This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 63
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/1.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "1695", "571", "1925"], "fr": "Mon P\u00e8re le Roi, cette arme n\u00e9cessite d\u0027appuyer sur l\u0027interrupteur situ\u00e9 sur le petit crochet de la poign\u00e9e.", "id": "AYAH RAJA, SENJATA INI PERLU MENEKAN SAKELAR DI PENGAIT KECIL GAGANGNYA.", "pt": "RELATANDO AO REI, ESTA ARMA PRECISA QUE O INTERRUPTOR NO PEQUENO GANCHO DO CABO SEJA PRESSIONADO.", "text": "Reporting, Father, this weapon requires pressing the switch at the small hook on the handle.", "tr": "Baba Kral, bu silah\u0131n kabzas\u0131ndaki k\u00fc\u00e7\u00fck kancadaki d\u00fc\u011fmeye bas\u0131lmas\u0131 gerekiyor."}, {"bbox": ["401", "1918", "730", "2201"], "fr": "Elle tire des projectiles appel\u00e9s balles, dont la l\u00e9talit\u00e9 repr\u00e9sente une grande menace pour les Marcheurs et les pratiquants de niveau inf\u00e9rieur.", "id": "IA AKAN MENEMBAKKAN SESUATU YANG DISEBUT PELURU, YANG DAYA RUSAKNYA SANGAT MENGANCAM BAGI PRAKTISI TINGKAT PEJALAN DAN DI BAWAHNYA.", "pt": "ELA DISPARA ALGO CHAMADO PROJ\u00c9TIL, CUJO PODER DE FOGO REPRESENTA UMA GRANDE AMEA\u00c7A PARA VIAJANTES E CULTIVADORES ABAIXO DELES.", "text": "It fires something called bullets, the destructive power of which is a great threat to Travelers and cultivators below.", "tr": "Mermi denen bir \u015fey f\u0131rlat\u0131yor ve \u00f6ld\u00fcr\u00fcc\u00fc g\u00fcc\u00fc Gezginler ve alt\u0131ndaki geli\u015fimciler i\u00e7in b\u00fcy\u00fck bir tehdit olu\u015fturuyor."}, {"bbox": ["183", "122", "466", "338"], "fr": "Cette arme... ne semble pas tr\u00e8s dangereuse.", "id": "SENJATA INI... SEPERTINYA TIDAK MEMILIKI DAYA RUSAK.", "pt": "ESTA ARMA... N\u00c3O PARECE TER MUITO PODER DE FOGO.", "text": "This weapon... doesn\u0027t seem to have much destructive power.", "tr": "Bu silah... pek \u00f6ld\u00fcr\u00fcc\u00fc g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/3.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "1208", "501", "1467"], "fr": "C\u0027est une bonne chose !", "id": "INI BARANG BAGUS!", "pt": "\u00c9 UMA COISA BOA!", "text": "It\u0027s a good thing!", "tr": "Bu iyi bir \u015fey!"}], "width": 900}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/4.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "1741", "439", "1981"], "fr": "Mon P\u00e8re le Roi, je sugg\u00e8re d\u0027\u00e9liminer les \u00e9trangers sur l\u0027\u00eele ainsi que les indig\u00e8nes dont l\u0027esprit a \u00e9t\u00e9 corrompu !", "id": "AYAH RAJA, SAYA MENYARANKAN UNTUK MEMBERSIHKAN PARA PENDATANG DI PULAU INI DAN PENDUDUK ASLI YANG PIKIRANNYA TELAH TERCEMAR!", "pt": "PAI REAL, SUGIRO ELIMINAR OS ESTRANGEIROS NA ILHA E OS NATIVOS CUJAS MENTES FORAM CONTAMINADAS!", "text": "Father, I suggest eliminating the outsiders on the island and the natives whose minds have been polluted!", "tr": "Baba Kral, adadaki yabanc\u0131lar\u0131 ve d\u00fc\u015f\u00fcnceleri kirlenmi\u015f yerlileri temizlememizi \u00f6neririm!"}, {"bbox": ["373", "116", "675", "368"], "fr": "Cette chose est en effet int\u00e9ressante. Confiez-la \u00e0 nos subordonn\u00e9s pour qu\u0027ils l\u0027\u00e9tudient et voient si nous pouvons la fabriquer nous-m\u00eames.", "id": "BENDA INI MEMANG BAGUS, SERAHKAN PADA BAWAHAN UNTUK DITELITI, LIHAT APAKAH BISA DIBUAT SENDIRI.", "pt": "ISTO \u00c9 REALMENTE BOM. ENTREGUE AOS SUBORDINADOS PARA ESTUDAREM E VER SE CONSEGUEM FABRIC\u00c1-LO.", "text": "This thing is indeed not bad. Hand it over to the people below to study it and see if they can make it themselves.", "tr": "Bu \u015fey ger\u00e7ekten de fena de\u011fil, astlar\u0131na verip ara\u015ft\u0131rs\u0131nlar, kendimiz \u00fcretebilir miyiz bir baks\u0131nlar."}, {"bbox": ["371", "3013", "723", "3296"], "fr": "Une \u00e9limination totale est n\u00e9cessaire pour \u00e9viter que la prochaine g\u00e9n\u00e9ration ne s\u0027\u00e9gare. Il faut leur faire comprendre la diff\u00e9rence entre les dieux et les mortels !", "id": "HANYA DENGAN MEMUSNAHKAN SECARA TUNTAS BARULAH GENERASI BERIKUTNYA DAPAT MENGHINDARI JALAN YANG SALAH, BIARKAN MEREKA TAHU PERBEDAAN ANTARA DEWA DAN MANUSIA BIASA!", "pt": "A ELIMINA\u00c7\u00c3O COMPLETA \u00c9 NECESS\u00c1RIA PARA EVITAR QUE A PR\u00d3XIMA GERA\u00c7\u00c3O SIGA O CAMINHO ERRADO. ELES PRECISAM SABER A DIFEREN\u00c7A ENTRE DEUSES E MORTAIS!", "text": "Only by completely eliminating them can we avoid the next generation from taking detours. We must let them know the difference between gods and mortals!", "tr": "Ancak tamamen ortadan kald\u0131rarak gelecek nesillerin yanl\u0131\u015f yola sapmas\u0131n\u0131 engelleyebiliriz, onlara tanr\u0131lar ve \u00f6l\u00fcml\u00fcler aras\u0131ndaki fark\u0131 g\u00f6stermeliyiz!"}, {"bbox": ["316", "747", "526", "907"], "fr": "Oui, Votre Majest\u00e9 !", "id": "BAIK, YANG MULIA!", "pt": "SIM, VOSSA MAJESTADE!", "text": "Yes, Your Majesty!", "tr": "Evet, Majesteleri!"}, {"bbox": ["531", "4406", "849", "4686"], "fr": "Bien, je te confie cette t\u00e2che.", "id": "BOLEH, SERAHKAN MASALAH INI PADAMU UNTUK DITANGANI.", "pt": "PODE SER, DEIXO ESTE ASSUNTO COM VOC\u00ca.", "text": "Okay, I\u0027ll leave this matter to you.", "tr": "Olur, bu i\u015fi sana b\u0131rak\u0131yorum."}, {"bbox": ["267", "5043", "659", "5371"], "fr": "Cependant, la situation actuelle sur cette \u00eele est particuli\u00e8re. N\u0027envoyez pas de pratiquants de niveau Ma\u00eetre, respectez la limite de cultivation impos\u00e9e par le sceau actuel.", "id": "NAMUN, SITUASI PULAU ITU SAAT INI ISTIMEWA, JANGAN MENGIRIM PRAKTISI TINGKAT MASTER, CUKUP KIRIM SESUAI DENGAN KULTIVASI TERTINGGI YANG DIIZINKAN SEGEL SAAT INI.", "pt": "NO ENTANTO, A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL DA ILHA \u00c9 ESPECIAL. N\u00c3O ENVIE CULTIVADORES DE N\u00cdVEL MESTRE, APENAS AQUELES COM O N\u00cdVEL DE CULTIVO MAIS ALTO PERMITIDO PELO SELO ATUAL.", "text": "However, the situation on that island is special at the moment. Do not send master-level cultivators. Just go according to the highest cultivation level of the current seal.", "tr": "Ancak o adan\u0131n \u015fu anki durumu \u00f6zel, Usta seviyesindeki geli\u015fimcileri g\u00f6nderme, mevcut m\u00fch\u00fcrdeki en y\u00fcksek geli\u015fim seviyesine g\u00f6re hareket et yeterli."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/5.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "371", "827", "583"], "fr": "L\u0027exp\u00e9rience limit\u00e9e des pratiquants de bas niveau pourrait \u00eatre un d\u00e9savantage, sans parler de l\u0027existence d\u0027interdits...", "id": "KURANGNYA PENGALAMAN PRAKTISI GODFATHER MUNGKIN AKAN SEDIKIT MERUGIKAN, APALAGI MASIH ADA PANTANGAN...", "pt": "A FALTA DE EXPERI\u00caNCIA DOS CULTIVADORES DO PADRINHO PODE SER UMA DESVANTAGEM, SEM MENCIONAR A EXIST\u00caNCIA DE TABUS...", "text": "Godfather cultivators may suffer a bit from the difference in experience, not to mention the existence of taboos...", "tr": "Godfather geli\u015fimcilerinin deneyim eksikli\u011fi biraz dezavantajl\u0131 olabilir, \u00fcstelik bir de yasaklar var..."}, {"bbox": ["80", "1207", "502", "1462"], "fr": "Concernant l\u0027interdit, avec ton niveau de cultivation actuel, tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter, mais tu ne dois pas non plus y toucher.", "id": "MENGENAI PANTANGAN, DENGAN TINGKAT KULTIVASIMU SAAT INI TIDAK PERLU KHAWATIR, TETAPI TETAP TIDAK BOLEH DISENTUH.", "pt": "QUANTO AO TABU, COM SEU N\u00cdVEL DE CULTIVO ATUAL, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR, MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O PODE TOC\u00c1-LO.", "text": "With your current cultivation, you don\u0027t need to worry about the taboo, but you still can\u0027t touch it.", "tr": "Yasak konusuna gelince, mevcut geli\u015fim seviyenle endi\u015felenmene gerek yok, ama yine de dokunamazs\u0131n."}, {"bbox": ["153", "73", "529", "297"], "fr": "Bien qu\u0027un sceau limite le niveau de cultivation, il y a actuellement de nombreux experts de niveau Ma\u00eetre sur l\u0027\u00eele,", "id": "MESKIPUN ADA SEGEL YANG MENEKAN KULTIVASI, SAAT INI ADA BANYAK AHLI TINGKAT MASTER DI PULAU ITU,", "pt": "EMBORA O SELO SUPRIMA O N\u00cdVEL DE CULTIVO, ATUALMENTE H\u00c1 MUITOS MESTRES NA ILHA,", "text": "Although there is a seal suppressing cultivation, there are many master-level experts on the island at the moment,", "tr": "M\u00fch\u00fcr geli\u015fim seviyesini bask\u0131lasa da, adada \u015fu anda Usta seviyesinde bir\u00e7ok uzman var,"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/6.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "137", "777", "464"], "fr": "J\u0027ordonnerai \u00e0 tous les Ma\u00eetres de l\u0027\u00eele de ne pas intervenir. Vous pouvez agir en toute confiance.", "id": "AKU AKAN MEMERINTAHKAN SEMUA AHLI MASTER DI PULAU UNTUK TIDAK BERTINDAK, KALIAN LAKUKAN SAJA DENGAN TENANG.", "pt": "ORDENAREI A TODOS OS MESTRES DA ILHA QUE N\u00c3O AJAM. VOC\u00caS PODEM PROSSEGUIR COM CONFIAN\u00c7A.", "text": "I will order all master experts on the island not to take action, so you can do it with confidence.", "tr": "Adadaki t\u00fcm Usta seviyesindeki uzmanlara m\u00fcdahale etmemelerini emredece\u011fim, siz g\u00f6n\u00fcl rahatl\u0131\u011f\u0131yla yap\u0131n."}, {"bbox": ["457", "1837", "791", "2125"], "fr": "La r\u00e9union est termin\u00e9e. Levez la s\u00e9ance !", "id": "RAPAT SELESAI SAMPAI DI SINI, BUBAR!", "pt": "A REUNI\u00c3O EST\u00c1 ENCERRADA. DISPENSADOS!", "text": "The meeting is adjourned!", "tr": "Toplant\u0131 burada sona ermi\u015ftir, da\u011f\u0131l\u0131n!"}, {"bbox": ["693", "1021", "844", "1166"], "fr": "Oui !", "id": "BAIK!", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "Evet!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/8.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "1501", "618", "1786"], "fr": "On dirait que la famille Nia a employ\u00e9 les grands moyens. D\u00e9sormais, je ne pourrai plus vous aider aussi facilement.", "id": "SEPERTINYA KELUARGA NIA MENGAMBIL TINDAKAN DRASTIS, MULAI SEKARANG AKU SEHARUSNYA TIDAK BISA LAGI MEMBANTU KALIAN DENGAN MUDAH.", "pt": "PARECE QUE A FAM\u00cdLIA NIA TOMOU MEDIDAS DR\u00c1STICAS. DE AGORA EM DIANTE, N\u00c3O PODEREI MAIS AJUD\u00c1-LOS FACILMENTE.", "text": "It seems the Nia family has taken strong medicine. In the future, I should not easily help you anymore.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Niya Ailesi sert \u00f6nlemler ald\u0131, bundan sonra size kolayca yard\u0131m edemeyece\u011fim."}, {"bbox": ["421", "607", "808", "917"], "fr": "Un d\u00e9cret royal vient d\u0027arriver de Xilanzhou : aucun Ma\u00eetre n\u0027est autoris\u00e9 \u00e0 agir sur l\u0027\u00eele, sous peine d\u0027une attaque conjointe des grandes puissances.", "id": "BARU SAJA DATANG PERINTAH RAJA DARI BENUA XILAN, SEMUA MASTER TIDAK BOLEH BERTINDAK DI PULAU, JIKA TIDAK AKAN DISERANG BERSAMA OLEH BERBAGAI KEKUATAN BESAR.", "pt": "ACABOU DE CHEGAR UMA ORDEM REAL DE XILANZHOU: TODOS OS MESTRES EST\u00c3O PROIBIDOS DE AGIR NA ILHA, CASO CONTR\u00c1RIO, SOFRER\u00c3O UM ATAQUE CONJUNTO DAS GRANDES POT\u00caNCIAS.", "text": "A royal decree has just come from West Azure Continent, all masters must not take action on the island, otherwise they will be jointly attacked by major forces.", "tr": "Az \u00f6nce Xilan K\u0131tas\u0131\u0027ndan bir kraliyet emri geldi, t\u00fcm Ustalar adada m\u00fcdahalede bulunamaz, aksi takdirde b\u00fcy\u00fck g\u00fc\u00e7lerin ortak sald\u0131r\u0131s\u0131na u\u011frarlar."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/9.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "987", "603", "1284"], "fr": "Restreindre le niveau Ma\u00eetre... Serait-ce li\u00e9 au sceau de cette \u00eele ?", "id": "MEMBATASI TINGKAT MASTER... APA INI ADA HUBUNGANNYA DENGAN SEGEL DI PULAU INI?", "pt": "RESTRINGIR O N\u00cdVEL MESTRE... SER\u00c1 QUE EST\u00c1 RELACIONADO AO SELO DESTA ILHA?", "text": "Restricting master level... could it be related to the seal on this island?", "tr": "Usta seviyesini s\u0131n\u0131rlamak... Yoksa adadaki bu m\u00fch\u00fcrle mi ilgili?"}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/10.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "2264", "812", "2538"], "fr": "Les pratiquants de niveau Ma\u00eetre et sup\u00e9rieur ne peuvent pas d\u00e9clencher de guerre facilement. Si l\u0027\u00e9nergie magique d\u00e9borde et atteint un certain seuil,", "id": "PRAKTISI TINGKAT MASTER KE ATAS TIDAK BOLEH SEMBARANGAN MEMULAI PERANG, JIKA ENERGI SIHIR MELUAP MENCAPAI STANDAR TERTENTU,", "pt": "CULTIVADORES DE N\u00cdVEL MESTRE E SUPERIOR N\u00c3O PODEM INICIAR GUERRAS FACILMENTE. SE O PODER M\u00c1GICO TRANSBORDAR E ATINGIR UM CERTO PADR\u00c3O,", "text": "Master-level and above cultivators cannot easily start wars. If the magic power overflows and reaches a certain standard,", "tr": "Usta seviyesi ve \u00fczeri geli\u015fimciler kolayca sava\u015f ba\u015flatamaz, e\u011fer b\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fc ta\u015far ve belirli bir standarda ula\u015f\u0131rsa,"}, {"bbox": ["109", "907", "447", "1153"], "fr": "Mais au-del\u00e0 de ce sceau, il existe un \u00e9trange interdit.", "id": "TETAPI DI ATAS SEGEL INI, MASIH ADA PANTANGAN ANEH.", "pt": "MAS ACIMA DESTE SELO, EXISTE UM ESTRANHO TABU.", "text": "But above this seal, there is also a strange taboo", "tr": "Ama bu m\u00fchr\u00fcn \u00fczerinde bir de tuhaf bir yasak var."}, {"bbox": ["289", "2759", "647", "3006"], "fr": "la zone concern\u00e9e sera directement effac\u00e9e de l\u0027existence par une myst\u00e9rieuse force taboue.", "id": "KEBERADAAN AREA TERSEBUT AKAN LANGSUNG DIHAPUS OLEH KEKUATAN PANTANGAN MISTERIUS.", "pt": "A EXIST\u00caNCIA DAQUELA \u00c1REA SER\u00c1 DIRETAMENTE APAGADA POR UM MISTERIOSO PODER TABU.", "text": "The existence of that area will be directly erased by the mysterious taboo power.", "tr": "Gizemli bir yasak g\u00fcc\u00fc taraf\u0131ndan o b\u00f6lgenin varl\u0131\u011f\u0131 do\u011frudan silinir."}, {"bbox": ["178", "104", "597", "396"], "fr": "Bien que le sceau sur l\u0027\u00eele s\u0027affaiblisse progressivement, permettant l\u0027acc\u00e8s \u00e0 des niveaux de plus en plus \u00e9lev\u00e9s,", "id": "MESKIPUN SEGEL DI PULAU INI SECARA BERTAHAP MELEMAH, MENYEBABKAN TINGKAT YANG BISA MASUK SEMAKIN TINGGI,", "pt": "EMBORA O SELO NA ILHA ESTEJA ENFRAQUECENDO GRADUALMENTE, PERMITINDO A ENTRADA DE N\u00cdVEIS CADA VEZ MAIS ALTOS,", "text": "Although the seal on the island is gradually weakening, resulting in higher and higher levels being able to enter,", "tr": "Adadaki m\u00fch\u00fcr giderek zay\u0131flasa ve bu da daha y\u00fcksek seviyelerin girebilmesine yol a\u00e7sa da,"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/11.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "925", "842", "1202"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que les personnages de niveau Ma\u00eetre, m\u00eame en limitant leur cultivation pour entrer, ne d\u00e9ploient jamais toute leur puissance.", "id": "PANTAS SAJA TOKOH TINGKAT MASTER, MESKIPUN MENEKAN KULTIVASINYA UNTUK MASUK, PASTI TIDAK AKAN MENGERAHKAN SELURUH KEKUATANNYA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE PERSONAGENS DE N\u00cdVEL MESTRE, MESMO QUE ENTRANDO COM SEU CULTIVO SUPRIMIDO, JAMAIS USARIAM TODO O SEU PODER.", "text": "No wonder master-level figures, even if they suppress their cultivation to enter, will never exert their full power.", "tr": "Usta seviyesindeki ki\u015filerin geli\u015fimlerini bask\u0131layarak girseler bile asla tam g\u00fc\u00e7lerini kullanmamalar\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131."}, {"bbox": ["249", "1280", "644", "1544"], "fr": "Ma\u00eetre Melo, soyez sans crainte. Pendant ce temps, j\u0027ai ralli\u00e9 de nombreuses tribus, et chaque tribu a secr\u00e8tement construit un sous-sol.", "id": "MASTER MELO, ANDA TENANG SAJA, SELAMA INI SAYA TELAH MENGUMPULKAN BANYAK SUKU, DAN SETIAP SUKU JUGA SECARA DIAM-DIAM MEMBANGUN RUANG BAWAH TANAH,", "pt": "MESTRE MELO, FIQUE TRANQUILO. NESTE PER\u00cdODO, REUNI MUITAS TRIBOS, E CADA TRIBO CONSTRUIU SECRETAMENTE UM POR\u00c3O,", "text": "Master Meruo, don\u0027t worry, during this period I have gathered many tribes, and each tribe has secretly built a basement,", "tr": "Usta Mello, i\u00e7iniz rahat olsun, bu s\u00fcre zarf\u0131nda bir\u00e7ok kabile toplad\u0131m ve her kabile gizlice yeralt\u0131 odalar\u0131 in\u015fa etti,"}, {"bbox": ["223", "1585", "560", "1796"], "fr": "De plus, avec mon niveau de cultivation, j\u0027ai mon mot \u00e0 dire sur l\u0027\u00eele. Tout ira bien.", "id": "PADA SAAT YANG SAMA, KULTIVASIKU JUGA CUKUP BERPENGARUH DI PULAU INI, PASTI TIDAK AKAN ADA MASALAH.", "pt": "AO MESMO TEMPO, MEU N\u00cdVEL DE CULTIVO ME D\u00c1 ALGUMA VOZ NA ILHA, COM CERTEZA N\u00c3O HAVER\u00c1 PROBLEMAS.", "text": "At the same time, my cultivation can also have a say on the island, there will definitely be no problems.", "tr": "Ayn\u0131 zamanda geli\u015fim seviyemle adada s\u00f6z sahibiyim, kesinlikle sorun olmayacakt\u0131r."}, {"bbox": ["363", "2758", "663", "2998"], "fr": "Ce n\u0027est pas pour rien que Mei Yi t\u0027appr\u00e9cie autant, tu as un grand potentiel.", "id": "TIDAK SIA-SIA MEI YI MENYUKAIMU, KAU MEMANG BERBAKAT.", "pt": "N\u00c3O FOI EM V\u00c3O QUE MEI YI SE APAIXONOU POR VOC\u00ca. VOC\u00ca \u00c9 UM TALENTO MOLD\u00c1VEL.", "text": "It\u0027s not in vain that Mei is in love with you, you are a promising talent.", "tr": "Mei Yi\u0027nin sana g\u00f6n\u00fcl vermesine de\u011fmi\u015f, sen \u015fekillendirilebilir bir yeteneksin."}, {"bbox": ["129", "82", "455", "286"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que cette \u00eele abrite un interdit aussi \u00e9trange...", "id": "TIDAK KUSANGKA PULAU INI MASIH MEMILIKI PANTANGAN ANEH SEPERTI INI...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ESTA ILHA AINDA TIVESSE UM TABU T\u00c3O ESTRANHO...", "text": "I didn\u0027t expect that there is such a strange taboo on this island...", "tr": "Bu adada b\u00f6yle tuhaf bir yasa\u011f\u0131n oldu\u011funu hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/12.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "242", "819", "455"], "fr": "Il se fait tard, je devrais y aller aussi.", "id": "SUDAH LARUT, AKU JUGA HARUS PERGI.", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, EU DEVO IR EMBORA.", "text": "It\u0027s getting late, I should leave too.", "tr": "Vakit de ge\u00e7 oldu, art\u0131k gitmeliyim."}, {"bbox": ["112", "1286", "390", "1512"], "fr": "Bien, Ma\u00eetre. Reposez-vous bien.", "id": "BAIK MASTER, ISTIRAHATLAH DENGAN BAIK.", "pt": "CERTO, MESTRE. DESCANSE BEM.", "text": "Okay, Master, take a good rest.", "tr": "Tamam Usta, iyi dinlenin."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/13.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "1725", "822", "1943"], "fr": "Au fait, soyez prudent avec Mei Yi. Les affaires de sa famille ne sont pas si simples.", "id": "OH YA, KAU HARUS BERHATI-HATI DENGAN MEI YI, URUSAN KELUARGA MEREKA TIDAK SESEDERHANA ITU.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VOC\u00ca DEVE TER CUIDADO COM MEI YI. OS ASSUNTOS DA FAM\u00cdLIA DELES N\u00c3O S\u00c3O T\u00c3O SIMPLES.", "text": "By the way, you must be careful of Mei, their family\u0027s affairs are not that simple.", "tr": "Bu arada, Mei Yi\u0027ye kesinlikle dikkat etmelisin, ailesinin meseleleri o kadar basit de\u011fil."}, {"bbox": ["393", "2789", "803", "3104"], "fr": "On dirait que... la famille Nia n\u0027est pas du tout int\u00e9ress\u00e9e par la Perle d\u0027Esprit Vert, mais par Mei Yi elle-m\u00eame !", "id": "SEPERTINYA... KELUARGA NIA SAMA SEKALI BUKAN MENGINCAR MUTIARA ROH HIJAU, MELAINKAN MEI YI SENDIRI!", "pt": "PARECE QUE... A FAM\u00cdLIA NIA N\u00c3O EST\u00c1 INTERESSADA NA P\u00c9ROLA DO ESP\u00cdRITO VERDE, MAS NA PR\u00d3PRIA MEI YI!", "text": "It seems... the Nia family is not aiming for the Green Spirit Orb at all, but for Mei herself!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re... Niya ailesi asl\u0131nda Ye\u015fil Ruh \u0130ncisi\u0027nin de\u011fil, bizzat Mei Yi\u0027nin pe\u015finde!"}, {"bbox": ["246", "1300", "693", "1596"], "fr": "Logiquement, une famille de premier plan comme les Nia a d\u00fb voir toutes sortes de tr\u00e9sors c\u00e9lestes. Pourquoi s\u0027acharneraient-ils sur Mei Yi ?", "id": "LOGIKANYA, KELUARGA PAPAN ATAS SEPERTI NIA PASTI SUDAH PERNAH MELIHAT SEGALA MACAM HARTA KARUN LANGKA, KENAPA MEREKA TERUS MENGINCAR MEI YI?", "pt": "LOGICAMENTE, UMA FAM\u00cdLIA IMPORTANTE COMO A NIA J\u00c1 DEVE TER VISTO TODO TIPO DE TESOURO CELESTIAL. POR QUE ELES ESTARIAM SEMPRE DE OLHO NA MEI YI?", "text": "Logically speaking, a top family like the Nias must have seen all kinds of natural treasures, how can they keep staring at Mei?", "tr": "Mant\u0131ken Niya gibi \u00fcst d\u00fczey bir ailenin her t\u00fcrl\u00fc cennetlik hazineyi g\u00f6rm\u00fc\u015f olmas\u0131 gerekir, neden s\u00fcrekli Mei Yi\u0027nin pe\u015findeler?"}, {"bbox": ["508", "70", "793", "285"], "fr": "C\u0027est vraiment \u00e9trange...", "id": "ANEH SEKALI...", "pt": "QUE ESTRANHO...", "text": "How strange...", "tr": "Ne kadar tuhaf..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/14.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "120", "688", "353"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ? Pourquoi es-tu dans la lune ?", "id": "KAU KENAPA? KENAPA MELAMUN?", "pt": "O QUE H\u00c1 COM VOC\u00ca? POR QUE EST\u00c1 A\u00cd PARADO?", "text": "What\u0027s wrong? Why are you in a daze?", "tr": "Neyin var? Neden dalg\u0131ns\u0131n?"}, {"bbox": ["221", "1422", "525", "1628"], "fr": "! Je pensais \u00e0 certaines choses...", "id": "! AKU SEDANG MEMIKIRKAN BEBERAPA HAL...", "pt": "! ESTAVA PENSANDO EM ALGUMAS COISAS...", "text": "I\u0027m thinking about something... COLA", "tr": "! Bir \u015feyler d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum..."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/15.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "1767", "821", "2035"], "fr": "Puisque votre famille Mei n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement an\u00e9antie, pourquoi ne pas vous unir pour faire face aux Nia ?", "id": "KARENA KELUARGA MEI KALIAN BELUM SEPENUHNYA MUSNAH, KENAPA TIDAK BERSATU UNTUK MENGHADAPI NIA?", "pt": "J\u00c1 QUE SUA FAM\u00cdLIA MEI N\u00c3O FOI COMPLETAMENTE ANIQUILADA, POR QUE N\u00c3O SE UNEM PARA ENFRENTAR A NIA?", "text": "Since your Mei family has not been completely destroyed, why not unite to deal with the Nia family?", "tr": "Madem Mei Aileniz tamamen yok olmad\u0131, neden Niya\u0027ya kar\u015f\u0131 birle\u015fmiyorsunuz?"}, {"bbox": ["445", "105", "812", "442"], "fr": "Bien que tu aies dit que la famille Mei \u00e9tait d\u00e9truite, mais... n\u0027y a-t-il pas encore de nombreux membres de ta famille cach\u00e9s \u00e0 Xilanzhou ?", "id": "MESKIPUN KAU BILANG KELUARGA MEI SUDAH MUSNAH, TAPI... APAKAH KELUARGA KALIAN MASIH MEMILIKI BANYAK ANGGOTA KLAN YANG BERSEMBUNYI DI BENUA XILAN?", "pt": "EMBORA VOC\u00ca TENHA DITO QUE A FAM\u00cdLIA MEI FOI DESTRU\u00cdDA, MAS... SUA FAM\u00cdLIA N\u00c3O TEM MUITOS MEMBROS ESCONDIDOS EM XILANZHOU?", "text": "Although you said that the Mei family has been destroyed, are there still many family members hidden in West Azure Continent?", "tr": "Mei Ailesi\u0027nin yok oldu\u011funu s\u00f6ylesen de... Ailenizin Xilan K\u0131tas\u0131\u0027nda saklanan bir\u00e7ok klan \u00fcyesi yok mu?"}, {"bbox": ["412", "2802", "743", "3026"], "fr": "Te laisser me suivre, moi, une personne comme moi, c\u0027est... le risque est trop grand.", "id": "MEMBIARKANMU TERUS MENGIKUTI ORANG SEPERTIKU BERKELANA... RISIKONYA TERLALU BESAR.", "pt": "FAZER VOC\u00ca ME SEGUIR, ALGU\u00c9M COMO EU, EM MINHAS ANDAN\u00c7AS... O RISCO \u00c9 MUITO GRANDE.", "text": "Letting you follow someone like me is too risky.", "tr": "Senin benim gibi biriyle s\u00fcrekli ko\u015fturman... risk \u00e7ok b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["397", "1430", "713", "1654"], "fr": "D\u00e9cid\u00e9ment, je ne peux rien te cacher... Oui, j\u0027ai encore de la famille cach\u00e9e dans l\u0027ombre.", "id": "BENAR SAJA AKU TIDAK BISA MENYEMBUNYIKANNYA DARIMU... YA, AKU MASIH PUNYA KELUARGA YANG BERSEMBUNYI.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O CONSIGO ESCONDER DE VOC\u00ca... SIM, AINDA TENHO FAMILIARES ESCONDIDOS.", "text": "It\u0027s true that I can\u0027t hide anything from you... Yes, I still have family members hidden away.", "tr": "Ger\u00e7ekten de senden saklayamad\u0131m... Evet, karanl\u0131kta saklanan aile \u00fcyelerim var."}, {"bbox": ["139", "3277", "515", "3575"], "fr": "Te choisir, c\u0027est le choix du Sceau du Roi Divin, et c\u0027est aussi mon choix.", "id": "MEMILIHMU ADALAH PILIHAN SEGEL RAJA DEWA, DAN JUGA PILIHANKU.", "pt": "ESCOLHER VOC\u00ca FOI A ESCOLHA DO SELO DO REI DIVINO, E TAMB\u00c9M A MINHA ESCOLHA.", "text": "Choosing you was the choice of the God King\u0027s Seal, and it was my choice too.", "tr": "Seni se\u00e7mek, Tanr\u0131 Kral M\u00fchr\u00fc\u0027n\u00fcn se\u00e7imiydi, ayn\u0131 zamanda benim se\u00e7imimdi."}], "width": 900}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/16.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "460", "727", "737"], "fr": "J\u0027ai vu en toi de trop nombreuses qualit\u00e9s qui ne pourraient exister \u00e0 Xilanzhou.", "id": "AKU MELIHAT TERLALU BANYAK SIFAT DALAM DIRIMU YANG TIDAK MUNGKIN ADA DI BENUA XILAN.", "pt": "EU VI EM VOC\u00ca MUITAS QUALIDADES QUE SERIAM IMPOSS\u00cdVEIS DE EXISTIR EM XILANZHOU.", "text": "I saw too many qualities in you that couldn\u0027t possibly exist in West Azure Continent.", "tr": "Sende Xilan K\u0131tas\u0131\u0027nda olmas\u0131 imkans\u0131z pek \u00e7ok \u00f6zellik g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["79", "4222", "432", "4492"], "fr": "Reprends bien tes forces magiques. Si quelque chose arrive, cache-toi directement au sous-sol. Je... je vais faire d\u0027autres pr\u00e9paratifs.", "id": "KAU PULIHKAN SAJA SIHIRMU BAIK-BAIK, JIKA TERJADI SESUATU LANGSUNG SEMBUNYI DI RUANG BAWAH TANAH, AKU... AKU AKAN MELAKUKAN LEBIH BANYAK PERSIAPAN.", "pt": "RECUPERE BEM SEU PODER M\u00c1GICO. SE ALGO ACONTECER, ESCONDA-SE DIRETAMENTE NO POR\u00c3O. EU... EU VOU FAZER MAIS PREPARATIVOS.", "text": "You should focus on recovering your magic power, and if anything happens, just hide in the basement. I... I\u0027ll go make more preparations.", "tr": "Sen b\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fcn\u00fc iyice toparla, bir \u015fey olursa do\u011frudan yeralt\u0131 odas\u0131na saklan, ben... ben gidip biraz daha haz\u0131rl\u0131k yapay\u0131m."}, {"bbox": ["314", "3926", "627", "4186"], "fr": "D\u0027accord, alors faisons tout comme tu l\u0027as dit.", "id": "BAIKLAH, KALAU BEGITU SEMUANYA AKAN KULAKUKAN SESUAI PERKATAANMU.", "pt": "TUDO BEM, ENT\u00c3O FAREMOS TUDO COMO VOC\u00ca DISSE.", "text": "Alright, then everything will be done as you say.", "tr": "Pekala, o zaman her \u015fey senin dedi\u011fin gibi olsun."}, {"bbox": ["163", "195", "516", "457"], "fr": "Au d\u00e9but, j\u0027\u00e9tais aussi m\u00e9contente que le Sceau du Roi Divin t\u0027ait choisi, mais petit \u00e0 petit,", "id": "AWALNYA AKU JUGA TIDAK PUAS SEGEL RAJA DEWA MEMILIHMU, TAPI PERLAHAN-LAHAN,", "pt": "NO COME\u00c7O, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ESTAVA SATISFEITA COM O SELO DO REI DIVINO TER ESCOLHIDO VOC\u00ca, MAS AOS POUCOS,", "text": "At first, I was also dissatisfied with the God King\u0027s Seal choosing you, but slowly,", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta Tanr\u0131 Kral M\u00fchr\u00fc\u0027n\u00fcn seni se\u00e7mesinden ben de memnun de\u011fildim, ama yava\u015f yava\u015f,"}, {"bbox": ["510", "1550", "855", "1772"], "fr": "gr\u00e2ce \u00e0 toi, j\u0027ai commenc\u00e9 \u00e0 faire confiance aux autres, \u00e0 faire confiance au Sceau du Roi Divin.", "id": "KARENA KAU, AKU BARU MULAI MEMPERCAYAI ORANG LAIN, MEMPERCAYAI SEGEL RAJA DEWA.", "pt": "POR CAUSA DE VOC\u00ca, COMECEI A CONFIAR NOS OUTROS, A CONFIAR NO SELO DO REI DIVINO.", "text": "Because of you, I began to trust others and trust the God King\u0027s Seal.", "tr": "Senin sayende ba\u015fkalar\u0131na g\u00fcvenmeye, Tanr\u0131 Kral M\u00fchr\u00fc\u0027ne g\u00fcvenmeye ba\u015flad\u0131m."}, {"bbox": ["234", "3550", "635", "3796"], "fr": "Mais, tu es l\u0027h\u00e9ritier du Roi Divin Xibolo, ne te sous-estime pas autant.", "id": "TAPI, KAU ADALAH PEWARIS RAJA DEWA XIBOLO, JANGAN TERLALU MERENDAHKAN DIRIMU.", "pt": "MAS VOC\u00ca \u00c9 O HERDEIRO DO REI DIVINO XIBOLUO, N\u00c3O SE SUBESTIME TANTO.", "text": "There\u0027s a but, you are the successor of the West Boro God King, don\u0027t underestimate yourself.", "tr": "Ama sen Xibolo Tanr\u0131 Kral\u0131\u0027n\u0131n varisisin, kendini bu kadar k\u00fc\u00e7\u00fcmseme."}, {"bbox": ["637", "5306", "809", "5455"], "fr": "Bien.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["162", "1848", "420", "2037"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["407", "2109", "597", "2348"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/17.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "243", "784", "533"], "fr": "Am\u00e9liorer \u00e0 nouveau ma force \u00e0 court terme est un peu difficile. On dirait que je vais devoir mettre en pratique l\u0027id\u00e9e que j\u0027avais propos\u00e9e...", "id": "MENINGKATKAN KEKUATAN LAGI DALAM WAKTU SINGKAT AGAK SULIT, SEPERTINYA AKU HANYA BISA MEMPRAKTIKKAN IDE YANG PERNAH KUSAMPAIKAN SEBELUMNYA...", "pt": "AUMENTAR A FOR\u00c7A NOVAMENTE A CURTO PRAZO \u00c9 UM POUCO DIF\u00cdCIL. PARECE QUE S\u00d3 POSSO COLOCAR EM PR\u00c1TICA A IDEIA QUE PROPUSE ANTES...", "text": "It\u0027s a bit difficult to improve my strength again in the short term, it seems I can only put my previous ideas into practice...", "tr": "K\u0131sa vadede g\u00fcc\u00fcm\u00fc tekrar art\u0131rmak biraz zorlama olur, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re daha \u00f6nce ortaya att\u0131\u011f\u0131m fikri uygulamaya koymaktan ba\u015fka \u00e7are yok..."}, {"bbox": ["135", "1454", "422", "1679"], "fr": "Comment combiner la puissance magique et les produits technologiques.", "id": "BAGAIMANA MENGGABUNGKAN SIHIR DAN PRODUK TEKNOLOGI.", "pt": "COMO COMBINAR PODER M\u00c1GICO E PRODUTOS TECNOL\u00d3GICOS.", "text": "How to combine magic power with technological products.", "tr": "B\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fc ile teknolojik \u00fcr\u00fcnler nas\u0131l birle\u015ftirilir?"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/19.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "2273", "624", "2576"], "fr": "Tu es d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s fort, ne te mets pas trop de pression. Prenons notre temps, je suis s\u00fbre que nous finirons par r\u00e9ussir !", "id": "KAU SUDAH SANGAT HEBAT, JANGAN TERLALU MENEKAN DIRIMU, KITA LAKUKAN PELAN-PELAN SAJA, AKU PERCAYA KITA PASTI AKAN BERHASIL!", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 \u00c9 MUITO FORTE, N\u00c3O SE PRESSIONE TANTO. PODEMOS IR DEVAGAR, ACREDITO QUE TEREMOS SUCESSO NO FINAL!", "text": "You\u0027re already very powerful, don\u0027t put too much pressure on yourself, we can take it slow, I believe we\u0027ll always succeed!", "tr": "Zaten \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fcn, kendine bu kadar bask\u0131 yapma, yava\u015f yava\u015f ilerleyelim yeter, er ya da ge\u00e7 ba\u015faraca\u011f\u0131m\u0131za inan\u0131yorum!"}, {"bbox": ["460", "431", "803", "737"], "fr": "Les pratiquants peuvent enchanter les pistolets, mais l\u0027\u00e9nergie magique ne peut pas y \u00eatre stock\u00e9e longtemps, ce qui les rend inutilisables par les gens ordinaires.", "id": "PRAKTISI BISA MELAKUKAN ENCHANTMENT PADA PISTOL, TAPI SIHIRNYA TIDAK BISA BERTAHAN LAMA, JADI TIDAK BISA DIGUNAKAN OLEH ORANG BIASA.", "pt": "CULTIVADORES PODEM ENCANTAR PISTOLAS, MAS O PODER M\u00c1GICO N\u00c3O PODE SER PRESERVADO POR MUITO TEMPO, IMPOSSIBILITANDO O USO POR PESSOAS COMUNS.", "text": "Cultivators can enchant handguns, but magic power can\u0027t be stored for long, so it\u0027s impossible for ordinary people to use them.", "tr": "Geli\u015fimciler tabancalara b\u00fcy\u00fc y\u00fckleyebilir, ancak b\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fc uzun s\u00fcre korunamaz, bu y\u00fczden s\u0131radan insanlar i\u00e7in kullan\u0131lamaz."}, {"bbox": ["470", "1899", "802", "2164"], "fr": "Je trouve \u00e7a plut\u00f4t utile, moi...", "id": "MENURUTKU INI CUKUP BERGUNA...", "pt": "EU ACHO BEM \u00daTIL...", "text": "I think it\u0027s quite useful...", "tr": "Bence olduk\u00e7a faydal\u0131..."}, {"bbox": ["236", "3700", "517", "3918"], "fr": "Fei\u0027er...", "id": "FEI\u0027ER...", "pt": "FEI\u0027ER...", "text": "Fei\u0027er...", "tr": "Fei\u0027er..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/21.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "2125", "419", "2380"], "fr": "Ce ph\u00e9nom\u00e8ne \u00e9trange me donne l\u0027impression que quelque chose de mauvais va arriver...", "id": "FENOMENA ANEH INI SELALU MEMBUATKU MERASA SEPERTI AKAN TERJADI SESUATU YANG BURUK...", "pt": "ESSE FEN\u00d4MENO ESTRANHO ME D\u00c1 A SENSA\u00c7\u00c3O DE QUE ALGO RUIM VAI ACONTECER...", "text": "This strange phenomenon makes me feel like something bad is going to happen...", "tr": "Bu tuhaf olay, sanki k\u00f6t\u00fc bir \u015feyler olacakm\u0131\u015f gibi hissettiriyor..."}, {"bbox": ["340", "806", "680", "1072"], "fr": "[SFX] Brrr, pourquoi fait-il de plus en plus froid ?", "id": "[SFX] HISS, KENAPA SEMAKIN DINGIN?", "pt": "[SFX] HISSS, POR QUE EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS FRIO?", "text": "Hiss, why is it getting colder and colder?", "tr": "[SFX] Sss, neden gittik\u00e7e so\u011fuyor?"}, {"bbox": ["149", "1796", "350", "1928"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/22.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "768", "427", "1015"], "fr": "C\u0027est pas possible ! Il y a quelques jours, c\u0027\u00e9tait encore l\u0027\u00e9t\u00e9 sur cette \u00eele, comment a-t-elle pu soudainement entrer en hiver ?", "id": "SIALAN, PULAU INI BEBERAPA HARI LALU MASIH MUSIM PANAS, BAGAIMANA MUNGKIN TIBA-TIBA MASUK MUSIM DINGIN?", "pt": "MALDI\u00c7\u00c3O, ESTA ILHA ESTAVA NO VER\u00c3O H\u00c1 POUCOS DIAS, COMO PODE DE REPENTE ENTRAR NO INVERNO?", "text": "Damn it, this island was still in summer a few days ago, how could it suddenly turn to winter?", "tr": "Hay aksi, bu ada birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce yaz mevsimindeydi, nas\u0131l birdenbire k\u0131\u015fa girebilir?"}, {"bbox": ["529", "435", "810", "660"], "fr": "Il neige ?!", "id": "TERNYATA TURUN SALJU?!", "pt": "COME\u00c7OU A NEVAR?!", "text": "It\u0027s snowing?!", "tr": "Kar m\u0131 ya\u011f\u0131yor?!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/23.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "133", "474", "378"], "fr": "Ma\u00eetre, que faites-vous ici ?", "id": "GURU, KENAPA KAU DATANG?", "pt": "MESTRE, POR QUE VOC\u00ca VEIO?", "text": "Master, why are you here?", "tr": "Usta, neden geldin?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/24.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "91", "701", "361"], "fr": "Je suis venu te dire que cette neige est une calamit\u00e9 provoqu\u00e9e par l\u0027homme.", "id": "GURU DATANG UNTUK MEMBERITAHUMU, SALJU INI ADALAH BENCANA BUATAN MANUSIA.", "pt": "O MESTRE VEIO LHE DIZER QUE ESTA NEVE \u00c9 UM DESASTRE PROVOCADO PELO HOMEM.", "text": "I\u0027m here to tell you that this snow is a man-made disaster.", "tr": "Ben sana bu kar\u0131n insan yap\u0131m\u0131 bir felaket oldu\u011funu s\u00f6ylemeye geldim."}, {"bbox": ["81", "1014", "359", "1182"], "fr": "Provoqu\u00e9e par l\u0027homme... Serait-ce...", "id": "BUATAN MANUSIA... JANGAN-JANGAN...", "pt": "PROVOCADO PELO HOMEM... SER\u00c1 QUE...", "text": "Man-made... Could it be...", "tr": "\u0130nsan yap\u0131m\u0131... Yoksa..."}, {"bbox": ["121", "494", "443", "738"], "fr": "Les gens ordinaires de l\u0027\u00eele vont subir une grande catastrophe cette fois-ci.", "id": "ORANG-ORANG BIASA DI PULAU INI AKAN MENGALAMI BENCANA BESAR KALI INI.", "pt": "AS PESSOAS COMUNS DA ILHA SOFRER\u00c3O UM GRANDE DESASTRE DESTA VEZ.", "text": "The ordinary people on the island are going to suffer a great disaster this time.", "tr": "Adadaki s\u0131radan insanlar bu sefer b\u00fcy\u00fck bir felakete u\u011frayacak."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/25.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "313", "876", "527"], "fr": "C\u0027est l\u0027\u0153uvre de la famille Nia. C\u0027est probablement comme la saison des pluies noires, une sorte de \"sacrifice\" !", "id": "INI ULAH KELUARGA NIA! INI MUNGKIN SAMA SEPERTI MUSIM HUJAN HITAM, SEMACAM \u0027RITUAL\u0027!", "pt": "FOI OBRA DA FAM\u00cdLIA NIA. TEMO QUE, ASSIM COMO A ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS NEGRAS, SEJA UM TIPO DE \u0027SACRIF\u00cdCIO\u0027!", "text": "It\u0027s the Nia family\u0027s doing. This is probably the same as the black rain, a kind of \u0027sacrifice\u0027!", "tr": "Bu Niya Ailesi\u0027nin i\u015fi! Korkar\u0131m bu da Kara Ya\u011fmur Mevsimi gibi bir t\u00fcr \u0027ayin\u0027!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/26.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "173", "713", "433"], "fr": "Ils sont toujours aussi cruels. Pour atteindre des objectifs plus importants, ils peuvent sacrifier la vie de la plupart des habitants de l\u0027\u00eele...", "id": "MEREKA MASIH SEDINGIN BIASANYA, DEMI MENCAPAI TUJUAN YANG LEBIH PENTING, MEREKA BISA MENGORBANKAN NYAWA SEBAGIAN BESAR ORANG DI PULAU INI...", "pt": "ELES CONTINUAM FRIOS COMO SEMPRE, DISPOSTOS A SACRIFICAR A VIDA DA MAIORIA DAS PESSOAS NA ILHA PARA ATINGIR OBJETIVOS MAIS IMPORTANTES...", "text": "They are as cold-blooded as ever, to achieve more important goals, they can sacrifice the lives of most people on the island...", "tr": "Onlar her zamanki gibi ac\u0131mas\u0131zlar, daha \u00f6nemli bir amaca ula\u015fmak i\u00e7in adadaki \u00e7o\u011fu insan\u0131n hayat\u0131n\u0131 feda edebilirler..."}, {"bbox": ["122", "1427", "558", "1758"], "fr": "Non, je dois vite pr\u00e9venir Liao Jin pour qu\u0027il mette en s\u00e9curit\u00e9 les membres de nos tribus affili\u00e9es...", "id": "TIDAK BISA, AKU HARUS SEGERA MEMBERITAHU LIAO JIN, AGAR DIA MENEMPATKAN ORANG-ORANG DARI SUKU BAWAHAN KITA DENGAN BAIK...", "pt": "N\u00c3O, PRECISO NOTIFICAR LIAO JIN RAPIDAMENTE PARA QUE ELE ACOMODE ADEQUADAMENTE AS PESSOAS DAS NOSSAS TRIBOS SUBORDINADAS...", "text": "No, I have to quickly notify Liao Jin and have him settle our subordinate tribes...", "tr": "Olmaz, hemen Liao Jin\u0027e haber vermeliyim, bizim alt\u0131m\u0131zdaki kabilelerin insanlar\u0131n\u0131 g\u00fcvenli bir yere yerle\u015ftirsin..."}], "width": 900}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/27.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "890", "584", "1191"], "fr": "Un messager divin est apparu pr\u00e8s d\u0027eux, br\u00fblant, tuant et pillant sans retenue ! Il dit vouloir \u00e9liminer toutes les personnes aux pens\u00e9es impures !", "id": "DI DEKAT MEREKA MUNCUL SEORANG UTUSAN DEWA YANG MEMBAKAR, MEMBUNUH, DAN MERAMPOK SEENAKNYA! KATANYA MAU MEMBERSIHKAN SEMUA ORANG YANG PIKIRANNYA KOTOR!", "pt": "UM ENVIADO DIVINO APARECEU PERTO DELES, MATANDO, QUEIMANDO E SAQUEANDO INDISCRIMINADAMENTE! DIZEM QUE \u00c9 PARA ELIMINAR TODAS AS PESSOAS COM PENSAMENTOS IMPUROS!", "text": "A divine messenger has appeared near them, wantonly burning, killing, and looting! Saying that they want to cleanse all those with impure thoughts!", "tr": "Yak\u0131nlar\u0131nda bir Tanr\u0131 El\u00e7isi ortaya \u00e7\u0131kt\u0131, rastgele yak\u0131p y\u0131k\u0131yor, ya\u011fmal\u0131yor! T\u00fcm d\u00fc\u015f\u00fcnceleri kirli insanlar\u0131 temizleyece\u011fini s\u00f6yl\u00fcyormu\u015f!"}, {"bbox": ["588", "448", "899", "696"], "fr": "Fr\u00e8re Yi ! Je viens de recevoir des nouvelles d\u0027autres tribus !", "id": "KAK YI! AKU BARU SAJA MENERIMA KABAR DARI SUKU LAIN!", "pt": "IRM\u00c3O YI! ACABEI DE RECEBER NOT\u00cdCIAS DE OUTRAS TRIBOS!", "text": "Yi-ge! I just received news from other tribes!", "tr": "Yi Karde\u015f! Az \u00f6nce di\u011fer kabilelerden haber ald\u0131m!"}, {"bbox": ["486", "3748", "868", "4049"], "fr": "Pour que l\u0027\u00eele retourne \u00e0 l\u0027\u00e2ge de pierre du jour au lendemain ! Maudits soient-ils, nous ne devons absolument pas les laisser faire !", "id": "AGAR PULAU INI KEMBALI SEPERTI SEBELUM PEMBEBASAN! SIALAN, KITA TIDAK BOLEH MEMBIARKAN MEREKA BERHASIL!", "pt": "PARA FAZER A ILHA REGREDIR A UM ESTADO ANTERIOR! MALDITOS, N\u00c3O PODEMOS DEIXAR QUE CONSIGAM!", "text": "So that the island will return to the pre-liberation era overnight! Damn it, we must not let them succeed!", "tr": "Aday\u0131 bir gecede eski haline d\u00f6nd\u00fcrmek i\u00e7in! Kahretsin, kesinlikle ba\u015farmalar\u0131na izin veremeyiz!"}, {"bbox": ["69", "3311", "452", "3612"], "fr": "Alors c\u0027est avec cette intention qu\u0027ils ont lanc\u00e9 le \"sacrifice\".", "id": "TERNYATA MEREKA PUNYA NIAT INI MAKANYA MELANCARKAN \u0027RITUAL\u0027.", "pt": "ENT\u00c3O ELES INICIARAM O \u0027SACRIF\u00cdCIO\u0027 COM ESSA INTEN\u00c7\u00c3O.", "text": "So they launched the \u0027sacrifice\u0027 with this idea in mind.", "tr": "Demek bu y\u00fczden \u0027ayin\u0027 ba\u015flatt\u0131lar."}, {"bbox": ["88", "1744", "470", "2045"], "fr": "Quoi ?!", "id": "APA?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "What?!", "tr": "Ne?!"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/29.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "205", "390", "443"], "fr": "On dirait que nous sommes arriv\u00e9s trop tard... C\u0027est trop cruel...", "id": "SEPERTINYA KITA DATANG TERLAMBAT... INI TERLALU KEJAM...", "pt": "PARECE QUE CHEGAMOS TARDE DEMAIS... ISSO \u00c9 MUITO CRUEL...", "text": "It seems we\u0027re too late... This is too cruel...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ge\u00e7 kald\u0131k... Bu \u00e7ok ac\u0131mas\u0131z..."}, {"bbox": ["460", "1149", "783", "1508"], "fr": "Fei\u0027er, regarde ! Il y a encore un survivant l\u00e0-bas !", "id": "FEI\u0027ER, LIHAT! DI SANA MASIH ADA SATU ORANG YANG SELAMAT!", "pt": "FEI\u0027ER, OLHE! H\u00c1 UM SOBREVIVENTE L\u00c1!", "text": "Fei\u0027er, look! There\u0027s a survivor there!", "tr": "Fei\u0027er bak! Orada bir hayatta kalan daha var!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/30.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "612", "458", "808"], "fr": "C\u0027est bon, mon enfant. Il n\u0027y a plus de danger ici, sors maintenant...", "id": "SUDAH, NAK, DI SINI TIDAK BERBAHAYA LAGI, KAU KELUARLAH DULU...", "pt": "TUDO BEM, CRIAN\u00c7A, N\u00c3O H\u00c1 MAIS PERIGO AQUI. SAIA PRIMEIRO...", "text": "Alright, child, there\u0027s no danger here, come out first...", "tr": "Tamam \u00e7ocu\u011fum, buras\u0131 art\u0131k tehlikeli de\u011fil, \u00f6nce sen \u00e7\u0131k..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/32.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "2999", "825", "3212"], "fr": "Pauvre enfant, viens avec nous d\u00e9sormais.", "id": "ANAK MALANG, MULAI SEKARANG IKUTLAH DENGAN KAMI,", "pt": "POBRE CRIAN\u00c7A, DE AGORA EM DIANTE, VENHA CONOSCO.", "text": "Poor child, follow us from now on.", "tr": "Zavall\u0131 \u00e7ocuk, bundan sonra bizimle kal,"}, {"bbox": ["208", "3203", "526", "3433"], "fr": "Notre tribu n\u0027est pas grande, mais nous aurons toujours de quoi te nourrir...", "id": "SUKU KAMI MEMANG TIDAK BESAR, TAPI MASIH ADA MAKANAN UNTUKMU...", "pt": "NOSSA TRIBO N\u00c3O \u00c9 GRANDE, MAS AINDA TEMOS COMIDA PARA VOC\u00ca...", "text": "Although our tribe is not big, we still have enough food for you...", "tr": "Kabilemiz b\u00fcy\u00fck olmasa da sana bir lokma ekmek verebiliriz..."}, {"bbox": ["104", "1726", "409", "1983"], "fr": "Si seulement nous \u00e9tions arriv\u00e9s un peu plus t\u00f4t, nous aurions peut-\u00eatre pu sauver plus de gens.", "id": "ANDAI SAJA KITA BISA DATANG LEBIH AWAL, MUNGKIN BISA MENYELAMATKAN LEBIH BANYAK ORANG.", "pt": "SE TIV\u00c9SSEMOS CHEGADO UM POUCO MAIS CEDO, TALVEZ PUD\u00c9SSEMOS TER SALVADO MAIS PESSOAS.", "text": "If only we could have come earlier, maybe we could have saved more people.", "tr": "Ke\u015fke biraz daha erken gelebilseydik, belki daha fazla insan\u0131 kurtarabilirdik."}, {"bbox": ["53", "4077", "355", "4297"], "fr": "On ne peut s\u0027en prendre qu\u0027\u00e0 ces maudits dieux.", "id": "HANYA BISA MENYALAHKAN DEWA-DEWA SIALAN ITU.", "pt": "S\u00d3 PODEMOS CULPAR AQUELES DEUSES MALDITOS.", "text": "It\u0027s only to blame on those detestable gods.", "tr": "Su\u00e7 sadece o lanet olas\u0131 tanr\u0131larda."}, {"bbox": ["500", "3501", "829", "3749"], "fr": "Cet endroit n\u0027est qu\u0027\u00e0 quelques kilom\u00e8tres de notre tribu affili\u00e9e, on ne peut en vouloir \u00e0 personne.", "id": "TEMPAT INI HANYA BEBERAPA MIL DARI SUKU BAWAHAN KITA, TIDAK BISA MENYALAHKAN SIAPAPUN.", "pt": "AQUI FICA A APENAS ALGUNS QUIL\u00d4METROS DA NOSSA TRIBO SUBORDINADA, N\u00c3O PODEMOS CULPAR NINGU\u00c9M.", "text": "This place is only a few miles away from our subordinate tribes, can\u0027t blame anyone.", "tr": "Buras\u0131 bizim kabilelerimize sadece birka\u00e7 kilometre uzakl\u0131kta, kimseyi su\u00e7layamay\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/33.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "763", "243", "963"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/34.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "4654", "554", "4985"], "fr": "\u00c7a va ? Tu tiens le coup ? Je... je vais te soigner tout de suite.", "id": "KAU BAIK-BAIK SAJA? MASIH BISA BERTAHAN? A-AKU AKAN SEGERA MENGOBATIMU.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM? CONSEGUE AGUENTAR? EU... EU VOU TE CURAR IMEDIATAMENTE.", "text": "Are you alright? Can you hold on? I\u0027ll treat you right away.", "tr": "\u0130yi misin? Dayanabiliyor musun? Ben, ben hemen seni tedavi edece\u011fim."}, {"bbox": ["73", "666", "265", "762"], "fr": "[SFX] Soupir...", "id": "[SFX] SIGH...", "pt": "[SFX] SUSPIRO...", "text": "Alas...", "tr": "[SFX] Ah..."}, {"bbox": ["514", "564", "751", "837"], "fr": "Maman...", "id": "IBU...", "pt": "M\u00c3E...", "text": "Mother...", "tr": "Anne..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/36.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "522", "754", "802"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "!!", "tr": "!!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/37.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "627", "480", "899"], "fr": "Vous semblez tr\u00e8s en col\u00e8re. Est-ce pour ces pauvres indig\u00e8nes ?", "id": "KALIAN SEPERTINYA SANGAT MARAH, APAKAH KARENA PENDUDUK ASLI YANG MALANG INI?", "pt": "VOC\u00caS PARECEM BEM IRRITADOS. \u00c9 POR CAUSA DESSES POBRES NATIVOS?", "text": "You all seem to be very angry, is it for these poor natives?", "tr": "\u00c7ok sinirli g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsunuz, bu zavall\u0131 yerliler i\u00e7in mi?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/38.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "576", "456", "703"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/39.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "606", "299", "742"], "fr": "Ordure !", "id": "BAJINGAN!", "pt": "ESC\u00d3RIA!", "text": "Scum!", "tr": "Pislik!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/40.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "1266", "427", "1565"], "fr": "Alors, devenez tous des fant\u00f4mes sous ma lame !", "id": "KALAU BEGITU, JADILAH ARWAH DI BAWAH PEDANGKU JUGA.", "pt": "ENT\u00c3O, TORNEM-SE TODOS ALMAS PENADAS SOB MINHA L\u00c2MINA.", "text": "Then all of you shall become souls under my blade.", "tr": "O zaman hepiniz k\u0131l\u0131c\u0131m\u0131n alt\u0131nda can verin."}, {"bbox": ["524", "72", "835", "371"], "fr": "\u00c0 voir votre accoutrement, vous \u00eates aussi des personnes corrompues.", "id": "MELIHAT DANDANAN KALIAN, KALIAN JUGA ORANG-ORANG YANG TERCEMAR.", "pt": "PELAS SUAS VESTES, VOC\u00caS TAMB\u00c9M S\u00c3O PESSOAS CONTAMINADAS.", "text": "Judging by your appearances, you\u0027ve been corrupted too.", "tr": "K\u0131yafetlerinize bak\u0131l\u0131rsa, siz de kirlenmi\u015f ki\u015filersiniz."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/41.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "768", "839", "1115"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/43.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "2080", "485", "2356"], "fr": "Je ne sais pas combien de personnes comme \u00e7a la famille Nia a envoy\u00e9es. Nous aurons beaucoup \u00e0 faire \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "ORANG SEPERTI INI, ENTAH BERAPA BANYAK YANG DIKIRIM KELUARGA NIA, KE DEPANNYA AKAN SIBUK.", "pt": "N\u00c3O SEI QUANTAS PESSOAS ASSIM A FAM\u00cdLIA NIA ENVIOU. TEREMOS MUITO TRABALHO PELA FRENTE.", "text": "I wonder how many people the Nia family has sent. We\u0027re going to be busy.", "tr": "Niya Ailesi\u0027nin b\u00f6yle ka\u00e7 ki\u015fi g\u00f6nderdi\u011fini bilmiyorum, bundan sonra \u00e7ok i\u015fimiz olacak."}, {"bbox": ["634", "3379", "818", "3549"], "fr": "[SFX] Grrr...", "id": "[SFX] HOOO...", "pt": "[SFX] GRRRR...", "text": "Hoh...", "tr": "[SFX] Hh..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 285, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/63/45.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua