\u0130U Y\u0130, SEN GER\u00c7EKTEN \u00c7OK ZEK\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["213", "2958", "556", "3269"], "fr": "JE VAIS LEUR ASSIGNER DES T\u00c2CHES, CONTINUEZ \u00c0 VOUS AMUSER.", "id": "Aku akan pergi memberi mereka tugas, kalian lanjutkan saja bermain.", "pt": "VOU DISTRIBUIR AS TAREFAS PARA ELES, VOC\u00caS PODEM CONTINUAR SE DIVERTINDO.", "text": "I\u0027LL GO ASSIGN THEM TASKS. YOU GUYS CONTINUE HAVING FUN.", "tr": "BEN G\u0130D\u0130P ONLARA G\u00d6REVLER\u0130N\u0130 DA\u011eITAYIM, S\u0130Z OYNAMAYA DEVAM ED\u0130N."}, {"bbox": ["109", "1953", "378", "2172"], "fr": "CECI EST TA R\u00c9COMPENSE !", "id": "Ini hadiah untukmu!", "pt": "ESTA \u00c9 A SUA RECOMPENSA!", "text": "THIS IS YOUR REWARD!", "tr": "BU SEN\u0130N \u00d6D\u00dcL\u00dcN!"}], "width": 1080}, {"height": 318, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/27/45.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua