This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 61
[{"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/0.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "1214", "731", "1533"], "fr": "De retour, Mei Yi, apprenant que Xiao Fei et les autres avaient d\u00e9j\u00e0 activ\u00e9 leurs sceaux, offrit tr\u00e8s gentiment \u00e0 chacune un grand paquet de cultivation (des armes) en cadeau.", "id": "SETELAH MEI KEMBALI DAN MENGETAHUI BAHWA XIAO FEI DAN YANG LAIN TELAH MEMBUKA SEGEL MEREKA, DIA DENGAN RAMAH MEMBERIKAN PAKET HADIAH KULTIVASI (SENJATA) KEPADA SEMUA ORANG.", "pt": "QUANDO MEI YI VOLTOU, ELA DESCOBRIU QUE FEI\u0027ER E AS OUTRAS J\u00c1 HAVIAM DESPERTADO SEUS PODERES. ENT\u00c3O, ELA CARINHOSAMENTE DEU A CADA UMA DELAS UM PACOTE DE CULTIVO (ARMAS) COMO PRESENTE.", "text": "After Mei returned, she learned that Xiao Fei and the others had already unlocked their seals, so she very kindly gave everyone a cultivation gift pack (weapons) as a present.", "tr": "Mei geri d\u00f6nd\u00fc ve Fei\u0027er ile di\u011ferlerinin m\u00fch\u00fcrlerini a\u00e7t\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6\u011frendikten sonra, herkese bir geli\u015fim hediye paketi (silah) verdi."}, {"bbox": ["59", "2099", "187", "2343"], "fr": "Yumo.", "id": "YU MO", "pt": "YU MO", "text": "Yu Mo", "tr": "Yu Mo"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/1.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "204", "747", "453"], "fr": "Quant \u00e0 mon cadeau, il semblait un peu \u00e9trange.", "id": "TAPI HADIAHKU, SEPERTINYA AGAK ANEH.", "pt": "MAS O MEU PRESENTE... PARECE UM POUCO ESTRANHO.", "text": "But my gift seems a bit off.", "tr": "Ama benim hediyem... biraz tuhaf g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["690", "1339", "840", "1444"], "fr": "Un cache-ventre.", "id": "ROMPI PERUT", "pt": "CORPETE", "text": "Dudou (an ancient Chinese undergarment)", "tr": "G\u00f6beklik"}], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/2.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "1562", "782", "1883"], "fr": "Et apr\u00e8s avoir r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 son pouvoir magique, il commen\u00e7a \u00e0 guider Fei\u0027er et les autres. Gr\u00e2ce au soutien de la magie, l\u0027agriculture de la tribu commen\u00e7a \u00e0 se d\u00e9velopper rapidement.", "id": "DAN SETELAH DIA MEMULIHKAN KEKUATAN SIHIRNYA, DIA MULAI MEMBIMBING FEI\u0027ER DAN YANG LAIN. DENGAN BANTUAN KEKUATAN SIHIR, PERTANIAN DI SUKU MULAI BERKEMBANG PESAT.", "pt": "DEPOIS QUE ELE RECUPEROU SEU PODER M\u00c1GICO, ELE COME\u00c7OU A GUIAR FEI\u0027ER E AS OUTRAS. COM O APOIO DO PODER M\u00c1GICO, A AGRICULTURA NA TRIBO COME\u00c7OU A SE DESENVOLVER RAPIDAMENTE.", "text": "After he recovered his magic power, he began to guide Fei\u0027er and the others. With the blessing of magic power, the tribe\u0027s planting industry began to develop rapidly.", "tr": "B\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fcn\u00fc geri kazand\u0131ktan sonra Fei\u0027er ve di\u011ferlerine rehberlik etmeye ba\u015flad\u0131. B\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fcn\u00fcn yard\u0131m\u0131yla kabilenin tar\u0131m\u0131 h\u0131zla geli\u015fmeye ba\u015flad\u0131."}, {"bbox": ["134", "2680", "497", "2987"], "fr": "Le ciel m\u0027a ferm\u00e9 une porte, mais il m\u0027a ouvert une fen\u00eatre ! Hahahaha !", "id": "LANGIT MENUTUP SATU PINTU UNTUKKU, TAPI MEMBUKA JENDELA LAIN! HAHAHAHA!", "pt": "OS C\u00c9US FECHARAM UMA PORTA PARA MIM, MAS ABRIRAM UMA JANELA! HAHAHAHA!", "text": "Heaven closed a door for me, but opened a window! Hahahaha!", "tr": "Tanr\u0131 bir kap\u0131y\u0131 kapatt\u0131\u011f\u0131nda, ba\u015fka bir pencere a\u00e7ar! Hahahaha!"}, {"bbox": ["374", "2287", "737", "2576"], "fr": "Mais \u00e0 part les quatre femmes, He Fei, aux aptitudes m\u00e9diocres, ne pouvait vraiment pas entrer dans le monde des cultivateurs et dut se tourner vers l\u0027\u00e9levage.", "id": "TAPI SELAIN KEEMPAT WANITA ITU, HE FEI YANG BERBAKAT RENDAH TIDAK BISA MEMASUKI DUNIA KULTIVATOR, JADI DIA HARUS MENCARI JALAN LAIN DI BIDANG PETERNAKAN.", "pt": "MAS, EXCETO PELAS QUATRO MULHERES, HE FEI, COM SUAS QUALIFICA\u00c7\u00d5ES MED\u00cdOCRES, N\u00c3O CONSEGUIA ENTRAR NO MUNDO DOS CULTIVADORES E TEVE QUE SEGUIR OUTRO CAMINHO, A PECU\u00c1RIA.", "text": "But apart from the four girls, He Fei, with his dull aptitude, couldn\u0027t enter the world of cultivators, so he had to find another way: animal husbandry.", "tr": "Ama d\u00f6rt kad\u0131n\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda, yeteneksiz He Fei geli\u015fimciler d\u00fcnyas\u0131na ad\u0131m atamad\u0131, bu y\u00fczden hayvanc\u0131l\u0131kla ba\u015fka bir yol bulmak zorunda kald\u0131."}, {"bbox": ["110", "277", "460", "560"], "fr": "Le pouvoir magique du ma\u00eetre a atteint le plus haut niveau possible sur cette \u00eele, celui de Parrain.", "id": "KEKUATAN SIHIR MASTER TELAH PULIH KE TINGKAT TERTINGGI YANG BISA ADA DI PULAU INI, GODFATHER.", "pt": "O PODER M\u00c1GICO DO MESTRE FOI RESTAURADO AO N\u00cdVEL MAIS ALTO POSS\u00cdVEL NESTA ILHA, O N\u00cdVEL PATRIARCA.", "text": "The master\u0027s magic power has recovered to the highest level that can exist on this island, Pope.", "tr": "Usta\u0027n\u0131n b\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fc, adada var olabilecek en y\u00fcksek seviyeye, Vaftiz Baba seviyesine ula\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["375", "3891", "758", "4115"], "fr": "Cet enfant est compl\u00e8tement devenu idiot.", "id": "ANAK INI BENAR-BENAR SUDAH GILA.", "pt": "ESTA CRIAN\u00c7A FICOU COMPLETAMENTE BOBA.", "text": "This child is completely dumbfounded.", "tr": "Bu \u00e7ocuk tamamen aptalla\u015fm\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/3.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "155", "492", "406"], "fr": "Depuis que nous avons fond\u00e9 notre tribu, il ne suffit pas d\u0027assurer une bonne qualit\u00e9 de vie, il faut aussi prendre des mesures de d\u00e9fense contre les ennemis.", "id": "BAGI KITA YANG MEMULAI SUKU SENDIRI, MENJAMIN KUALITAS HIDUP YANG BAIK SAJA TIDAK CUKUP, KITA JUGA HARUS MEMPERSIAPKAN PERTAHANAN TERHADAP MUSUH.", "pt": "DESDE QUE FUNDAMOS A TRIBO, GARANTIR UMA BOA QUALIDADE DE VIDA N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE. TAMB\u00c9M PRECISAMOS NOS PREPARAR PARA DEFENDER-NOS DE INIMIGOS.", "text": "It\u0027s not enough for our self-established tribe to just guarantee a good quality of life, we also have to take precautions against enemies.", "tr": "Kabilemizi kurdu\u011fumuzdan beri sadece ya\u015fam kalitesini garanti alt\u0131na almak yeterli de\u011fil, d\u00fc\u015fmanlara kar\u015f\u0131 da \u00f6nlem almal\u0131y\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/4.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "329", "622", "572"], "fr": "Pour la s\u00e9curit\u00e9, pour la vie, je dois pr\u00e9parer un plan B.", "id": "DEMI KEAMANAN, DEMI KEHIDUPAN, AKU HARUS MEMBUAT RENCANA CADANGAN.", "pt": "PELA SEGURAN\u00c7A, PELA VIDA, EU PRECISO TER UM PLANO B.", "text": "For safety, for life, I must make a second-hand preparation", "tr": "G\u00fcvenlik ve ya\u015fam i\u00e7in ikinci bir plan yapmal\u0131y\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/6.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "111", "645", "369"], "fr": "Jeune fr\u00e8re Liu, je t\u0027ai invit\u00e9 aujourd\u0027hui pour discuter d\u0027une affaire avec toi.", "id": "LAO LIU, HARI INI AKU MENGAJAKMU UNTUK MEMBICARAKAN SESUATU DENGANMU.", "pt": "IRM\u00c3O LIU, EU O CONVIDEI HOJE PARA DISCUTIR UM ASSUNTO COM VOC\u00ca.", "text": "Brother Liu, I invited you here today to discuss something with you.", "tr": "Karde\u015f Liu, bug\u00fcn seni bir konuyu g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere davet ettim."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/7.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "69", "380", "244"], "fr": "Quelle affaire ?", "id": "ADA APA?", "pt": "QUE ASSUNTO?", "text": "What is it?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["237", "679", "476", "856"], "fr": "Regarde d\u0027abord \u00e7a.", "id": "LIHAT INI DULU.", "pt": "PRIMEIRO, VEJA ISTO.", "text": "Look at this first.", "tr": "\u00d6nce \u015funa bak."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/8.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "1543", "776", "1784"], "fr": "Ce sont tous des cultivateurs au niveau d\u0027Adepte du Sceau ?!", "id": "INI SEMUA ADALAH KULTIVATOR TINGKAT YINTU?!", "pt": "TODOS ESTES S\u00c3O CULTIVADORES NO N\u00cdVEL DE DISC\u00cdPULO DO SELO?!", "text": "These are all cultivators with Seal Disciple cultivation?!", "tr": "Bunlar\u0131n hepsi M\u00fch\u00fcr \u00d6\u011frencisi seviyesindeki geli\u015fimciler mi?!"}], "width": 900}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/9.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "466", "388", "705"], "fr": "On dirait que Karl a attaqu\u00e9 une tribu o\u00f9 se trouvait un messager divin.", "id": "SEPERTINYA KARL MENYERANG SUKU YANG MEMILIKI UTUSAN DEWA.", "pt": "PARECE QUE KARL ATACOU UMA TRIBO QUE TINHA UM MENSAGEIRO DIVINO.", "text": "It seems Karl attacked a tribe with divine messengers.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Karl, Tanr\u0131 El\u00e7isi olan bir kabileye sald\u0131rm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["407", "3211", "778", "3445"], "fr": "Tu veux dire... tu veux prendre l\u0027\u00eele et te proclamer roi ?", "id": "MAKSUDMU... KAU INGIN MEREBUT PULAU INI DAN MENJADI RAJA?", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER... VOC\u00ca QUER TOMAR A ILHA E SE DECLARAR REI?", "text": "You mean...you want to become the king of the island?", "tr": "Demek istedi\u011fin... aday\u0131 ele ge\u00e7irip kral olmak m\u0131 istiyorsun?"}, {"bbox": ["452", "1634", "800", "1924"], "fr": "Jeune fr\u00e8re Liu, je pensais que les cultivateurs du Sceau Divin dont vous parliez \u00e9taient si puissants, mais au final, ils n\u0027ont pas pu r\u00e9sister \u00e0 mes tirs !", "id": "LAO LIU, KUKIRA KULTIVATOR SEGEL DEWA YANG KALIAN BICARAKAN ITU HEBAT, TERNYATA MEREKA TIDAK BISA MENAHAN TEMBAKAN ARTILERIKU!", "pt": "IRM\u00c3O LIU, EU PENSEI QUE OS CULTIVADORES DO SELO DIVINO QUE VOC\u00caS MENCIONAM FOSSEM T\u00c3O PODEROSOS, MAS ACABOU QUE ELES N\u00c3O CONSEGUIRAM DETER MEU FOGO DE ARTILHARIA!", "text": "Brother Liu, I thought the divine seal cultivators you mentioned were so powerful, but they still can\u0027t stop my artillery fire!", "tr": "Karde\u015f Liu, bahsetti\u011finiz Tanr\u0131 M\u00fchr\u00fc geli\u015fimcilerinin ne kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011funu sanm\u0131\u015ft\u0131m, ama yine de top ate\u015fime dayanamad\u0131lar!"}, {"bbox": ["105", "2417", "424", "2651"], "fr": "Voil\u00e0 mes troph\u00e9es de guerre de cette p\u00e9riode, qu\u0027en penses-tu ?", "id": "INI ADALAH HASIL PERTEMPURANKU SELAMA INI, BAGAIMANA?", "pt": "ESTES S\u00c3O OS RESULTADOS DAS MINHAS BATALHAS RECENTES. O QUE ACHA?", "text": "These are my battle results during this period, how about it?", "tr": "Bunlar bu s\u00fcre zarf\u0131ndaki sava\u015f ganimetlerim, nas\u0131l?"}, {"bbox": ["92", "4404", "441", "4732"], "fr": "L\u0027id\u00e9e n\u0027est pas mauvaise, mais les armes \u00e0 feu que nous avons ne peuvent s\u0027occuper que de quelques cultivateurs faibles. Il faut encore y r\u00e9fl\u00e9chir.", "id": "IDENYA BAGUS, TAPI SENJATA API YANG KITA MILIKI HANYA BISA MENGHADAPI BEBERAPA KULTIVATOR LEMAH, MASALAH INI PERLU DIPERTIMBANGKAN LAGI.", "pt": "A IDEIA N\u00c3O \u00c9 RUIM, MAS AS ARMAS DE FOGO QUE TEMOS S\u00d3 PODEM LIDAR COM ALGUNS CULTIVADORES FRACOS. ESTE ASSUNTO PRECISA SER CONSIDERADO COM MAIS CUIDADO.", "text": "The idea is good, but the hot weapons we have on hand can only deal with some weak cultivators, this matter still needs to be considered.", "tr": "Fikir fena de\u011fil, ama elimizdeki ate\u015fli silahlar sadece baz\u0131 zay\u0131f geli\u015fimcilerle ba\u015fa \u00e7\u0131kabilir. Bu konuyu daha fazla d\u00fc\u015f\u00fcnmemiz gerek."}, {"bbox": ["425", "3573", "796", "3875"], "fr": "Tant que jeune fr\u00e8re Liu accepte d\u0027intervenir avec ses hommes, ajout\u00e9s aux miens, les affaires de l\u0027\u00eele seront absolument sous notre contr\u00f4le !", "id": "SELAMA LAO LIU BERSEDIA MEMBAWA ORANG UNTUK BERTINDAK, DITAMBAH DENGAN ORANG-ORANGKU, URUSAN DI PULAU INI KE DEPAN PASTI AKAN KITA YANG MENENTUKAN!", "pt": "SE O IRM\u00c3O LIU ESTIVER DISPOSTO A AGIR COM SEUS HOMENS, JUNTAMENTE COM OS MEUS, OS ASSUNTOS DA ILHA DEFINITIVAMENTE ESTAR\u00c3O SOB NOSSO COMANDO!", "text": "As long as Brother Liu is willing to bring people to take action, plus my men, we will definitely have the final say on the island\u0027s affairs in the future!", "tr": "Karde\u015f Liu adamlar\u0131n\u0131 getirip yard\u0131m ederse, benim adamlar\u0131mla birlikte adadaki her \u015feye kesinlikle biz karar veririz!"}, {"bbox": ["358", "154", "617", "348"], "fr": "Chef de tribu.", "id": "KETUA SUKU.", "pt": "CHEFE.", "text": "Chieftain.", "tr": "Kabile Lideri."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/11.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "1169", "840", "1454"], "fr": "Un jour, nous affronterons un \u0027dieu\u0027 dans toute sa puissance.", "id": "SUATU HARI NANTI, YANG AKAN KITA HADAPI ADALAH \"DEWA\" DALAM KEKUATAN PENUHNYA.", "pt": "UM DIA, ENFRENTAREMOS UM \u0027DEUS\u0027 EM PLENO PODER.", "text": "One day, we will face the full-blown God.\u201d", "tr": "Bir g\u00fcn, tam g\u00fcc\u00fcndeki bir \"Tanr\u0131\" ile y\u00fczle\u015fece\u011fiz."}, {"bbox": ["229", "363", "629", "626"], "fr": "La barri\u00e8re de l\u0027\u00eele s\u0027affaiblit de plus en plus. Dans quelques jours, le \u0027dieu\u0027 qui arrivera ne s\u0027arr\u00eatera plus au royaume de Parrain.", "id": "PERISAI DI PULAU INI SEMAKIN LEMAH. DALAM BEBERAPA HARI LAGI, \"DEWA\" YANG DATANG TIDAK AKAN BERHENTI DI TINGKAT GODFATHER SAJA.", "pt": "A BARREIRA NA ILHA EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS FRACA. EM MAIS ALGUNS DIAS, O \u0027DEUS\u0027 QUE CHEGAR N\u00c3O SE LIMITAR\u00c1 AO N\u00cdVEL PATRIARCA LAMA.", "text": "The island\u0027s barrier is getting weaker and weaker. In a few days, the \u0027God\u0027 who comes will not be limited to the Pope level.", "tr": "Adadaki bariyer gittik\u00e7e zay\u0131fl\u0131yor. Birka\u00e7 g\u00fcn sonra gelecek olan \"Tanr\u0131\" sadece Vaftiz Baba aleminde durmayacak."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/12.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "1640", "794", "1935"], "fr": "Maintenant, nous avons des hommes et de la force. Quiconque essaiera de nous arr\u00eater devra d\u0027abord demander la permission \u00e0 mon fusil !", "id": "SEKARANG KITA PUNYA ORANG DAN KEKUATAN, SIAPAPUN YANG DATANG MENGHALANGI HARUS BERTANYA DULU APAKAH SENJATAKU SETUJU!", "pt": "AGORA TEMOS PESSOAS E FOR\u00c7A. N\u00c3O IMPORTA QUEM TENTE NOS IMPEDIR, TER\u00c1 QUE PERGUNTAR PRIMEIRO SE A ARMA NA MINHA M\u00c3O CONCORDA!", "text": "Now we have people and strength, no matter who comes to stop us, they have to ask if the gun in my hand agrees!", "tr": "\u015eimdi adamlar\u0131m\u0131z ve g\u00fcc\u00fcm\u00fcz var, kim bizi durdurmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131rsa \u00e7al\u0131\u015fs\u0131n, \u00f6nce elimdeki silaha sormal\u0131!"}, {"bbox": ["314", "172", "675", "468"], "fr": "Jeune fr\u00e8re Liu, ne va pas gonfler l\u0027ambition des autres et saper notre propre prestige !", "id": "LAO LIU, JANGAN KAU MENINGKATKAN SEMANGAT ORANG LAIN DAN MERUNTUHKAN KEWIBAWAAN KITA SENDIRI!", "pt": "IRM\u00c3O LIU, N\u00c3O AUMENTE A MORAL DELES E DIMINUA A NOSSA!", "text": "Brother Liu, don\u0027t boost other people\u0027s morale and destroy your own prestige!", "tr": "Karde\u015f Liu, ba\u015fkalar\u0131n\u0131n moralini y\u00fckseltip kendi heybetini s\u00f6nd\u00fcrme!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/13.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "240", "739", "467"], "fr": "Qitie ne participera pas \u00e0 cette guerre. Je souhaite au chef Karl un retour triomphal.", "id": "QI TIE TIDAK AKAN IKUT SERTA DALAM PERANG INI, SEMOGA KETUA SUKU KARL KEMBALI DENGAN KEMENANGAN.", "pt": "QITIE N\u00c3O PARTICIPAR\u00c1 DESTA GUERRA. DESEJO AO CHEFE KARL UM RETORNO TRIUNFANTE.", "text": "Qi Tie will not participate in this war, I wish Chief Karl a triumphant return.", "tr": "Qi Tie bu sava\u015fa kat\u0131lmayacak. Kabile Lideri Karl\u0027a zaferle d\u00f6nmesini dilerim."}, {"bbox": ["501", "1456", "834", "1745"], "fr": "J\u0027avais vu depuis longtemps que Karl \u00e9tait quelqu\u0027un de tr\u00e8s ambitieux. H\u00e9las, ceux qui suivent des chemins diff\u00e9rents ne peuvent pas comploter ensemble.", "id": "AKU SUDAH LAMA MELIHAT BAHWA KARL ADALAH ORANG YANG SANGAT AMBISIUS, HUH, ORANG DENGAN PRINSIP BERBEDA TIDAK BISA BEKERJA SAMA.", "pt": "EU J\u00c1 PERCEBIA H\u00c1 MUITO TEMPO QUE KARL \u00c9 MUITO AMBICIOSO. AI DE MIM, CAMINHOS DIFERENTES N\u00c3O PERMITEM PARCERIAS.", "text": "I have long seen that Karl is a very ambitious person, alas, people with different paths cannot make plans together.", "tr": "Karl\u0027\u0131n \u00e7ok h\u0131rsl\u0131 biri oldu\u011funu ba\u015f\u0131ndan beri biliyordum. Ah, yollar\u0131m\u0131z farkl\u0131, birlikte \u00e7al\u0131\u015famay\u0131z."}, {"bbox": ["129", "61", "458", "284"], "fr": "Puisque le chef de tribu a d\u00e9j\u00e0 pris sa d\u00e9cision, je ne vais plus essayer de le persuader. Qitie ne prendra pas part \u00e0 cette affaire.", "id": "KARENA KETUA SUKU SUDAH MEMUTUSKAN, AKU TIDAK AKAN BANYAK MENASIHATI LAGI.", "pt": "J\u00c1 QUE O CHEFE TOMOU SUA DECIS\u00c3O, N\u00c3O TENTAREI MAIS PERSUADI-LO. QITIE N\u00c3O PARTICIPAR\u00c1.", "text": "Since the chief has made up his mind, then I won\u0027t persuade him any more. Qi Tie is", "tr": "Madem Kabile Lideri karar\u0131n\u0131 verdi, o zaman daha fazla \u0131srar etmeyece\u011fim. Qi Tie bu..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/14.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "196", "469", "489"], "fr": "Puisque jeune fr\u00e8re Liu Yi ne participe pas, alors je reprends tous les soldats que je t\u0027avais pr\u00eat\u00e9s.", "id": "KARENA LAO LIU YI TIDAK BERPARTISIPASI, MAKA PRAJURIT YANG SEBELUMNYA KUPINJAMKAN PADAMU AKAN KUAMBIL KEMBALI SEMUANYA.", "pt": "J\u00c1 QUE O IRM\u00c3O LIU YI N\u00c3O VAI PARTICIPAR, TODOS OS SOLDADOS QUE LHE EMPRESTEI SER\u00c3O RETIRADOS.", "text": "Since Brother Liu Yi is not participating, then all the soldiers I lent you earlier will be taken back.", "tr": "Madem Karde\u015f Liu Yi kat\u0131lm\u0131yor, o zaman sana daha \u00f6nce \u00f6d\u00fcn\u00e7 verdi\u011fim askerlerin hepsini geri al\u0131yorum."}, {"bbox": ["488", "1571", "705", "1729"], "fr": "Comme il vous plaira.", "id": "TERSERAH ANDA.", "pt": "COMO QUISER.", "text": "As you wish.", "tr": "Nas\u0131l isterseniz."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/16.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "1243", "596", "1474"], "fr": "Comment avancent les affaires que je t\u0027ai confi\u00e9es ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN URUSAN YANG KUPERINTAHKAN PADAMU?", "pt": "COMO EST\u00c1 INDO A TAREFA QUE LHE CONFIEI?", "text": "How\u0027s the matter I told you to do?", "tr": "Sana verdi\u011fim g\u00f6rev ne durumda?"}, {"bbox": ["290", "54", "533", "224"], "fr": "Chef de tribu !", "id": "KETUA SUKU!", "pt": "CHEFE!", "text": "Chieftain!", "tr": "Kabile Lideri!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/17.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "404", "815", "779"], "fr": "Nos hommes ont toujours \u00e9t\u00e9 affect\u00e9s \u00e0 la patrouille ext\u00e9rieure et ne sont jamais entr\u00e9s \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, mais j\u0027ai entendu un subordonn\u00e9 dire qu\u0027il y avait eu des coups de feu \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur. Il doit cacher beaucoup d\u0027armes et de munitions !", "id": "ORANG-ORANG KITA SELALU DIATUR UNTUK BERPATROLI DI LUAR DAN TIDAK PERNAH MASUK KE DALAM. TAPI AKU DENGAR DARI BAWAHAN BAHWA DIA PERNAH MENDENGAR SUARA TEMBAKAN DARI DALAM, DIA PASTI MENYEMBUNYIKAN BANYAK SENJATA API DAN AMUNISI!", "pt": "NOSSOS HOMENS FORAM SEMPRE DESIGNADOS PARA PATRULHAS EXTERNAS E NUNCA ENTRARAM. MAS UM SUBORDINADO DISSE TER OUVIDO TIROS L\u00c1 DENTRO. ELE DEVE TER ESCONDIDO MUITAS ARMAS E MUNI\u00c7\u00d5ES!", "text": "Our people have always been arranged to patrol the periphery and have never entered the interior, but I heard my younger brother say that he heard gunshots inside, he must have secretly hidden a lot of guns and ammunition!", "tr": "Adamlar\u0131m\u0131z her zaman d\u0131\u015f \u00e7evrede devriye gezmekle g\u00f6revlendirildi ve asla i\u00e7eri girmedi. Ama gen\u00e7 bir karde\u015f i\u00e7eriden silah sesleri duydu\u011funu s\u00f6yledi. Kesinlikle \u00e7ok fazla silah ve m\u00fchimmat sakl\u0131yor!"}, {"bbox": ["141", "118", "511", "453"], "fr": "Votre subordonn\u00e9 est incomp\u00e9tent et n\u0027a pas pu trouver d\u0027autres informations. Nos hommes...", "id": "BAWAHAN INI TIDAK BERGUNA, TIDAK BERHASIL MENEMUKAN INFORMASI LAIN.", "pt": "SOU INCOMPETENTE, N\u00c3O CONSEGUI OBTER MAIS INFORMA\u00c7\u00d5ES. NOSSOS HOMENS...", "text": "Your subordinate is incompetent and failed to find other information.", "tr": "Ast\u0131n\u0131z beceriksiz, ba\u015fka bir bilgi bulamad\u0131. Adamlar\u0131m\u0131z..."}, {"bbox": ["234", "1820", "526", "2020"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027ai compris !", "id": "BAIK, AKU MENGERTI!", "pt": "CERTO, ENTENDI!", "text": "Okay, I got it!", "tr": "Tamam, anlad\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/18.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "76", "446", "365"], "fr": "Ces cultivateurs ne peuvent rien faire contre moi ! Toi, Liu Yi, tu refuses l\u0027honneur qu\u0027on te fait !", "id": "PARA KULTIVATOR ITU SAJA TIDAK BISA BERBUAT APA-APA DI TANGANKU! KAU, LIU YI, MALAH TIDAK TAHU DIRI!", "pt": "AQUELES CULTIVADORES N\u00c3O CONSEGUEM FAZER NADA CONTRA MIM! VOC\u00ca, LIU YI, \u00c9 UM INGRATO DESAVERGONHADO!", "text": "Those cultivators can\u0027t make any waves in my hands! You Liu Yi, you don\u0027t know what\u0027s good for you!", "tr": "O geli\u015fimciler bile elimde bir \u015fey yapamad\u0131! Sen, Liu Yi, sana verilen y\u00fcz\u00fc hak etmiyorsun!"}, {"bbox": ["453", "1527", "807", "1842"], "fr": "Puisque tu ne veux pas me suivre, alors je n\u0027ai d\u0027autre choix que de prendre tout ce que tu poss\u00e8des !", "id": "KARENA KAU TIDAK MAU MENGIKUTIKU, MAKA AKU HANYA BISA MENGAMBIL ALIH SEMUA YANG KAU MILIKI!", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca N\u00c3O QUER ME SEGUIR, ENT\u00c3O S\u00d3 ME RESTA TOMAR TUDO O QUE VOC\u00ca POSSUI!", "text": "Since you are unwilling to follow me, then I can only take over everything you have!", "tr": "Madem beni takip etmek istemiyorsun, o zaman sahip oldu\u011fun her \u015feyi almak zorunday\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/22.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "291", "582", "576"], "fr": "Pour parer \u00e0 toute \u00e9ventualit\u00e9, allons leur porter le coup de gr\u00e2ce !", "id": "UNTUK BERJAGA-JAGA, KITA PERGI MEMBERIKAN SERANGAN TERAKHIR!", "pt": "PARA GARANTIR, VAMOS FINALIZ\u00c1-LO!", "text": "To prevent any accidents, let\u0027s go and finish them off!", "tr": "Her ihtimale kar\u015f\u0131, gidip i\u015flerini bitirelim!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/23.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "276", "601", "538"], "fr": "Imb\u00e9cile pr\u00e9tentieux, voil\u00e0 ce qui arrive quand on s\u0027oppose au chef de tribu !", "id": "ORANG YANG SOK HEBAT, MELAWAN KETUA SUKU, INILAH AKIBATNYA!", "pt": "PRESUN\u00c7OSO! ESTE \u00c9 O RESULTADO DE IR CONTRA O CHEFE!", "text": "You self-righteous guy, that\u0027s what happens when you go against the chief.", "tr": "Kendini be\u011fenmi\u015f herif, Kabile Lideri\u0027ne kar\u015f\u0131 gelmenin sonu budur."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/24.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "1827", "531", "2090"], "fr": "Vous ne savez rien de la puissance des cultivateurs du Sceau Divin.", "id": "KALIAN SAMA SEKALI TIDAK TAHU APA-APA TENTANG KEKUATAN KULTIVATOR SEGEL DEWA.", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O SABEM NADA SOBRE O PODER DOS CULTIVADORES DO SELO DIVINO.", "text": "You know nothing about the power of divine seal cultivators.", "tr": "Tanr\u0131 M\u00fchr\u00fc geli\u015fimcilerinin g\u00fcc\u00fc hakk\u0131nda hi\u00e7bir \u015fey bilmiyorsunuz."}, {"bbox": ["441", "320", "780", "611"], "fr": "Quoi !?", "id": "APA?!", "pt": "O QU\u00ca!?", "text": "What!?", "tr": "Ne!?"}, {"bbox": ["180", "3552", "519", "3842"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "!!", "tr": "!!!"}], "width": 900}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/25.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "2949", "744", "3259"], "fr": "Bien que les armes \u00e0 feu ne me fassent pas grand-chose, ce n\u0027est pas pareil pour Fei\u0027er et les autres. Je dois sortir les aider.", "id": "MESKIPUN SENJATA API TIDAK BEGITU BERGUNA UNTUKKU, TAPI FEI\u0027ER DAN YANG LAIN BERBEDA, AKU HARUS KELUAR MEMBANTU MEREKA.", "pt": "EMBORA AS ARMAS DE FOGO N\u00c3O ME AFETEM MUITO, COM FEI\u0027ER E AS OUTRAS \u00c9 DIFERENTE. PRECISO SAIR PARA AJUD\u00c1-LAS.", "text": "Although hot weapons are useless to me, Fei\u0027er and the others are different, I have to go out and help them.", "tr": "Ate\u015fli silahlar\u0131n bana pek bir faydas\u0131 olmasa da, Fei\u0027er ve di\u011ferleri i\u00e7in durum farkl\u0131. Onlara yard\u0131m etmek i\u00e7in d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["294", "1750", "643", "2032"], "fr": "Karl est vraiment impatient. Heureusement que j\u0027ai \u00e9t\u00e9 pr\u00e9voyant et que je n\u0027ai pas demand\u00e9 aux cultivateurs de percevoir le danger.", "id": "KARL BENAR-BENAR TIDAK SABARAN. UNTUNGNYA AKU SEBELUMNYA SUDAH BERHATI-HATI DAN TIDAK MEMBERITAHU PARA KULTIVATOR UNTUK MERASAKAN BAHAYA.", "pt": "KARL \u00c9 REALMENTE IMPACIENTE. AINDA BEM QUE FUI ESPERTO E N\u00c3O INSTRUI OS CULTIVADORES A PERCEBEREM O PERIGO ANTES.", "text": "Karl is really impatient. Fortunately, I was careful and didn\u0027t mention that cultivators can sense danger.", "tr": "Karl ger\u00e7ekten de aceleci. Neyse ki daha \u00f6nce \u00f6nlem al\u0131p geli\u015fimcilere tehlikeyi sezmelerini s\u00f6ylememi\u015ftim."}, {"bbox": ["759", "3871", "859", "3970"], "fr": "[SFX] Chahut", "id": "[SFX] TERTAWA RIA", "pt": "[SFX] RISOS", "text": "[SFX] Frolic", "tr": "[SFX] Haylazl\u0131k"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/26.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "186", "462", "445"], "fr": "Liu Yi m\u00e9rite la mort ! Non content de monopoliser quatre femmes, il en cachait une aussi exceptionnelle !", "id": "LIU YI SIALAN, TIDAK CUKUP MENGUASAI EMPAT WANITA, DIA JUGA MENYEMBUNYIKAN PERMATA SEPERTI INI!", "pt": "LIU YI REALMENTE MERECE MORRER! N\u00c3O BASTA MONOPOLIZAR QUATRO MULHERES, ELE AINDA ESCONDEU UMA BELEZA T\u00c3O RARA!", "text": "Liu Yi, you deserve to die! It\u0027s not enough that you occupy four women, you\u0027ve actually hidden such a treasure!", "tr": "Liu Yi \u00f6lmeyi hak ediyor! D\u00f6rt kad\u0131n\u0131 tekeline almas\u0131 yetmemi\u015f gibi, bir de b\u00f6yle bir g\u00fczelli\u011fi saklam\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["92", "2443", "442", "2664"], "fr": "De plus, la femme devant moi n\u0027est pas seulement l\u00e0 pour s\u0027amuser, elle peut aussi servir \u00e0 menacer Liu Yi pour qu\u0027il se soumette !", "id": "LAGIPULA, WANITA DI DEPANKU INI TIDAK HANYA BISA \"DIPAKAI\", TAPI JUGA BISA DIGUNAKAN UNTUK MENGANCAM LIU YI AGAR TUNDUK!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ESTA MULHER N\u00c3O S\u00d3 SERVE PARA \u0027DIVERS\u00c3O\u0027, COMO TAMB\u00c9M PODE SER USADA PARA AMEA\u00c7AR LIU YI E FAZ\u00ca-LO OBEDECER!", "text": "Besides, this woman in front of me can not only be played with but also used to threaten Liu Yi into submission!", "tr": "Dahas\u0131, \u00f6n\u00fcmdeki bu kad\u0131nla sadece e\u011flenmekle kalmam, onu Liu Yi\u0027yi boyun e\u011fdirmek i\u00e7in tehdit olarak da kullanabilirim!"}, {"bbox": ["109", "1213", "491", "1441"], "fr": "Chef de tribu ! Et si on emmenait toutes ces femmes ?", "id": "KETUA SUKU! BAGAIMANA KALAU KITA BAWA SEMUA WANITA INI?", "pt": "CHEFE! QUE TAL LEVARMOS TODAS ESSAS MULHERES CONOSCO?", "text": "Chieftain! Why don\u0027t we take all these women away?", "tr": "Kabile Lideri! Bu kad\u0131nlar\u0131n hepsini g\u00f6t\u00fcrsek mi?"}, {"bbox": ["472", "1539", "816", "1764"], "fr": "Tant que Liu Yi est mort, tout cela sera \u00e0 moi !", "id": "SELAMA LIU YI MATI, SEMUA INI AKAN MENJADI MILIKKU!", "pt": "ASSIM QUE LIU YI MORRER, TUDO ISTO SER\u00c1 MEU!", "text": "As long as Liu Yi dies, all of this will be mine!", "tr": "Liu Yi \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fc s\u00fcrece, b\u00fct\u00fcn bunlar benim olacak!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/27.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "254", "680", "588"], "fr": "Allons-y, suivez-moi pour enlever ces gens !", "id": "AYO, IKUT AKU MERAMPAS ORANG!", "pt": "VAMOS, SIGAM-ME PARA CAPTUR\u00c1-LAS!", "text": "Let\u0027s go, follow me to snatch people!", "tr": "Y\u00fcr\u00fc, benimle gelip insanlar\u0131 ka\u00e7\u0131ral\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/28.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "373", "392", "626"], "fr": "Sinon, je tire !", "id": "ATAU AKU TEMBAK!", "pt": "SEN\u00c3O EU ATIRO!", "text": "Or I\u0027ll shoot!", "tr": "Yoksa ate\u015f ederim!"}, {"bbox": ["667", "1084", "777", "1185"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["432", "59", "748", "312"], "fr": "Ne bougez pas ! Levez les mains et suivez-nous !", "id": "JANGAN BERGERAK! ANGKAT TANGAN DAN IKUT KAMI!", "pt": "N\u00c3O SE MEXAM! M\u00c3OS AO ALTO E VENHAM CONOSCO!", "text": "Don\u0027t move! Put your hands up and come with us!", "tr": "K\u0131m\u0131ldama! Ellerini kald\u0131r ve bizimle gel!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/30.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1967", "764", "2312"], "fr": "Ah ! Salaud ! Mes yeux !", "id": "AH! BAJINGAN! MATAKU!", "pt": "AH! DESGRA\u00c7ADO! MEUS OLHOS!", "text": "Ah! Bastard! My eyes!", "tr": "Ah! Adi herif! G\u00f6zlerim!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/31.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "375", "742", "697"], "fr": "Situation d\u0027urgence, c\u0027est une attaque ennemie !", "id": "ADA SITUASI! INI SERANGAN MUSUH!", "pt": "ALERTA! ATAQUE INIMIGO!", "text": "There\u0027s a situation! It\u0027s an enemy attack!", "tr": "Bir durum var, d\u00fc\u015fman sald\u0131r\u0131s\u0131!"}, {"bbox": ["267", "1472", "526", "1749"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/33.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "1312", "707", "1523"], "fr": "Ces armes ne peuvent pas me menacer.", "id": "SENJATA-SENJATA INI TIDAK BISA MENGANCAMKU.", "pt": "ESTAS ARMAS N\u00c3O S\u00c3O UMA AMEA\u00c7A PARA MIM.", "text": "These weapons can\u0027t threaten me.", "tr": "Bu silahlar beni tehdit edemez."}, {"bbox": ["306", "83", "618", "306"], "fr": "Es-tu bless\u00e9(e) ?", "id": "APA KAU TERLUKA?", "pt": "VOC\u00ca SE MACHUCOU?", "text": "Are you injured?", "tr": "Yaraland\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/34.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "1428", "764", "1724"], "fr": "Bien que les armes \u00e0 feu puissent nous blesser, c\u0027est une excellente occasion de tester nos comp\u00e9tences !", "id": "MESKIPUN SENJATA API BISA MELUKAI KITA, TAPI SEKARANG ADALAH KESEMPATAN BAGUS UNTUK MENGUJI KEMAMPUAN KITA!", "pt": "EMBORA AS ARMAS DE FOGO POSSAM NOS FERIR, AGORA \u00c9 UMA BOA OPORTUNIDADE PARA TESTAR NOSSAS HABILIDADES!", "text": "Although hot weapons can hurt us, now is a good opportunity to test our skills!", "tr": "Ate\u015fli silahlar bize zarar verebilse de, \u015fimdi becerilerimizi test etmek i\u00e7in iyi bir f\u0131rsat!"}, {"bbox": ["434", "296", "779", "554"], "fr": "C\u0027est Karl ! On dirait qu\u0027ils veulent utiliser des armes pour attaquer notre tribu.", "id": "TERNYATA KARL, SEPERTINYA MEREKA INGIN MENGGUNAKAN SENJATA UNTUK MENYERBU SUKU KITA.", "pt": "\u00c9 O KARL! PARECE QUE ELES QUEREM USAR ARMAS PARA ATACAR NOSSA TRIBO.", "text": "It\u0027s actually Karl, it seems they want to use weapons to capture our tribe.", "tr": "Karl ha! G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re kabilemizi silahlarla i\u015fgal etmek istiyorlar."}, {"bbox": ["121", "2331", "446", "2685"], "fr": "Vous refusez la mani\u00e8re douce, vous aurez la mani\u00e8re forte ! Regardez-moi vous transformer en nids de gu\u00eapes !", "id": "KALIAN TIDAK MAU CARA BAIK-BAIK, MAUNYA CARA KASAR! LIHAT SAJA AKAN KUBUAT KALIAN SEPERTI SARANG LEBAH!", "pt": "VOC\u00caS RECUSAM A GENTILEZA E ESCOLHEM A PUNI\u00c7\u00c3O! VEJAM S\u00d3 SE EU N\u00c3O OS TRANSFORMO NUMA PENEIRA!", "text": "You won\u0027t accept a toast, so you\u0027ll be forced to drink a forfeit! Watch me turn you into a hornet\u0027s nest!", "tr": "\u0130yilikten anlam\u0131yorsunuz, zorla yola geleceksiniz! Sizi kevgire \u00e7evirmezsem bana da ne!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/35.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "55", "747", "409"], "fr": "Mur de lianes ! \u00c9rige-toi !", "id": "DINDING TANAMAN MERAMBAT! BANGKIT!", "pt": "MURALHA DE CIP\u00d3S! ERGA-SE!", "text": "Wall of vines! Arise!", "tr": "Sarma\u015f\u0131k Duvar\u0131! Y\u00fcksel!"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/36.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "3105", "453", "3357"], "fr": "Mes jours heureux ne font que commencer, alors c\u0027est plut\u00f4t \u00e0 vous de mourir !", "id": "HARI-HARI BAHAGIAKU BARU SAJA DIMULAI, LEBIH BAIK KALIAN SAJA YANG MATI!", "pt": "MEUS DIAS FELIZES APENAS COME\u00c7ARAM, \u00c9 MELHOR VOC\u00caS MORREREM!", "text": "My happy days have only just begun, you should be the ones to die!", "tr": "Mutlu g\u00fcnlerimin daha yeni ba\u015flam\u0131\u015ft\u0131, siz \u00f6lseniz iyi olur!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/38.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "1739", "692", "2045"], "fr": "J\u0027ai aussi des cultivateurs ! Allez-y vite pour moi ! Sinon, je vous flingue !", "id": "AKU JUGA PUNYA KULTIVATOR! CEPAT MAJU UNTUKKU! ATAU AKAN KUHABISI KALIAN!", "pt": "EU TAMB\u00c9M TENHO CULTIVADORES! ATAQUEM ELES AGORA! OU EU ACABO COM VOC\u00caS!", "text": "I also have cultivators! You guys attack! Or I\u0027ll kill you all!", "tr": "Benim de geli\u015fimcilerim var! \u00c7abuk sald\u0131r\u0131n! Yoksa sizi gebertirim!"}, {"bbox": ["544", "618", "830", "864"], "fr": "Non ! C\u0027est impossible !", "id": "TIDAK! INI TIDAK MUNGKIN!", "pt": "N\u00c3O! ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "No! This is impossible!", "tr": "Hay\u0131r! Bu imkans\u0131z!"}, {"bbox": ["2", "393", "414", "504"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/39.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "273", "431", "579"], "fr": "Nous sommes aussi des Adeptes du Sceau, nos pouvoirs magiques sont \u00e9quivalents. Voyons voir qui de vous ou de nous mourra !", "id": "KAMI JUGA KULTIVATOR YINTU, KEKUATAN SIHIR KITA TIDAK JAUH BERBEDA, LIHAT SAJA APAKAH KAU YANG MATI ATAU AKU.", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M SOMOS DISC\u00cdPULOS DO SELO, NOSSO PODER M\u00c1GICO \u00c9 EQUIVALENTE. VAMOS VER QUEM MORRE: VOC\u00caS OU N\u00d3S!", "text": "We are also seal disciples with equal magic power! Let\u0027s see if you die or I die!", "tr": "Biz de M\u00fch\u00fcr \u00d6\u011frencisiyiz, b\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fcm\u00fcz a\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 ayn\u0131. Bakal\u0131m sen mi \u00f6leceksin, ben mi?"}], "width": 900}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/40.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "4017", "798", "4274"], "fr": "Naturellement, c\u0027est vous qui p\u00e9rirez.", "id": "TENTU SAJA KALIAN YANG AKAN MATI.", "pt": "NATURALMENTE, SER\u00c3O VOC\u00caS QUE PERECER\u00c3O.", "text": "Naturally, it will be you who perishes!", "tr": "Elbette siz \u00f6leceksiniz."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/41.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "104", "621", "475"], "fr": "Vous, vous bande de monstres, avec une telle force, pourquoi suivez-vous encore Liu Yi ?", "id": "KALIAN, KALIAN PARA MONSTER INI, DENGAN KEKUATAN SEPERTI INI KENAPA MASIH MENGIKUTI LIU YI?", "pt": "VOC\u00caS... SEU BANDO DE MONSTROS! COM TANTA FOR\u00c7A, POR QUE AINDA SEGUEM LIU YI?", "text": "You, you group of monsters, why do you follow Liu Yi with such strength?", "tr": "Siz... siz canavarlar s\u00fcr\u00fcs\u00fc, b\u00f6yle bir g\u00fcc\u00fcn\u00fcz varken neden hala Liu Yi\u0027yi takip ediyorsunuz?"}, {"bbox": ["557", "694", "875", "1003"], "fr": "Pourquoi...", "id": "KENAPA...", "pt": "POR QU\u00ca...", "text": "Why...", "tr": "Neden..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/42.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "207", "411", "408"], "fr": "J\u0027allais presque t\u0027oublier,", "id": "HAMPIR SAJA AKU MELUPAKANMU,", "pt": "QUASE ME ESQUECI DE VOC\u00ca,", "text": "Almost forgot about you.", "tr": "Neredeyse seni unutuyordum,"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/43.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "269", "508", "555"], "fr": "Dans cet endroit chaotique et ravag\u00e9 par la guerre, nous n\u0027avons pas ton ambition, mais nous ne sommes pas stupides non plus.", "id": "DI TEMPAT YANG KACAU KARENA PERANG INI, KAMI TIDAK SEPERTIMU YANG AMBISIUS, TAPI KAMI JUGA TIDAK BODOH.", "pt": "NESTE LUGAR CA\u00d3TICO, N\u00c3O SOMOS AMBICIOSOS COMO VOC\u00ca, MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O SOMOS TOLOS.", "text": "In this chaotic place, we don\u0027t have ambition like you, but we\u0027re not stupid either.", "tr": "Bu ke\u015fmeke\u015f yerde, senin gibi h\u0131rsl\u0131 de\u011filiz ama aptal da de\u011filiz."}, {"bbox": ["319", "1769", "609", "1992"], "fr": "Si on ne nous attaque pas, nous n\u0027attaquons pas.", "id": "KAMI TIDAK AKAN MENGGANGGU JIKA TIDAK DIGANGGU.", "pt": "N\u00c3O ATACAMOS A MENOS QUE SEJAMOS ATACADOS.", "text": "I don\u0027t offend others unless they offend me.", "tr": "Kimse bana dokunmazsa, ben de kimseye dokunmam."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/45.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "1660", "520", "1909"], "fr": "Tu ne les as jamais vues attaquer toutes les quatre ensemble. Leur encha\u00eenement de coups pourrait r\u00e9duire mes cendres en poussi\u00e8re !", "id": "KAU BELUM PERNAH MELIHAT MEREKA BEREMPAT MAJU BERSAMA, SERANGAN KOMBINASI ITU BISA MENGHANCURKAN ABUKU SEKALIPUN!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O AS VIU LUTANDO JUNTAS! AQUELA SEQU\u00caNCIA DE GOLPES DELAS PODERIA ESPALHAR MINHAS CINZAS!", "text": "You haven\u0027t seen the four of them together, their combo moves could turn my ashes to dust!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcn\u00fcn birlikte sald\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rmedin. O kombo yumruklarla k\u00fcllerimi bile savurabilirler!"}, {"bbox": ["107", "2929", "379", "3152"], "fr": "...J\u0027ai compris. Compar\u00e9 \u00e0 elles, je ne suis qu\u0027un d\u00e9butant.", "id": "....AKU MENGERTI, DIBANDINGKAN MEREKA, AKULAH YANG CUCUNGUK.", "pt": "...ENTENDI. COMPARADO A ELAS, EU SOU APENAS UM NOVATO.", "text": "I understand, compared to them, I\u0027m nothing.", "tr": "....Anlad\u0131m. Onlarla k\u0131yasland\u0131\u011f\u0131nda, ben bir hi\u00e7im."}, {"bbox": ["333", "1303", "673", "1585"], "fr": "Chef, ne sois pas surpris, j\u0027ai oubli\u00e9 de te dire, hier soir les belles-s\u0153urs ont atteint le niveau de Marcheur.", "id": "BOS, JANGAN KAGET. AKU LUPA MEMBERITAHUMU, SEMALAM PARA KAKAK IPAR BARU SAJA MENCAPAI TINGKAT XINGZHE.", "pt": "CHEFE, N\u00c3O SE SURPREENDA. ESQUECI DE LHE DIZER, ONTEM \u00c0 NOITE AS CUNHADAS ATINGIRAM O N\u00cdVEL ANDARILHO.", "text": "Boss, don\u0027t be surprised, I forgot to tell you that the mistresses just reached the Traveler stage last night.", "tr": "Patron, \u015fa\u015f\u0131rma. Sana s\u00f6ylemeyi unuttum, yengeler d\u00fcn gece Y\u00fcr\u00fcyen seviyesine ula\u015ft\u0131lar."}, {"bbox": ["335", "163", "572", "370"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/46.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "3343", "468", "3625"], "fr": "L\u0027endroit o\u00f9 ton ma\u00eetre t\u0027emm\u00e8ne est certainement un bon endroit !", "id": "TEMPAT YANG AKAN GURU BAWA PASTI TEMPAT YANG BAGUS!", "pt": "O LUGAR PARA ONDE EU, SEU MESTRE, O LEVAREI, CERTAMENTE \u00c9 UM BOM LUGAR!", "text": "The place I\u0027m taking you to must be a good place!", "tr": "Ustan\u0131n seni g\u00f6t\u00fcrece\u011fi yer kesinlikle iyi bir yer!"}, {"bbox": ["575", "667", "864", "875"], "fr": "Gamin, demain, sors avec ton ma\u00eetre.", "id": "NAK, BESOK IKUT GURU KELUAR SEBENTAR.", "pt": "GAROTO, AMANH\u00c3 VOC\u00ca SAIR\u00c1 COMIGO, SEU MESTRE.", "text": "Kid, come out with me tomorrow.", "tr": "Evlat, yar\u0131n ustanla d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kacaks\u0131n."}, {"bbox": ["456", "2204", "796", "2486"], "fr": "De simples mortels peuvent \u00eatre laiss\u00e9s \u00e0 ces gamines.", "id": "MANUSIA BIASA SEPERTI MEREKA SERAHKAN SAJA PADA GADIS-GADIS KECIL ITU.", "pt": "MEROS MORTAIS PODEM SER DEIXADOS PARA AQUELAS GAROTINHAS RESOLVEREM.", "text": "Mere mortals can be left to those little girls.", "tr": "S\u0131radan \u00f6l\u00fcml\u00fcleri o k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131zlara b\u0131rakmak yeterli."}, {"bbox": ["280", "1823", "608", "2087"], "fr": "O\u00f9 \u00e7a ? Karl doit encore avoir des partisans, je dois aller m\u0027occuper d\u0027eux...", "id": "KE MANA? KARL PASTI MASIH PUNYA SISA PENGIKUT, AKU HARUS MEMBERESKAN MEREKA...", "pt": "PARA ONDE? KARL CERTAMENTE AINDA TEM SEGUIDORES, PRECISO IR ACABAR COM ELES...", "text": "Where are we going? Karl must still have remnants, I have to clean them up...", "tr": "Nereye? Karl\u0027\u0131n kesinlikle hala adamlar\u0131 vard\u0131r, gidip onlar\u0131 halletmem gerek..."}, {"bbox": ["555", "3651", "823", "3848"], "fr": "Un bon endroit ?!", "id": "TEMPAT BAGUS?!", "pt": "UM BOM LUGAR?!", "text": "A good place?!", "tr": "\u0130yi bir yer mi?!"}], "width": 900}, {"height": 268, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/61/47.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua