This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 30
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/0.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "87", "565", "408"], "fr": "De quoi avez-vous peur ? Vous avez d\u00e9j\u00e0 vu \u00e0 quel point les dieux sont impitoyables et vous vous \u00eates pr\u00e9par\u00e9s \u00e0 les affronter, \u00e0 quoi bon avoir peur maintenant ?", "id": "APA YANG KALIAN TAKUTKAN? KALIAN SUDAH MELIHAT BETAPA KEJAMNYA DEWA, DAN SUDAH SIAP MELAWANNYA, SEKARANG APA GUNANYA TAKUT?", "pt": "DO QUE T\u00caM MEDO? VOC\u00caS J\u00c1 VIRAM O QU\u00c3O IMPIEDOSOS OS DEUSES S\u00c3O E J\u00c1 SE PREPARARAM PARA LUTAR CONTRA ELES. DE QUE ADIANTA TER MEDO AGORA?", "text": "Why are you afraid? You\u0027ve already seen how ruthless the Gods can be, and you\u0027re prepared to fight against them. What\u0027s the use of being afraid now?", "tr": "NEDEN KORKUYORSUNUZ? TANRILARIN NE KADAR ACIMASIZ OLDU\u011eUNU ZATEN G\u00d6RD\u00dcN\u00dcZ VE ONLARA KAR\u015eI SAVA\u015eMAYA HAZIRSINIZ, \u015e\u0130MD\u0130 KORKMANIN NE FAYDASI VAR?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/2.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "2057", "680", "2346"], "fr": "Je vais d\u0027abord utiliser un arc et des fl\u00e8ches pour cacher mon identit\u00e9 de cultivateur de sceau divin, puis je trouverai un moyen de me renseigner sur les totems.", "id": "PERTAMA, GUNAKAN PANAH UNTUK MENYEMBUNYIKAN IDENTITAS PENGIKUT TANDA DEWAKU, LALU CARI CARA UNTUK BERTANYA TENTANG TOTEM.", "pt": "PRIMEIRO, VOU USAR O ARCO E FLECHA PARA ESCONDER MINHA IDENTIDADE COMO CULTIVADOR DA MARCA DIVINA, DEPOIS PENSAREI EM UMA MANEIRA DE PERGUNTAR SOBRE OS TOTENS.", "text": "First, I\u0027ll use the bow and arrow to hide my identity as a God Mark Cultivator, then I\u0027ll find a way to inquire about the totem.", "tr": "\u00d6NCE TANRI M\u00dcHR\u00dc GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130S\u0130 K\u0130ML\u0130\u011e\u0130M\u0130 G\u0130ZLEMEK \u0130\u00c7\u0130N OK VE YAY KULLANAYIM, SONRA TOTEMLER HAKKINDA B\u0130LG\u0130 ALMANIN B\u0130R YOLUNU BULURUM."}, {"bbox": ["548", "274", "868", "532"], "fr": "Dieu du Feu ? C\u0027est ridicule, votre tribu du Soleil Rouge va bient\u00f4t \u00eatre r\u00e9duite en cendres.", "id": "DEWA API? KONYOL SEKALI, SUKU CHYANG KALIAN AKAN SEGERA HABIS TERBAKAR.", "pt": "DEUS DO FOGO? QUE RID\u00cdCULO, SUA TRIBO SOL VERMELHO SER\u00c1 COMPLETAMENTE QUEIMADA EM BREVE.", "text": "Fire God? How laughable. Your Scarlet Sun Tribe will soon be burned to the ground.", "tr": "ATE\u015e TANRISI MI? NE KADAR KOM\u0130K, KIZIL G\u00dcNE\u015e KAB\u0130LEN\u0130Z B\u0130RAZDAN K\u00dcL OLACAK."}, {"bbox": ["53", "1381", "405", "1645"], "fr": "Je suis Liu Yi, commandant des trois arm\u00e9es de la tribu Jiang, et je suis celui qui prendra ta vie.", "id": "AKU LIU YI, PANGLIMA TIGA PASUKAN SUKU JIANG, ORANG YANG AKAN MENGAMBIL NYAWAMU.", "pt": "EU SOU LIU YI, COMANDANTE DOS TR\u00caS EX\u00c9RCITOS DA TRIBO JIANG, E VIM PARA TIRAR SUA VIDA.", "text": "I am Liu Yi, commander of the Jiang Tribe\u0027s three armies, and I am the one who will take your life.", "tr": "BEN JIANG KAB\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N \u00dc\u00c7 ORDUSUNUN KOMUTANI LIU YI, CANINI ALACAK K\u0130\u015e\u0130Y\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/3.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "1130", "982", "1402"], "fr": "Prendre ma vie ? Alors, essaie pour voir.", "id": "MENGAMBIL NYAWAKU? COBA SAJA KALAU BEGITU.", "pt": "TIRAR MINHA VIDA? ENT\u00c3O VENHA TENTAR.", "text": "Take my life? Then come and try.", "tr": "CANIMI MI ALACAKSIN? O ZAMAN GEL DE DENE BAKALIM."}], "width": 1080}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/4.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "4482", "646", "4680"], "fr": "Hmph, lutte inutile.", "id": "HMPH, PERCUMA SAJA MELAWAN.", "pt": "HMPH, RESIST\u00caNCIA IN\u00daTIL.", "text": "Hmph, useless struggle.", "tr": "HMPH, NAF\u0130LE \u00c7IRPINI\u015e."}, {"bbox": ["77", "69", "250", "178"], "fr": "[SFX] Bondit", "id": "[SFX] MELOMPAT", "pt": "SALTO", "text": "[SFX]Leap", "tr": "[SFX] SI\u00c7RAMA"}, {"bbox": ["99", "1497", "457", "1789"], "fr": "Cette puissance... elle est comparable \u00e0 celle de Nina !", "id": "KEKUATAN INI, TERNYATA SEBANDING DENGAN NINA!", "pt": "ESTE PODER... \u00c9 COMPAR\u00c1VEL AO DE NINA!", "text": "This power is actually on par with Nina\u0027s!", "tr": "BU G\u00dc\u00c7, NINA\u0027NINK\u0130YLE NEREDEYSE AYNI!"}, {"bbox": ["281", "3835", "684", "4113"], "fr": "Essaie \u00e7a !", "id": "COBA INI!", "pt": "EXPERIMENTE ISTO!", "text": "Try this!", "tr": "BUNU DENE!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/5.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "354", "990", "612"], "fr": "Utilise toutes tes autres techniques, sinon tu n\u0027auras plus aucune chance quand j\u0027attaquerai.", "id": "KELUARKAN SEMUA JURUSMU, KALAU TIDAK, KAU TIDAK AKAN PUNYA KESEMPATAN LAGI SAAT AKU MENYERANG.", "pt": "USE TODOS OS SEUS TRUQUES, SEN\u00c3O, QUANDO EU ATACAR, VOC\u00ca N\u00c3O TER\u00c1 MAIS CHANCE.", "text": "Use whatever means you have left. Otherwise, you won\u0027t have a chance once I make my move.", "tr": "BA\u015eKA NE NUMARAN VARSA G\u00d6STER, YOKSA BEN HAMLEM\u0130 YAPTI\u011eIMDA \u015eANSIN KALMAYACAK."}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/6.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "169", "822", "472"], "fr": "Un bref \u00e9change ne r\u00e9v\u00e8le pas sa v\u00e9ritable force, mais Mei Yi a dit que la magie d\u0027une personne n\u0027est pas infinie, peut-\u00eatre que je peux...", "id": "PERTARUNGAN SINGKAT INI TIDAK BISA MEMPERLIHATKAN KEKUATANNYA, TAPI MEI YI PERNAH BERKATA BAHWA KEKUATAN SIHIR SESEORANG TIDAK TERBATAS, MUNGKIN AKU BISA...", "pt": "COM UMA BREVE SONDAGEM N\u00c3O D\u00c1 PARA VER A FOR\u00c7A DELE, MAS MEI YI DISSE QUE O PODER M\u00c1GICO DE UMA PESSOA N\u00c3O \u00c9 INFINITO. TALVEZ EU POSSA...", "text": "A brief probe doesn\u0027t reveal his true strength, but Mei said that a person\u0027s magic power isn\u0027t endless, perhaps I can...", "tr": "KISA B\u0130R YOKLAMA \u0130LE G\u00dcC\u00dcN\u00dc ANLAMAK ZOR, AMA MEI YI B\u0130R\u0130N\u0130N S\u0130H\u0130RL\u0130 G\u00dcC\u00dcN\u00dcN SONSUZ OLMADI\u011eINI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130, BELK\u0130 DE BEN..."}, {"bbox": ["644", "3132", "956", "3436"], "fr": "Premi\u00e8re et deuxi\u00e8me escouades d\u0027archers, tirez !", "id": "PASUKAN PEMANAH SATU DAN DUA, SERANG!", "pt": "PRIMEIRO E SEGUNDO ESQUADR\u00d5ES DE ARQUEIROS, ATIREM!", "text": "Archery Squads One and Two, fire!", "tr": "OK\u00c7U B\u0130RL\u0130\u011e\u0130 B\u0130R VE \u0130K\u0130, ATE\u015e!"}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/7.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "896", "377", "1199"], "fr": "\u00c0 vos ordres !", "id": "SIAP LAKSANAKAN!", "pt": "COMO COMANDA!", "text": "Yes, sir!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/12.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "1134", "926", "1427"], "fr": "Dieu du Feu, n\u0027\u00eates-vous pas tr\u00e8s puissant ? Pourquoi reculez-vous si loin ?", "id": "DEWA API, BUKANKAH KAU SANGAT HEBAT? KENAPA MUNDUR BEGITU JAUH?", "pt": "DEUS DO FOGO, VOC\u00ca N\u00c3O ERA T\u00c3O PODEROSO? POR QUE RECUOU TANTO?", "text": "Fire God, aren\u0027t you very powerful? Why are you retreating so far?", "tr": "ATE\u015e TANRISI, \u00c7OK HAVALI DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130N? NEDEN O KADAR UZA\u011eA \u00c7EK\u0130LD\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/13.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "1381", "478", "1681"], "fr": "C\u0027est notre v\u00e9n\u00e9rable Dieu du Feu qui l\u0027a sugg\u00e9r\u00e9, comment pourrais-je ne pas vous satisfaire ?", "id": "INI KAN YANG DIMINTA OLEH DEWA API KITA YANG TERHORMAT, MAKA AKU HARUS MEMENUHI KEINGINANMU, BUKAN?", "pt": "ISSO FOI PROPOSTO PELO NOSSO NOBRE LORDE DEUS DO FOGO, ENT\u00c3O COMO EU PODERIA N\u00c3O SATISFAZ\u00ca-LO?", "text": "This was proposed by our esteemed Fire God, so how could I not satisfy you?", "tr": "BUNU SAYGIDE\u011eER ATE\u015e TANRIMIZ \u00d6NERD\u0130, S\u0130Z\u0130 TATM\u0130N ETMEM GEREKMEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["694", "2696", "980", "2983"], "fr": "Sa magie est presque \u00e9puis\u00e9e. Ce n\u0027est pas une victoire honorable, mais je n\u0027ai pas le choix.", "id": "KEKUATAN SIHIRNYA HAMPIR HABIS, MESKIPUN MENANG SEPERTI INI TIDAK ADIL, TAPI TIDAK ADA PILIHAN LAIN.", "pt": "O PODER M\u00c1GICO DELE EST\u00c1 QUASE ESGOTADO. EMBORA N\u00c3O SEJA UMA VIT\u00d3RIA HONROSA, N\u00c3O TENHO ESCOLHA.", "text": "His magic power is almost depleted. It might be taking advantage, but there\u0027s no other choice.", "tr": "S\u0130H\u0130RL\u0130 G\u00dcC\u00dc NEREDEYSE T\u00dcKEND\u0130, PEK SPORTMENCE OLMASA DA BA\u015eKA SE\u00c7ENE\u011e\u0130M YOK."}, {"bbox": ["648", "1068", "957", "1300"], "fr": "Mince, vous attaquez en surnombre, si vous avez du cran, battons-nous en duel !", "id": "SIALAN, KALIAN MENGEROYOK, KALAU BERANI AYO KITA BERTARUNG SATU LAWAN SATU!", "pt": "MALDITOS! VOC\u00caS EST\u00c3O ME ATACANDO EM MAIOR N\u00daMERO! SE T\u00caM CORAGEM, LUTEM UM CONTRA UM!", "text": "Damn it, you\u0027re ganging up on me! If you have the guts, let\u0027s fight one-on-one!", "tr": "KAHRETS\u0130N, SAYICA \u00dcST\u00dcNS\u00dcN\u00dcZ, CESARET\u0130N\u0130Z VARSA TEKE TEK KAPI\u015eALIM!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/14.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "76", "1026", "486"], "fr": "Gamin, tu as r\u00e9ussi \u00e0 m\u0027\u00e9nerver, aujourd\u0027hui je vais te montrer la puissance de ce Dieu du Feu !", "id": "BOCAH, KAU BERHASIL MEMBUATKU MARAH, HARI INI AKAN KUTUNJUKKAN KEPadamu KEHEBATAN DEWA API INI!", "pt": "MOLEQUE, VOC\u00ca CONSEGUIU ME IRRITAR! HOJE VOU TE MOSTRAR O PODER DESTE DEUS DO FOGO!", "text": "Kid, you\u0027ve successfully angered me. Today, I\u0027ll show you the power of this Fire God!", "tr": "VELET, BEN\u0130 KIZDIRMAYI BA\u015eARDIN, BUG\u00dcN SANA BU ATE\u015e TANRISI\u0027NIN G\u00dcC\u00dcN\u00dc G\u00d6STERECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["590", "1765", "729", "1858"], "fr": "[SFX] Crac", "id": "[SFX] KRAK", "pt": "[SFX] ESTALO", "text": "[SFX]Crack", "tr": "[SFX] KL\u0130K"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 6075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/16.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "3702", "375", "3939"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, tu ne pourras pas faire ce que tu veux.", "id": "MAAF, KAU TIDAK BISA MELAKUKANNYA.", "pt": "DESCULPE, MAS VOC\u00ca N\u00c3O VAI CONSEGUIR O QUE QUER.", "text": "I\u0027m sorry, but you won\u0027t get your wish.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, \u0130STE\u011e\u0130N YER\u0130NE GELMEYECEK."}, {"bbox": ["509", "88", "923", "499"], "fr": "M\u00eame sans utiliser le feu, ce Dieu du Feu peut te tabasser jusqu\u0027\u00e0 ce que tu cherches tes dents par terre !", "id": "DEWA API INI MESKIPUN TIDAK MENGGUNAKAN API, TETAP BISA MENGHAJARMU SAMPAI BABAK BELUR!", "pt": "MESMO SEM USAR FOGO, ESTE DEUS DO FOGO AINDA PODE TE DAR UMA SURRA DE TE FAZER CATAR OS DENTES!", "text": "Even without fire, this Fire God can still beat you to a pulp!", "tr": "BU ATE\u015e TANRISI ATE\u015e KULLANMASA B\u0130LE SEN\u0130 B\u0130R G\u00dcZEL PATAKLAYAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["526", "4054", "908", "4380"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/18.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "738", "414", "1020"], "fr": "Tu ! Tu es en fait un cultivateur de sceau divin, tu es vraiment un enfoir\u00e9 de sournois !", "id": "TU! KAU TERNYATA PENGIKUT TANDA DEWA, KAU BENAR-BENAR LICIK SEKALI!", "pt": "TU! VOC\u00ca \u00c9 UM CULTIVADOR DA MARCA DIVINA?! SEU MALDITO TRAI\u00c7OEIRO!", "text": "Damn! You\u0027re actually a God Mark Cultivator, you\u0027re really damn insidious!", "tr": "TU! SEN GER\u00c7EKTEN DE B\u0130R TANRI M\u00dcHR\u00dc GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130S\u0130YM\u0130\u015eS\u0130N, SEN\u0130 KAHROLASI S\u0130NS\u0130 HER\u0130F!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/19.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "724", "798", "998"], "fr": "Assez de bavardages ! Prends \u00e7a !", "id": "JANGAN BANYAK OMONG! RASAKAN INI!", "pt": "CHEGA DE CONVERSA! RECEBA ISTO!", "text": "Enough talk! Take this!", "tr": "BO\u015e KONU\u015eMAYI KES! HAMLEME BAK!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/22.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1850", "458", "2171"], "fr": "Cette guerre tribale ennuyeuse, m\u00eame si tu la gagnes, qu\u0027y gagneras-tu ? Pourquoi ne pas faire la paix...", "id": "PERANG SUKU YANG MEMBOSANKAN SEPERTI INI, KALAU PUN KAU MENANG APA YANG KAU DAPAT? LEBIH BAIK KITA BERDAMAI...", "pt": "ESTE TIPO DE GUERRA TRIBAL ENTEDIANTE... MESMO QUE VOC\u00ca VEN\u00c7A, O QUE GANHARIA? QUE TAL FAZERMOS AS PAZES...", "text": "What\u0027s the point of winning such a boring tribal war? Why not make peace...", "tr": "BU SIKICI KAB\u0130LE SAVA\u015eINI KAZANSAN B\u0130LE NE ELDE EDECEKS\u0130N K\u0130? NEDEN BARI\u015e YAPMAYALIM..."}, {"bbox": ["247", "3240", "707", "3620"], "fr": "La tribu du Soleil Rouge a attaqu\u00e9 notre tribu Jiang. M\u00eame si nous faisons la paix, peux-tu garantir qu\u0027ils ne nous attaqueront plus ?", "id": "SUKU CHYANG MENYERANG KAMI, SUKU JIANG, KALAU PUN KITA BERDAMAI, APAKAH KAU BISA MENJAMIN MEREKA TIDAK AKAN MENYERANG KAMI LAGI?", "pt": "A TRIBO SOL VERMELHO ATACOU NOSSA TRIBO JIANG. MESMO QUE FA\u00c7AMOS AS PAZES, VOC\u00ca PODE GARANTIR QUE ELES N\u00c3O NOS ATACAR\u00c3O NOVAMENTE?", "text": "The Scarlet Sun Tribe attacked our Jiang Tribe. Even if we make peace, can you guarantee they won\u0027t attack us again?", "tr": "KIZIL G\u00dcNE\u015e KAB\u0130LES\u0130 JIANG KAB\u0130LEM\u0130ZE SALDIRDI, BARI\u015e YAPSAK B\u0130LE B\u0130ZE B\u0130R DAHA SALDIRMAYACAKLARINI GARANT\u0130 EDEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["650", "2072", "1008", "2451"], "fr": "Ennuyeux ? N\u0027est-ce pas vous qui avez d\u00e9clench\u00e9 cette guerre ? Vous leur avez caus\u00e9 d\u0027innombrables morts et bless\u00e9s, et vous osez dire que c\u0027est ennuyeux ?", "id": "MEMBOSANKAN? BUKANKAH PERANG INI KALIAN YANG MEMULAINYA? KALIAN MEMBUAT MEREKA MENDERITA BANYAK KORBAN, DAN KALIAN MASIH BERANI BILANG MEMBOSANKAN?", "pt": "ENTEDIANTE? N\u00c3O FORAM VOC\u00caS QUE COME\u00c7ARAM ESTA GUERRA? VOC\u00caS CAUSARAM IN\u00daMERAS MORTES E FERIDOS ENTRE ELES, E AINDA T\u00caM A CARA DE PAU DE DIZER QUE \u00c9 ENTEDIANTE?", "text": "Boring? Wasn\u0027t this war started by you? You caused countless deaths and injuries, and you still have the nerve to call it boring?", "tr": "SIKICI MI? BU SAVA\u015eI S\u0130Z BA\u015eLATMADINIZ MI? ONLARIN SAYISIZ \u00d6L\u00dcM\u00dcNE VE YARALANMASINA SEBEP OLDUNUZ, B\u0130R DE SIKICI DEMEYE UTANMIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["245", "67", "635", "388"], "fr": "Se battre \u00e0 mort entre nous pour ces mis\u00e9rables n\u0027a aucun sens !", "id": "DEMI PARA RENDAHAN INI, TIDAK ADA ARTINYA KITA BERTARUNG SAMPAI MATI!", "pt": "POR CAUSA DESSES PLEBEUS, N\u00c3O FAZ SENTIDO LUTARMOS AT\u00c9 A MORTE!", "text": "There\u0027s no point in fighting to the death over these lowly commoners!", "tr": "BU A\u015eA\u011eILIK \u0130NSANLAR \u0130\u00c7\u0130N \u00d6L\u00dcM\u00dcNE SAVA\u015eMAMIZIN H\u0130\u00c7B\u0130R ANLAMI YOK!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/23.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "715", "407", "989"], "fr": "Quant \u00e0 la tribu du Soleil Rouge, je ne peux rien garantir, ce n\u0027est pas quelque chose que je peux contr\u00f4ler.", "id": "SOAL SUKU CHYANG, AKU TIDAK BISA MENJAMIN, ITU BUKAN SESUATU YANG BISA KUKENDALIKAN.", "pt": "QUANTO \u00c0 TRIBO SOL VERMELHO, N\u00c3O POSSO GARANTIR. ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE EU POSSA CONTROLAR.", "text": "As for the Scarlet Sun Tribe, I can\u0027t guarantee anything. It\u0027s not something I can control.", "tr": "KIZIL G\u00dcNE\u015e KAB\u0130LES\u0130\u0027NE GEL\u0130NCE, GARANT\u0130 VEREMEM, BU BEN\u0130M KONTROL EDEB\u0130LECE\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["114", "274", "458", "579"], "fr": "Non, tout cela a \u00e9t\u00e9 arrang\u00e9 par le Prince Niya. En tant que cultivateur de sceau divin, ne comprends-tu pas que nous n\u0027avons pas le choix ?", "id": "TIDAK, INI SEMUA RENCANA PANGERAN NYA, KAU SEBAGAI PENGIKUT TANDA DEWA, APAKAH KAU TIDAK MENGERTI BAHWA KAMI TIDAK PUNYA PILIHAN LAIN?", "pt": "N\u00c3O, TUDO ISSO FOI ARRANJADO PELO PR\u00cdNCIPE NIA. COMO UM CULTIVADOR DA MARCA DIVINA, VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE QUE N\u00c3O TEMOS ESCOLHA?", "text": "No, this was all Prince Nia\u0027s arrangement. As a God Mark Cultivator yourself, don\u0027t you understand that we have no choice?", "tr": "HAYIR, BUNLARIN HEPS\u0130 PRENS N\u0130YA\u0027NIN D\u00dcZENLEMES\u0130. B\u0130R TANRI M\u00dcHR\u00dc GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130S\u0130 OLARAK, EL\u0130M\u0130ZDEN B\u0130R \u015eEY GELMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLAMIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["656", "1379", "947", "1669"], "fr": "Alors, il n\u0027y a plus rien \u00e0 dire. Laissons les poings d\u00e9cider.", "id": "KALAU BEGITU TIDAK PERLU BICARA LAGI, BIAR TINJU YANG MEMUTUSKAN.", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA A DIZER. VAMOS DECIDIR ISSO COM OS PUNHOS.", "text": "Then there\u0027s nothing more to say. Let\u0027s settle this with our fists.", "tr": "O ZAMAN S\u00d6YLENECEK B\u0130R \u015eEY YOK, YUMRUKLARIMIZLA KARAR VEREL\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/24.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "97", "352", "263"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/25.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "101", "954", "379"], "fr": "Je me rends. Je ne t\u0027emp\u00eacherai pas de t\u0027occuper de la tribu du Soleil Rouge, mais \u00e0 une condition : tu dois me laisser leur terre ancestrale.", "id": "AKU MENYERAH, AKU BISA TIDAK MENGHALANGIMU MELAWAN SUKU CHYANG, TAPI SEBAGAI SYARAT, KAU HARUS MENYERAHKAN TANAH LELUHUR MEREKA KEPADAKU.", "pt": "EU ME RENDO. POSSO N\u00c3O IMPEDI-LO DE LIDAR COM A TRIBO SOL VERMELHO, MAS, COMO CONDI\u00c7\u00c3O, VOC\u00ca DEVE DEIXAR A TERRA ANCESTRAL DELES PARA MIM.", "text": "I surrender. I won\u0027t stop you from dealing with the Scarlet Sun Tribe, but in return, you must leave their ancestral land to me.", "tr": "TESL\u0130M OLUYORUM. KIZIL G\u00dcNE\u015e KAB\u0130LES\u0130 \u0130LE BA\u015eA \u00c7IKMANA ENGEL OLMAYACA\u011eIM AMA B\u0130R \u015eARTLA, ONLARIN ATA TOPRAKLARINI BANA BIRAKACAKSIN."}, {"bbox": ["539", "596", "771", "766"], "fr": "Terre ancestrale ?", "id": "TANAH LELUHUR?", "pt": "TERRA ANCESTRAL?", "text": "Ancestral land?", "tr": "ATA TOPRAKLARI MI?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/26.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1165", "431", "1446"], "fr": "Tu es pi\u00e9g\u00e9 par le pilier tot\u00e9mique de la tribu du Soleil Rouge, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU TERJEBAK OLEH TIANG TOTEM SUKU CHYANG, KAN?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 PRESO PELO PILAR TOT\u00caMICO DA TRIBO SOL VERMELHO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "You\u0027re trapped by the Scarlet Sun Tribe\u0027s totem pole, aren\u0027t you?", "tr": "KIZIL G\u00dcNE\u015e KAB\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N TOTEM D\u0130RE\u011e\u0130 TARAFINDAN TUZA\u011eA D\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcLD\u00dcN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["152", "235", "498", "536"], "fr": "\u00c0 bien y penser, la derni\u00e8re fois que j\u0027ai vu un pilier tot\u00e9mique, c\u0027\u00e9tait aussi sur une terre ancestrale... il semble que ce soit le cas cette fois aussi, se pourrait-il que...", "id": "NGOMONG-NGOMONG, TERAKHIR KALI AKU MELIHAT TIANG TOTEM JUGA DI TANAH LELUHUR, SEPERTINYA KALI INI JUGA, JANGAN-JANGAN...", "pt": "FALANDO NISSO, A \u00daLTIMA VEZ QUE VI UM PILAR TOT\u00caMICO TAMB\u00c9M FOI NA TERRA ANCESTRAL... PARECE QUE DESTA VEZ TAMB\u00c9M \u00c9. SER\u00c1 QUE...", "text": "Come to think of it, the last time I saw a totem pole was also in an ancestral land. It seems this time is the same, could it be...", "tr": "ASLINDA, B\u0130R TOTEM D\u0130RE\u011e\u0130N\u0130 EN SON ATA TOPRAKLARINDA G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU SEFER DE \u00d6YLE, YOKSA..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/27.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "1805", "802", "2073"], "fr": "Sans l\u0027\u00e9puisement pr\u00e9c\u00e9dent, je n\u0027aurais pas pu vaincre Liao Jin. Des experts comme eux, contrairement \u00e0 Mei Yi, ne sont pas pi\u00e9g\u00e9s ici sans raison.", "id": "JIKA BUKAN KARENA KELELAHAN SEBELUMNYA, AKU TIDAK AKAN BISA MENGALAHKAN LIAO JIN. ORANG KUAT SEPERTI MEREKA TIDAK SEPERTI MEI YI, TERJEBAK DI SINI PASTI ADA SEBABNYA.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELO CONSUMO ANTERIOR DE PODER, EU N\u00c3O CONSEGUIRIA VENCER LIAO JIN. ESPECIALISTAS COMO ELES, AO CONTR\u00c1RIO DE MEI YI, EST\u00c3O PRESOS AQUI POR UM MOTIVO.", "text": "If it weren\u0027t for his previous exertion, I wouldn\u0027t be able to defeat Liao Jin. Powerful individuals like him, unlike Mei, wouldn\u0027t be trapped here without a reason.", "tr": "E\u011eER DAHA \u00d6NCEK\u0130 T\u00dcKET\u0130M OLMASAYDI LIAO JIN\u0027\u0130 YENEMEZD\u0130M. ONLAR G\u0130B\u0130 G\u00dc\u00c7L\u00dcLER\u0130N, MEI YI\u0027N\u0130N AKS\u0130NE, BURADA TUZA\u011eA D\u00dc\u015eMELER\u0130N\u0130N B\u0130R NEDEN\u0130 OLMALI."}, {"bbox": ["618", "1294", "983", "1579"], "fr": "Il semble que tout se passe comme je le pensais. Au d\u00e9part, je cherchais le totem juste pour tenter ma chance, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 obtenir un indice suppl\u00e9mentaire.", "id": "SEPERTINYA SEMUA SESUAI DUGAANKU, AWALNYA MENCARI TOTEM HANYA UNTUK MENCOBA KEBERUNTUNGAN, TIDAK DISANGKA MALAH MENDAPATKAN PETUNJUK TAMBAHAN.", "pt": "PARECE QUE TUDO EST\u00c1 COMO EU PENSEI. ORIGINALMENTE, VIM PROCURAR O TOTEM APENAS PARA TENTAR A SORTE, N\u00c3O ESPERAVA CONSEGUIR UMA PISTA ADICIONAL.", "text": "It seems everything is as I thought. Originally, I came to find the totem just to try my luck, but I didn\u0027t expect to get another clue.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE HER \u015eEY D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcM G\u0130B\u0130, TOTEM BULMAYA GELMEK SADECE \u015eANSIMI DENEMEKT\u0130, FAZLADAN B\u0130R \u0130PUCU DAHA BULACA\u011eIMI BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["135", "338", "466", "581"], "fr": "Comment sais-tu \u00e7a ?!", "id": "BAGAIMANA KAU BISA TAHU?!", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE?!", "text": "How did you know?!", "tr": "NEREDEN B\u0130L\u0130YORSUN?!"}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/28.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "1422", "561", "1754"], "fr": "Si tu peux m\u0027aider \u00e0 partir d\u0027ici, je peux te promettre de ne plus attaquer la tribu Jiang, et je peux m\u00eame t\u0027aider \u00e0 t\u0027occuper de la tribu du Soleil Rouge !", "id": "JIKA KAU BISA MEMBANTUKU PERGI DARI SINI, AKU BISA MENJAMIN TIDAK AKAN MENYERANG SUKU JIANG LAGI, BAHKAN BISA MEMBANTUMU MENGURUS SUKU CHYANG!", "pt": "SE VOC\u00ca PUDER ME AJUDAR A SAIR DAQUI, POSSO PROMETER N\u00c3O ATACAR MAIS A TRIBO JIANG E POSSO AT\u00c9 AJUD\u00c1-LO A LIDAR COM A TRIBO SOL VERMELHO!", "text": "If you can help me leave this place, I can promise you that I will never attack the Jiang Tribe again. I can even help you deal with the Scarlet Sun Tribe!", "tr": "E\u011eER BURADAN AYRILMAMA YARDIM EDERSEN, JIANG KAB\u0130LES\u0130\u0027NE B\u0130R DAHA SALDIRMAYACA\u011eIMA S\u00d6Z VEREB\u0130L\u0130R\u0130M, HATTA KIZIL G\u00dcNE\u015e KAB\u0130LES\u0130\u0027N\u0130 HALLETMENE B\u0130LE YARDIM EDEB\u0130L\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["202", "3071", "550", "3371"], "fr": "Heh... quel dieu \u00e9go\u00efste. Pr\u00eat \u00e0 trahir pour s\u0027\u00e9chapper.", "id": "HEH. DEWA YANG EGOIS, DEMI BISA BEBAS, TIDAK SEGAN-SEGAN BERKHIANAT.", "pt": "HEH... QUE DEUS EGO\u00cdSTA. PARA SE LIBERTAR, N\u00c3O HESITA EM SE VOLTAR CONTRA OS SEUS.", "text": "Heh. Such a selfish and self-serving God. To escape, you\u0027re willing to turn against your own allies.", "tr": "HEH. GER\u00c7EKTEN BENC\u0130L B\u0130R TANRI, KURTULAB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130 TARAFINA \u0130HANET ETMEKTEN \u00c7EK\u0130NM\u0130YOR."}, {"bbox": ["325", "88", "629", "346"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 vu une situation similaire, et je l\u0027ai m\u00eame aid\u00e9 \u00e0 se sortir de ce mauvais pas.", "id": "AKU PERNAH MELIHAT SITUASI YANG SAMA, DAN BAHKAN MEMBANTUNYA KELUAR DARI KESULITAN.", "pt": "EU J\u00c1 VI UMA SITUA\u00c7\u00c3O SEMELHANTE ANTES E AT\u00c9 O AJUDEI A ESCAPAR DO APURO.", "text": "I\u0027ve seen a similar situation before, and I even helped him escape.", "tr": "AYNI DURUMU DAHA \u00d6NCE DE G\u00d6RD\u00dcM VE ONUN ZOR DURUMDAN KURTULMASINA YARDIM ETT\u0130M."}, {"bbox": ["491", "3547", "850", "3838"], "fr": "Quelle foi ridicule.", "id": "KEPERCAYAAN YANG KONYOL.", "pt": "QUE F\u00c9 RID\u00cdCULA.", "text": "Such a laughable faith.", "tr": "NE KADAR G\u00dcL\u00dcN\u00c7 B\u0130R \u0130NAN\u00c7."}, {"bbox": ["561", "1862", "952", "2085"], "fr": "Alors, cela d\u00e9pendra de ta performance.", "id": "ITU TERGANTUNG PADA KINERJAMU.", "pt": "ENT\u00c3O, ISSO VAI DEPENDER DO SEU DESEMPENHO.", "text": "That depends on your performance.", "tr": "O ZAMAN BU SEN\u0130N PERFORMANSINA BA\u011eLI."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/29.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "339", "947", "601"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027y vais tout de suite !", "id": "BAIK, AKU SEGERA PERGI!", "pt": "CERTO, EU VOU AGORA MESMO!", "text": "Alright, I\u0027ll go now!", "tr": "TAMAM, HEMEN G\u0130D\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/30.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "234", "860", "526"], "fr": "Seigneur Dieu du Feu, vous... Ah !", "id": "TUAN DEWA API, ANDA... AH!", "pt": "LORDE DEUS DO FOGO, VOC\u00ca... AH!", "text": "Fire God, you... Ah!", "tr": "ATE\u015e TANRISI LORDUM, S\u0130Z... AH!"}, {"bbox": ["182", "620", "566", "950"], "fr": "Votre chef de tribu a offens\u00e9 les dieux et a \u00e9t\u00e9 \u00e9limin\u00e9 par moi. D\u00e9posez tous vos armes, sinon vous serez tu\u00e9s sans piti\u00e9 !", "id": "KEPALA SUKU KALIAN TELAH MENENTANG DEWA DAN SUDAH KUHABISI. KALIAN SEMUA LETAKKAN SENJATA, KALAU TIDAK AKAN KUBUNUH TANPA AMPUN!", "pt": "O CHEFE DA SUA TRIBO OFENDEU OS DEUSES E J\u00c1 FOI ELIMINADO POR MIM! TODOS VOC\u00caS, LARGUEM SUAS ARMAS, OU SER\u00c3O MORTOS SEM MISERIC\u00d3RDIA!", "text": "Your chieftain has offended the Gods and has been eliminated by me. All of you, drop your weapons, or you will be shown no mercy!", "tr": "KAB\u0130LE \u015eEF\u0130N\u0130Z TANRILARA SAYGISIZLIK ETT\u0130 VE TARAFIMDAN YOK ED\u0130LD\u0130. HEP\u0130N\u0130Z S\u0130LAHLARINIZI BIRAKIN, YOKSA MERHAMET YOK!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/31.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "109", "864", "401"], "fr": "Mince ! Vous nous avez vraiment trahis !", "id": "SIALAN! ANDA TERNYATA MENGKHIANATI KAMI!", "pt": "MALDITO! VOC\u00ca REALMENTE NOS TRAIU!", "text": "Damn it! You actually betrayed us!", "tr": "KAHRETS\u0130N! B\u0130ZE \u0130HANET ETT\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["145", "1630", "504", "1920"], "fr": "Mon Dieu, il est vraiment rapide.", "id": "HEBAT, GERAKANNYA CEPAT SEKALI.", "pt": "CARAMBA, QUE R\u00c1PIDO.", "text": "Wow, that was fast.", "tr": "VAY CANINA, \u00c7OK HIZLI HAREKET ED\u0130YOR."}, {"bbox": ["543", "586", "728", "768"], "fr": "Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "AH!"}, {"bbox": ["277", "251", "520", "514"], "fr": "Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "AH!"}, {"bbox": ["198", "817", "417", "962"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/32.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "525", "720", "777"], "fr": "Ce Liu Yi s\u0027est-il reconverti en chef d\u0027une organisation de vente pyramidale ?", "id": "APAKAH LIU YI INI BERALIH PROFESI JADI PEMIMPIN ORGANISASI MLM?", "pt": "ESTE LIU YI MUDOU DE CARREIRA E VIROU L\u00cdDER DE UM ESQUEMA DE PIR\u00c2MIDE?", "text": "Has Liu Yi changed careers to become a pyramid scheme leader?", "tr": "BU LIU YI MESLEK M\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RD\u0130, P\u0130RAM\u0130T \u015eEMASI L\u0130DER\u0130 FALAN MI OLDU?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/33.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "200", "466", "476"], "fr": "...Bien, le spectacle est presque termin\u00e9, pr\u00e9parez l\u0027assaut !", "id": "...BAIKLAH, PERTUNJUKANNYA SUDAH HAMPIR SELESAI, BERSIAP UNTUK MENYERANG!", "pt": "...CERTO, O SHOW J\u00c1 DUROU O SUFICIENTE. PREPAREM-SE PARA ATACAR!", "text": "...Alright, the show\u0027s almost over. Prepare for the assault!", "tr": "...TAMAM, G\u00d6STER\u0130Y\u0130 YETER\u0130NCE \u0130ZLED\u0130K, SALDIRIYA HAZIRLANIN!"}, {"bbox": ["753", "1657", "1057", "1887"], "fr": "Laissez-moi faire, Seigneur Messager Divin !", "id": "SERAHKAN PADAKU, UTUSAN DEWA!", "pt": "DEIXE COMIGO, LORDE MENSAGEIRO DIVINO!", "text": "Leave it to me, God\u0027s Envoy!", "tr": "BANA BIRAKIN, TANRI EL\u00c7\u0130S\u0130 LORDUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/34.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "137", "706", "274"], "fr": "Tu en veux ?", "id": "MAU MAKAN?", "pt": "QUER COMER?", "text": "Want some?", "tr": "YER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["365", "705", "557", "841"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/37.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "188", "718", "417"], "fr": "Par ici.", "id": "KE ARAH SINI.", "pt": "VENHA POR AQUI.", "text": "Come this way.", "tr": "BURAYA GEL."}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/38.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "104", "814", "432"], "fr": "Cette terre ancestrale ressemble beaucoup \u00e0 celle de Chi Gan... Elle n\u0027a probablement pas \u00e9t\u00e9 construite par les membres de la tribu eux-m\u00eames, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TANAH LELUHUR INI TERLIHAT MIRIP DENGAN YANG DI DAERAH CHIGAN... SEHARUSNYA BUKAN DIBANGUN OLEH ORANG SUKU SENDIRI, KAN?", "pt": "ESTA TERRA ANCESTRAL PARECE SEMELHANTE \u00c0 DE CHI GAN... N\u00c3O DEVE TER SIDO CONSTRU\u00cdDA PELO POVO DA TRIBO, CERTO?", "text": "This ancestral land looks similar to the one in Chigan... I doubt it was built by the tribespeople themselves.", "tr": "BU ATA TOPRA\u011eI CHI GAN\u0027INK\u0130NE BENZ\u0130YOR... KAB\u0130LE HALKI TARAFINDAN \u0130N\u015eA ED\u0130LMEM\u0130\u015e OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["176", "1709", "587", "2057"], "fr": "Ces choses ont une longue histoire, je ne connais pas non plus leurs origines.", "id": "BENDA-BENDA INI SUDAH ADA SEJAK LAMA, AKU JUGA TIDAK TAHU ASAL-USULNYA.", "pt": "ESSAS COISAS T\u00caM UMA LONGA HIST\u00d3RIA, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI A ORIGEM DELAS.", "text": "These things have existed for a long time. I\u0027m not sure about their origins.", "tr": "BU \u015eEYLER\u0130N UZUN B\u0130R GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 VAR, K\u00d6KENLER\u0130N\u0130 BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["503", "2469", "747", "2715"], "fr": "Nous y sommes.", "id": "SUDAH SAMPAI.", "pt": "CHEGAMOS.", "text": "We\u0027re here.", "tr": "GELD\u0130K."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/39.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "256", "557", "524"], "fr": "\u00c0 propos, j\u0027ai toujours voulu demander ce que les sculptures sur les piliers tot\u00e9miques repr\u00e9sentent r\u00e9ellement ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, AKU SELALU INGIN BERTANYA, APA SEBENARNYA MAKNA PATUNG DI TIANG TOTEM ITU?", "pt": "FALANDO NISSO, SEMPRE QUIS PERGUNTAR O QUE AS EST\u00c1TUAS NOS PILARES TOT\u00caMICOS REALMENTE REPRESENTAM.", "text": "Speaking of which, I\u0027ve always wanted to ask, what do the statues on the totem pole represent?", "tr": "ASLINDA HEP MERAK ETM\u0130\u015e\u0130MD\u0130R, TOTEM D\u0130RE\u011e\u0130NDEK\u0130 HEYKELLER TAM OLARAK NEY\u0130 \u0130FADE ED\u0130YOR?"}, {"bbox": ["481", "1679", "764", "1962"], "fr": "Et dire que tu es un cultivateur de sceau divin, tu ne sais m\u00eame pas \u00e7a ?", "id": "KAU INI PENGIKUT TANDA DEWA, MASA HAL SEPERTI INI SAJA TIDAK TAHU?", "pt": "E PENSAR QUE VOC\u00ca \u00c9 UM CULTIVADOR DA MARCA DIVINA, E NEM SABE DISSO?", "text": "You\u0027re a God Mark Cultivator, and you don\u0027t even know this?", "tr": "B\u0130R DE TANRI M\u00dcHR\u00dc GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130S\u0130 OLACAKSIN, BUNU B\u0130LE B\u0130LM\u0130YOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/40.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "2413", "942", "2702"], "fr": "Des totems similaires sont d\u00e9j\u00e0 apparus sur Terre, mais tout sur cette \u00eele d\u00e9serte nous est inconnu,", "id": "TOTEM SERUPA SEPERTI INI BUKANNYA TIDAK PERNAH ADA DI BUMI, TAPI SEMUA YANG ADA DI PULAU TERPENCIL INI ADALAH HAL YANG ASING BAGI KITA,", "pt": "TOTENS SEMELHANTES A ESTE J\u00c1 APARECERAM NA TERRA ANTES, MAS TUDO NESTA ILHA DESERTA \u00c9 DESCONHECIDO PARA N\u00d3S.", "text": "Similar totems have appeared on Earth, but everything on this deserted island is unknown to us.", "tr": "D\u00dcNYA\u0027DA DA BUNA BENZER TOTEMLER ORTAYA \u00c7IKMADI DE\u011e\u0130L, AMA BU ISSIZ ADADAK\u0130 HER \u015eEY B\u0130Z\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130L\u0130NMEZ,"}, {"bbox": ["435", "210", "821", "576"], "fr": "Ceci est une carte tr\u00e8s c\u00e9l\u00e8bre du domaine divin, d\u00e9peignant la demeure des nobles seigneurs divins. Et de l\u0027autre c\u00f4t\u00e9, c\u0027est le champ d\u0027Asura, le lieu de punition des mis\u00e9rables.", "id": "INI ADALAH GAMBAR ALAM DEWA YANG SANGAT TERKENAL, MENGGAMBARKAN TEMPAT TINGGAL PARA DEWA MULIA. SEMENTARA SISI LAINNYA ADALAH MEDAN SYURA, TEMPAT UNTUK MENGHUKUM PARA RENDAHAN.", "pt": "ESTE \u00c9 UM MAPA MUITO FAMOSO DO DOM\u00cdNIO DIVINO, RETRATANDO A MORADA DOS NOBRES SENHORES DIVINOS. E DO OUTRO LADO EST\u00c1 O CAMPO DE ASURA, O LUGAR PARA PUNIR OS PLEBEUS.", "text": "This is a very famous God Realm Diagram, depicting the dwelling place of the noble God Lords. And on the other side is the Shura Field, the place where commoners are punished.", "tr": "BU \u00c7OK \u00dcNL\u00dc B\u0130R TANRISAL ALAN HAR\u0130TASIDIR, SOYLU TANRI LORDLARININ YA\u015eADI\u011eI YER\u0130 TASV\u0130R EDER. D\u0130\u011eER TARAF \u0130SE ASURA ALANI\u0027DIR, A\u015eA\u011eILIK \u0130NSANLARIN CEZALANDIRILDI\u011eI YER."}, {"bbox": ["63", "3687", "421", "3977"], "fr": "La culture divine est tr\u00e8s probablement une civilisation inconnue qui n\u0027a pas encore \u00e9t\u00e9 d\u00e9couverte par l\u0027humanit\u00e9...", "id": "KEBUDAYAAN DEWA INI SANGAT MUNGKIN MERUPAKAN PERADABAN TAK DIKENAL YANG BELUM DITEMUKAN OLEH MANUSIA...", "pt": "A CULTURA DIVINA PODE MUITO BEM SER UMA CIVILIZA\u00c7\u00c3O DESCONHECIDA AINDA N\u00c3O DESCOBERTA PELA HUMANIDADE...", "text": "The culture of the Gods is likely an unknown civilization yet to be discovered by mankind...", "tr": "TANRISAL K\u00dcLT\u00dcR, B\u00dcY\u00dcK OLASILIKLA \u0130NSANLAR TARAFINDAN HEN\u00dcZ KE\u015eFED\u0130LMEM\u0130\u015e B\u0130L\u0130NMEYEN B\u0130R MEDEN\u0130YET..."}, {"bbox": ["647", "3992", "882", "4306"], "fr": "\u00c0 quoi penses-tu ?", "id": "APA YANG KAU PIKIRKAN?", "pt": "NO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO?", "text": "What are you thinking about?", "tr": "NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/41.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "601", "527", "837"], "fr": "Ne me d\u00e9range pas, je commence.", "id": "JANGAN GANGGU AKU, AKU MULAI.", "pt": "N\u00c3O ME INTERROMPA, ESTOU COME\u00c7ANDO.", "text": "Don\u0027t disturb me, I\u0027m starting.", "tr": "BEN\u0130 RAHATSIZ ETME, BA\u015eLIYORUM."}, {"bbox": ["209", "87", "521", "296"], "fr": "\u00c0 d\u0027autres choses.", "id": "BEBERAPA HAL LAIN.", "pt": "ALGUMAS OUTRAS COISAS.", "text": "Some other things.", "tr": "BA\u015eKA \u015eEYLER."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/42.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 673, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/30/43.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua