This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 66
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/0.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "272", "780", "365"], "fr": "Parrain D\u00e9butant", "id": "AYAH BAPTIS TINGKAT DASAR", "pt": "PADRINHO J\u00daNIOR", "text": "Godfather Beginner", "tr": "PATR\u0130K - \u00c7AYLAK SEV\u0130YE"}, {"bbox": ["91", "311", "303", "403"], "fr": "Parrain D\u00e9butant", "id": "AYAH BAPTIS TINGKAT DASAR", "pt": "PADRINHO J\u00daNIOR", "text": "Godfather Beginner", "tr": "PATR\u0130K - \u00c7AYLAK SEV\u0130YE"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/1.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "1585", "708", "1792"], "fr": "Nous n\u0027avons aucune rancune ni haine envers vous, pourquoi vous montrer si agressif ?", "id": "KAMI TIDAK PUNYA MASALAH DENGANMU, KENAPA KAU BEGITU AGRESIF?", "pt": "N\u00c3O TEMOS QUEIXAS NEM RANCOR CONTRA VOC\u00ca. POR QUE EST\u00c1 SENDO T\u00c3O AGRESSIVO?", "text": "We have no grudge against you, why must you be so aggressive?", "tr": "S\u0130Z\u0130NLE B\u0130R D\u00dc\u015eMANLI\u011eIMIZ YOK, NEDEN BU KADAR SALDIRGANSINIZ?"}, {"bbox": ["188", "182", "493", "418"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Ximu, il faut \u00eatre raisonnable en toutes choses,", "id": "TUAN MUDA XIMU, DALAM SEGALA HAL HARUS ADA ALASANNYA,", "pt": "JOVEM MESTRE XIMU, TUDO PRECISA SER FEITO COM RAZ\u00c3O,", "text": "Young Master Xi Mu, there\u0027s a reason for everything,", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 XIMU, HER \u015eEY\u0130N B\u0130R MANTI\u011eI OLMALI,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/2.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1056", "432", "1328"], "fr": "Parrain !", "id": "AYAH BAPTIS!", "pt": "PADRINHO!", "text": "Godfather!", "tr": "PATR\u0130K!"}], "width": 900}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/3.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "59", "714", "294"], "fr": "Vu que vous \u00eates un cultivateur, ce jeune ma\u00eetre peut vous \u00e9pargner la punition, mais vous n\u0027\u00e9chapperez pas \u00e0 une bonne le\u00e7on !", "id": "KARENA KAU SEORANG KULTIVATOR, TUAN MUDA INI BISA TIDAK MENGHUKUM KALIAN, TAPI HUKUMAN HIDUP TIDAK DAPAT DIHINDARI!", "pt": "EM CONSIDERA\u00c7\u00c3O AO FATO DE VOC\u00ca SER UM CULTIVADOR, ESTE JOVEM MESTRE PODE N\u00c3O PUNI-LOS, MAS O SOFRIMENTO \u00c9 INEVIT\u00c1VEL!", "text": "Considering you\u0027re a cultivator, this young master can spare you the punishment, but you can\u0027t escape the living torment!", "tr": "B\u0130R GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130 OLDU\u011eUNUZ \u0130\u00c7\u0130N S\u0130Z\u0130 CEZALANDIRMAYAB\u0130L\u0130R\u0130M AMA CANLI KURTULAMAZSINIZ!"}, {"bbox": ["237", "2163", "558", "2413"], "fr": "Ce sont des \u00eatres humains, pas des objets. Veuillez m\u0027excuser, mais je ne peux acc\u00e9der \u00e0 votre requ\u00eate.", "id": "MEREKA MANUSIA, BUKAN BARANG, MAAF AKU TIDAK BISA MENYETUJUINYA.", "pt": "ELAS S\u00c3O PESSOAS, N\u00c3O OBJETOS. PERDOE-ME, MAS N\u00c3O POSSO CONCORDAR.", "text": "They are people, not objects, I cannot agree.", "tr": "ONLAR \u0130NSAN, E\u015eYA DE\u011e\u0130L. BU \u0130STE\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 KABUL EDEMEM, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM."}, {"bbox": ["95", "416", "419", "682"], "fr": "Que diriez-vous de ceci : donnez-moi ces deux femmes comme esclaves, et je ne vous causerai plus d\u0027ennuis.", "id": "BAGAIMANA KALAU BEGINI, KAU BERIKAN KEDUA WANITA INI PADAKU SEBAGAI BUDAK WANITA, AKU TIDAK AKAN MEMPERSULITMU.", "pt": "QUE TAL ASSIM: VOC\u00ca ME D\u00c1 ESSAS DUAS MULHERES COMO ESCRAVAS, E EU N\u00c3O DIFICULTO AS COISAS PARA VOC\u00ca.", "text": "How about this, just send these two women to me as slaves, and I won\u0027t make things difficult for you.", "tr": "\u015e\u00d6YLE YAPALIM, BU \u0130K\u0130 KADINI BANA K\u00d6LE OLARAK VER, O ZAMAN SANA ZORLUK \u00c7IKARMAM."}, {"bbox": ["61", "3423", "350", "3636"], "fr": "Il semble que vous pr\u00e9f\u00e9rez le b\u00e2ton \u00e0 la carotte !", "id": "SEPERTINYA KAU TIDAK MAU CARA HALUS DAN MEMILIH CARA KASAR!", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca RECUSA A GENTILEZA E PREFERE A PUNI\u00c7\u00c3O!", "text": "It seems you won\u0027t accept a toast and insist on drinking a forfeit!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE G\u00dcZELL\u0130KLE LAFTAN ANLAMIYORSUN, ZOR YOLDAN ANLAYACAKSIN!"}, {"bbox": ["68", "1553", "356", "1845"], "fr": "Vous !", "id": "KAU!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "You!", "tr": "SEN!"}], "width": 900}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/4.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1117", "833", "1321"], "fr": "Allez, donnez une le\u00e7on \u00e0 ce gamin, qu\u0027il sache ce qu\u0027il en co\u00fbte de me provoquer !", "id": "PERGI, BERI PELAJARAN PADA ANAK INI, BIARKAN DIA TAHU AKIBATNYA JIKA MEMPROVOKASIKU!", "pt": "V\u00c1, D\u00ca UMA LI\u00c7\u00c3O NESSE MOLEQUE, FA\u00c7A-O SABER AS CONSEQU\u00caNCIAS DE ME PROVOCAR!", "text": "Go, teach this kid a lesson, let him know the consequences of provoking me!", "tr": "G\u0130T, \u015eU VELEDE B\u0130R DERS VER, BANA BULA\u015eMANIN SONUCUNU \u00d6\u011eRENS\u0130N!"}, {"bbox": ["58", "3298", "338", "3505"], "fr": "Quelle pr\u00e9tention !", "id": "TIDAK TAHU DIRI!", "pt": "SUPERESTIMANDO AS PR\u00d3PRIAS HABILIDADES!", "text": "Overestimating yourself!", "tr": "HADD\u0130N\u0130 B\u0130LMEZ!"}, {"bbox": ["461", "1749", "786", "2058"], "fr": "Oui ! Jeune Ma\u00eetre !", "id": "BAIK! TUAN MUDA!", "pt": "SIM! JOVEM MESTRE!", "text": "Yes! Young Master!", "tr": "EVET! GEN\u00c7 EFEND\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/6.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "3322", "500", "3616"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre... Je ne suis qu\u0027un Pratiquant, comment pourrais-je l\u0027arr\u00eater ?!", "id": "TUAN MUDA... SAYA HANYA SEORANG PEJALAN, BAGAIMANA SAYA BISA MENAHANNYA?!", "pt": "JOVEM MESTRE... EU SOU APENAS UM ANDARILHO, COMO POSSO DET\u00ca-LO?!", "text": "Young Master... I\u0027m just a Traveler, how can I stop him?!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130... BEN SADECE B\u0130R GEZG\u0130N\u0130M, ONU NASIL DURDURAB\u0130L\u0130R\u0130M?!"}, {"bbox": ["369", "1756", "714", "2049"], "fr": "Arr\u00eatez-le pour moi, et vous serez grassement r\u00e9compens\u00e9 ensuite !", "id": "KAU TAHAN DIA UNTUKKU, SETELAH ITU AKAN ADA HADIAH BESAR!", "pt": "DETENHA-O PARA MIM, E DEPOIS HAVER\u00c1 UMA GRANDE RECOMPENSA!", "text": "You block him for me, I\u0027ll reward you handsomely afterwards!", "tr": "ONU BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N DURDUR, SONRA SANA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u00d6D\u00dcL VERECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["155", "1251", "396", "1490"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/8.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "55", "357", "231"], "fr": "Le prochain, c\u0027est vous...", "id": "SELANJUTNYA ADALAH KAU....", "pt": "O PR\u00d3XIMO \u00c9 VOC\u00ca...", "text": "Next is you...", "tr": "SIRADAK\u0130 SENS\u0130N...."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/9.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "731", "536", "1121"], "fr": "Gamin, arr\u00eate-toi !", "id": "ANAK MUDA, HENTIKAN!", "pt": "MOLEQUE, PARE AGORA!", "text": "Hey kid, stop right there!", "tr": "VELET, DUR HEMEN!"}, {"bbox": ["178", "731", "536", "1121"], "fr": "Gamin, arr\u00eate-toi !", "id": "ANAK MUDA, HENTIKAN!", "pt": "MOLEQUE, PARE AGORA!", "text": "Hey kid, stop right there!", "tr": "VELET, DUR HEMEN!"}, {"bbox": ["278", "2315", "488", "2613"], "fr": "[SFX] !!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "!!", "tr": "!!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/11.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "3880", "458", "4127"], "fr": "Vous ne le savez m\u00eame pas ? C\u0027est le chef du d\u00e9partement des ch\u00e2timents de la Tribu du Coton Rouge ! On l\u0027appelle Ma\u00eetre Hong Lu !", "id": "INI SAJA TIDAK TAHU? DIA KEPALA BAGIAN HUKUMAN SUKU KAPAS MERAH! NAMANYA MASTER HONG LU!", "pt": "NEM ISSO VOC\u00ca SABE? ELE \u00c9 O CHEFE DO DEPARTAMENTO DE PUNI\u00c7\u00d5ES DA TRIBO ALGOD\u00c3O VERMELHO! CHAMADO MESTRE HONG LU!", "text": "You don\u0027t even know that? He\u0027s the head of the Red Cotton Tribe\u0027s Execution Department! Named Master Hong Lu!", "tr": "BUNU B\u0130LM\u0130YOR MUSUN? O, KIZIL PAMUK KAB\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N CEZA \u0130\u015eLER\u0130NDEN SORUMLU L\u0130DER\u0130! ADI \u00dcSTAT KIZIL E\u015eEK!"}, {"bbox": ["197", "2740", "463", "2939"], "fr": "Le Grand Roi D\u00e9mon en Robe Rouge est arriv\u00e9 ! Ces gens vont avoir de gros ennuis !", "id": "RAJA IBLIS BERJUBAH MERAH DATANG! ORANG-ORANG INI AKAN CELAKA BESAR!", "pt": "O GRANDE REI DEM\u00d4NIO DE VERMELHO CHEGOU! ESSAS PESSOAS V\u00c3O SE DAR MUITO MAL!", "text": "The Red-Clad Devil is here! These people are going to be in big trouble!", "tr": "KIZIL C\u00dcBBEL\u0130 B\u00dcY\u00dcK \u0130BL\u0130S KRALI GELD\u0130! BU ADAMLARIN BA\u015eI B\u00dcY\u00dcK DERTTE!"}, {"bbox": ["514", "3132", "758", "3340"], "fr": "Le Grand Roi D\u00e9mon en Robe Rouge ? C\u0027est qui ?", "id": "RAJA IBLIS BERJUBAH MERAH? SIAPA?", "pt": "GRANDE REI DEM\u00d4NIO DE VERMELHO? QUEM \u00c9?", "text": "Red-Clad Devil? Who\u0027s that?", "tr": "KIZIL C\u00dcBBEL\u0130 B\u00dcY\u00dcK \u0130BL\u0130S KRALI MI? K\u0130M O?"}, {"bbox": ["355", "424", "653", "665"], "fr": "Quelle aura impressionnante, cet individu n\u0027est pas ordinaire !", "id": "AURA YANG MENAKJUBKAN, ORANG INI TIDAK SEDERHANA!", "pt": "QUE AURA IMPRESSIONANTE! ESTA PESSOA N\u00c3O \u00c9 SIMPLES!", "text": "What an amazing momentum, this person is not simple!", "tr": "NE KADAR DA \u015eA\u015eIRTICI B\u0130R AURA, BU K\u0130\u015e\u0130 BAS\u0130T B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/12.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "481", "377", "717"], "fr": "Ma\u00eetre Hong Lu... On dirait qu\u0027il vient de la pr\u00e9fecture de Xilan.", "id": "MASTER HONG LU... SEPERTINYA DIA ORANG DARI XILANZHOU.", "pt": "MESTRE HONG LU... PARECE QUE ELE \u00c9 DO CONTINENTE XILAN.", "text": "Master Hong Lu... It seems he\u0027s from West Azure Continent.", "tr": "\u00dcSTAT KIZIL E\u015eEK... G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE XILAN EYALET\u0130\u0027NDEN."}, {"bbox": ["509", "140", "788", "360"], "fr": "Ma\u00eetre Hong Lu est un homme impitoyable, aucun des prisonniers sous ses ordres ne survit.", "id": "MASTER HONG LU ORANGNYA KEJAM, TIDAK ADA TAHANAN DI BAWAHNYA YANG SELAMAT.", "pt": "MESTRE HONG LU \u00c9 UM HOMEM IMPLAC\u00c1VEL, NENHUM PRISIONEIRO SOB SEU COMANDO SOBREVIVE.", "text": "Master Hong Lu is a ruthless person, none of the prisoners under him survive!", "tr": "\u00dcSTAT KIZIL E\u015eEK ACIMASIZ B\u0130R\u0130D\u0130R, EL\u0130NDEN KURTULAN MAHKUM YOKTUR."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/14.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "1327", "709", "1658"], "fr": "Je suppose qu\u0027ils sont pour la plupart des laquais d\u0027autres tribus, vous devez les capturer et les interroger \u00e0 fond !", "id": "SAYA MENEBAK MEREKA KEBANYAKAN ADALAH ANTEK-ANTEK SUKU LAIN, ANDA HARUS MENANGKAP MEREKA DAN MENGINTEROGASINYA DENGAN BAIK!", "pt": "EU ACHO QUE ELES S\u00c3O, EM SUA MAIORIA, LACAIOS DE OUTRAS TRIBOS. O SENHOR DEVE CAPTUR\u00c1-LOS E INTERROG\u00c1-LOS APROPRIADAMENTE!", "text": "I bet they\u0027re mostly lackeys from other tribes, you must catch them and interrogate them thoroughly!", "tr": "SANIRIM ONLAR D\u0130\u011eER KAB\u0130LELER\u0130N \u0130TLER\u0130, ONLARI YAKALAYIP \u0130Y\u0130CE SORGULAMALISINIZ!"}, {"bbox": ["164", "88", "541", "418"], "fr": "Ancien Hong, non seulement ils ont percut\u00e9 ma monture, mais ils ont aussi bless\u00e9 mes hommes !", "id": "SENIOR HONG, MEREKA TIDAK HANYA MENABRAK TUNGGANGANKU TETAPI JUGA MELUKAI ORANG-ORANGKU!", "pt": "S\u00caNIOR HONG, ELES N\u00c3O APENAS ESBARRARAM NA MINHA MONTARIA, COMO TAMB\u00c9M FERIRAM MEUS HOMENS!", "text": "Senior Hong, they not only bumped into my mount but also injured my men!", "tr": "KIDEML\u0130 KIZIL, ONLAR SADECE B\u0130NE\u011e\u0130ME \u00c7ARPMAKLA KALMADILAR, ADAMLARIMI DA YARALADILAR!"}], "width": 900}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/15.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "910", "807", "1103"], "fr": "\u00c0 semer la pagaille dans la Tribu du Coton Rouge, vos jours sont compt\u00e9s !", "id": "BERBUAT ONAR DI SUKU KAPAS MERAH, HARI-HARI KALIAN SUDAH HABIS!", "pt": "FAZENDO ARRU\u00c7A\u00c7A NA TRIBO ALGOD\u00c3O VERMELHO, SEUS DIAS EST\u00c3O CONTADOS!", "text": "Running wild in the Red Cotton Tribe, your days are numbered!", "tr": "KIZIL PAMUK KAB\u0130LES\u0130\u0027NDE TER\u00d6R EST\u0130RMEYE C\u00dcRET ETT\u0130N\u0130Z, G\u00dcNLER\u0130N\u0130Z SAYILI!"}, {"bbox": ["266", "1267", "606", "1556"], "fr": "Ancien Hong, laissez-moi ces femmes, je veux les ramener pour les interroger personnellement !", "id": "SENIOR HONG, TINGGALKAN BEBERAPA WANITA ITU UNTUKKU, AKU AKAN MEMBAWA MEREKA KEMBALI UNTUK DIINTEROGASI SECARA PRIBADI!", "pt": "S\u00caNIOR HONG, DEIXE ESSAS MULHERES PARA MIM. QUERO LEV\u00c1-LAS DE VOLTA PARA INTERROG\u00c1-LAS PESSOALMENTE!", "text": "Senior Hong, leave those women to me, I want to take them back and interrogate them myself!", "tr": "KIDEML\u0130 KIZIL, O KADINLARI BANA BIRAKIN, ONLARI GER\u0130 G\u00d6T\u00dcR\u00dcP B\u0130ZZAT SORGULAMAK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["477", "3011", "759", "3274"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Ximu, soyez sans crainte, je vous les enverrai imm\u00e9diatement !", "id": "TUAN MUDA XIMU TENANG SAJA, AKU AKAN SEGERA MENGIRIM MEREKA KEPADAMU!", "pt": "JOVEM MESTRE XIMU, N\u00c3O SE PREOCUPE, EU AS ENVIAREI PARA VOC\u00ca IMEDIATAMENTE!", "text": "Young Master Xi Mu, don\u0027t worry, I\u0027ll send them to you right away!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 XIMU, MERAK ETMEY\u0130N, ONLARI HEMEN S\u0130ZE G\u00d6NDERECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["256", "3458", "620", "3807"], "fr": "Gamin, pr\u00e9pare-toi \u00e0 mourir !", "id": "ANAK MUDA, MATILAH!", "pt": "MOLEQUE, PREPARE-SE PARA MORRER!", "text": "Kid, prepare to die!", "tr": "VELET, CANINI ALMAYA GELD\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/18.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "208", "469", "460"], "fr": "Non, m\u00eame si l\u0027ennemi est plus fort que moi, je ne dois pas montrer ma peur !", "id": "TIDAK, MESKIPUN MUSUH LEBIH KUAT DARIKU, AKU TIDAK BOLEH MENUNJUKKAN RASA TAKUT!", "pt": "N\u00c3O, MESMO QUE O INIMIGO SEJA MAIS FORTE QUE EU, N\u00c3O POSSO DEMONSTRAR MEDO!", "text": "No, even if the enemy is stronger than me, I can\u0027t show weakness!", "tr": "HAYIR, D\u00dc\u015eMAN BENDEN G\u00dc\u00c7L\u00dc OLSA B\u0130LE, KORKUMU BELL\u0130 EDEMEM!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/19.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "93", "576", "320"], "fr": "Pas mal dou\u00e9.", "id": "LUMAYAN JUGA.", "pt": "TEM ALGUMA HABILIDADE.", "text": "A bit skilled.", "tr": "B\u0130RAZ BECER\u0130KL\u0130S\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/20.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "73", "721", "247"], "fr": "Mais ce n\u0027est pas encore suffisant.", "id": "TAPI MASIH BELUM CUKUP.", "pt": "MAS AINDA N\u00c3O \u00c9 O SUFICIENTE.", "text": "But not qualified enough.", "tr": "AMA HEN\u00dcZ YETERL\u0130 DE\u011e\u0130LS\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/23.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "709", "438", "1007"], "fr": "Comment est-ce possible ?!", "id": "BAGAIMANA INI MUNGKIN?!", "pt": "COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL?!", "text": "How is this possible?!", "tr": "BU NASIL M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R?!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/24.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "169", "864", "466"], "fr": "Bon sang, mais qui est ce gamin, il est si fort ! Il ne reprend m\u00eame pas son souffle !", "id": "WAH, SIAPA ANAK INI, HEBAT SEKALI! BAHKAN TIDAK TERENGAH-ENGAH!", "pt": "CARAMBA, QUEM \u00c9 ESSE MOLEQUE, T\u00c3O FORTE! NEM EST\u00c1 OFEGANTE!", "text": "Wow, who is this kid, so fierce! Not even panting!", "tr": "VAY CANINA, BU VELET DE K\u0130M B\u00d6YLE, \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc! NEFES B\u0130LE ALMIYOR!"}], "width": 900}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/25.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "1692", "417", "1989"], "fr": "Allez, allez, faites vos jeux, rien ne va plus ! Je parie que ce gamin va gagner !", "id": "AYO AYO, PASANG TARUHANMU, AKU BERTARUH ANAK ITU AKAN MENANG!", "pt": "VENHAM, VENHAM, FA\u00c7AM SUAS APOSTAS, SEM VOLTA! APOSTO QUE AQUELE MOLEQUE VAI GANHAR!", "text": "Come on, place your bets, I bet that kid can win!", "tr": "HAD\u0130 HAD\u0130, BAH\u0130SLER KAPANDI, O VELED\u0130N KAZANACA\u011eINA BAHSE G\u0130RER\u0130M!"}, {"bbox": ["447", "2042", "809", "2340"], "fr": "Alors tu vas perdre \u00e0 coup s\u00fbr, je mise sur le Grand D\u00e9mon en Robe Rouge !", "id": "KALAU BEGITU KAU PASTI KALAH, AKU BERTARUH PADA RAJA IBLIS BERJUBAH MERAH!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca VAI PERDER COM CERTEZA, EU APOSTO NO GRANDE DEM\u00d4NIO DE VERMELHO!", "text": "Then you\u0027re bound to lose, I bet on the Red-Clad Devil!", "tr": "O ZAMAN KES\u0130N KAYBEDERS\u0130N, BEN KIZIL C\u00dcBBEL\u0130 B\u00dcY\u00dcK \u0130BL\u0130S\u0027E BASIYORUM!"}, {"bbox": ["148", "58", "510", "355"], "fr": "Parle moins fort, tu ne tiens pas \u00e0 la vie ? Tu n\u0027as pas vu que le Grand Roi D\u00e9mon en Robe Rouge fait une sale t\u00eate ?", "id": "PELANKAN SUARAMU, APA KAU TIDAK MAU HIDUP LAGI? APA KAU TIDAK MELIHAT WAJAH RAJA IBLIS BERJUBAH MERAH SANGAT BURUK?", "pt": "FALE BAIXO, VOC\u00ca N\u00c3O QUER MAIS VIVER? N\u00c3O VIU QUE A EXPRESS\u00c3O DO GRANDE REI DEM\u00d4NIO DE VERMELHO EST\u00c1 HORR\u00cdVEL?", "text": "Keep your voice down, don\u0027t you want to live? Didn\u0027t you see that the Red-Clad Devil\u0027s face is very dark?", "tr": "DAHA SESS\u0130Z OL, YA\u015eAMAK \u0130STEM\u0130YOR MUSUN? KIZIL C\u00dcBBEL\u0130 B\u00dcY\u00dcK \u0130BL\u0130S\u0027\u0130N Y\u00dcZ\u00dcN\u00dcN NE KADAR ASIK OLDU\u011eUNU G\u00d6RM\u00dcYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["81", "2653", "413", "2896"], "fr": "Gamin, pr\u00e9pare-toi \u00e0 mourir !", "id": "ANAK MUDA, BERSIAPLAH UNTUK MATI!", "pt": "MOLEQUE, PREPARE-SE PARA MORRER!", "text": "Kid, prepare to die!", "tr": "VELET, \u00d6L\u00dcME HAZIRLAN!"}], "width": 900}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/26.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "5258", "492", "5586"], "fr": "Quoi ?! Comment est-ce possible ?!", "id": "APA?! BAGAIMANA BISA BEGINI?!", "pt": "O QU\u00ca?! COMO PODE SER?!", "text": "What?! How could this be?!", "tr": "NE?! NASIL B\u00d6YLE OLAB\u0130L\u0130R?!"}, {"bbox": ["2", "2339", "414", "2438"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["236", "1845", "533", "2094"], "fr": "Froid Glacial Extr\u00eame !", "id": "SANGAT DINGIN!", "pt": "FRIO GLACIAL EXTREMO!", "text": "Extreme Ice!", "tr": "[SFX] A\u015eIRI SO\u011eUK!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/29.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1083", "350", "1459"], "fr": "[SFX] Aaaaaah !", "id": "AAAAAAAH!", "pt": "AAAAAAH!", "text": "Ahhhhh!", "tr": "[SFX] AAAAAA!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/31.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "1765", "543", "1965"], "fr": "Il essaie d\u0027utiliser une puissance de niveau Ma\u00eetre ?!", "id": "DIA BAHKAN MENCOBA MENGGUNAKAN KEKUATAN TINGKAT MASTER?!", "pt": "ELE EST\u00c1 REALMENTE TENTANDO USAR O PODER DE UM MESTRE?!", "text": "He\u0027s actually trying to use master-level power?!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u00dcSTAT SEV\u0130YES\u0130NDE B\u0130R G\u00dc\u00c7 KULLANMAYA MI \u00c7ALI\u015eIYOR?!"}, {"bbox": ["273", "3201", "741", "3431"], "fr": "Hong Lu, qui t\u0027a donn\u00e9 l\u0027audace de crier \u00e0 tort et \u00e0 travers qu\u0027il faut tuer et frapper ? M\u00eame l\u0027interdiction ne peut te retenir ?", "id": "HONG LU, SIAPA YANG MEMBERIMU KEBERANIAN SEBESAR INI UNTUK BERTERIAK MEMBUNUH DI MANA-MANA, APAKAH LARANGAN TIDAK BISA MENAHANMU?", "pt": "HONG LU, QUEM TE DEU TANTA AUD\u00c1CIA PARA SAIR POR A\u00cd GRITANDO PARA MATAR? NEM A PROIBI\u00c7\u00c3O CONSEGUE TE CONTER?", "text": "Hong Lu, who gave you the guts to shout and kill everywhere, can\u0027t the ban restrain you?", "tr": "KIZIL E\u015eEK, SANA BU KADAR CESARET\u0130 K\u0130M VERD\u0130 DE ORTALIKTA BA\u011eIRIP \u00c7A\u011eIRIYORSUN, YASAKLAR B\u0130LE SEN\u0130 TUTAMIYOR MU?"}, {"bbox": ["455", "296", "805", "604"], "fr": "Esp\u00e8ce de morveux, tu m\u0027as mis compl\u00e8tement en col\u00e8re !", "id": "ANAK SIALAN, KAU BENAR-BENAR MEMBUATKU MARAH!", "pt": "MOLEQUE, VOC\u00ca ME ENFURECEU COMPLETAMENTE!", "text": "You little brat, you\u0027ve completely angered me!", "tr": "SEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK P\u0130\u00c7, BEN\u0130 TAMAMEN KIZDIRDIN!"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/32.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "723", "515", "987"], "fr": "M\u00eame si ton fr\u00e8re Hong Jue \u00e9tait ici, il n\u0027oserait probablement pas \u00eatre aussi effront\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BAHKAN JIKA KAKAKMU HONG JUE ADA DI SINI, DIA MUNGKIN TIDAK AKAN BEGITU LANCANG, KAN?", "pt": "MESMO QUE SEU IRM\u00c3O HONG JUE ESTIVESSE AQUI, ELE PROVAVELMENTE N\u00c3O SERIA T\u00c3O IMPRUDENTE, CERTO?", "text": "Even if your brother Hong Jue were here, he probably wouldn\u0027t be so unrestrained, right?", "tr": "AB\u0130N KIZIL JUE BURADA OLSA B\u0130LE, MUHTEMELEN BU KADAR PERVASIZ OLMAZDI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["214", "1555", "583", "1815"], "fr": "Qui est-ce ?! Montrez-vous vite !", "id": "SIAPA?! CEPAT KELUAR!", "pt": "QUEM?! SAIA LOGO DA\u00cd!", "text": "Who?! Come out here now!", "tr": "K\u0130M O?! \u00c7ABUK ORTAYA \u00c7IK!"}, {"bbox": ["486", "192", "753", "373"], "fr": "Ma\u00eetre est arriv\u00e9 !", "id": "GURU TELAH TIBA!", "pt": "O MESTRE CHEGOU!", "text": "Master is here!", "tr": "USTAM GELD\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/33.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "2692", "537", "3016"], "fr": "Rien que pour ce que vous venez de faire, ce vieil homme a toutes les raisons de vousarr\u00eater sur-le-champ et de vous livrer \u00e0 la Brigade du Sceau Divin pour une enqu\u00eate et un jugement s\u00e9v\u00e8res !", "id": "BERDASARKAN PERBUATANMU TADI, ORANG TUA INI PUNYA ALASAN KUAT UNTUK SEGERA MENANGKAPMU DAN MENYERAHKANMU KEPADA PASUKAN SEGEL DEWA UNTUK DISELIDIKI DAN DIADILI!", "pt": "PELAS SUAS A\u00c7\u00d5ES DE AGORA H\u00c1 POUCO, ESTE VELHO TEM MOTIVOS SUFICIENTES PARA PREND\u00ca-LO IMEDIATAMENTE E ENTREG\u00c1-LO AO ESQUADR\u00c3O DO SELO DIVINO PARA INVESTIGA\u00c7\u00c3O E JULGAMENTO RIGOROSOS!", "text": "Based on your actions just now, I have ample reason to immediately arrest you and hand you over to the Divine Seal Team for strict investigation and trial!", "tr": "AZ \u00d6NCE YAPTIKLARIN Y\u00dcZ\u00dcNDEN, SEN\u0130 HEMEN YAKALAYIP \u0130LAH\u0130 M\u00dcH\u00dcR B\u0130RL\u0130\u011e\u0130\u0027NE TESL\u0130M EDEREK SIKI B\u0130R SORU\u015eTURMADAN GE\u00c7\u0130RMEM \u0130\u00c7\u0130N YETERL\u0130 SEBEB\u0130M VAR!"}, {"bbox": ["427", "1107", "750", "1386"], "fr": "Ce sont eux qui ont commenc\u00e9 ce combat, je n\u0027ai fait que me d\u00e9fendre !", "id": "PERTARUNGAN INI MEREKA YANG MEMULAINYA, AKU HANYA TERPAKSA MELAWAN!", "pt": "ESTA BATALHA FOI INICIADA POR ELES, EU APENAS FUI FOR\u00c7ADO A REVIDAR!", "text": "They started this fight, I was just forced to act!", "tr": "BU SAVA\u015eI ONLAR BA\u015eLATTI, BEN SADECE KEND\u0130M\u0130 SAVUNMAK ZORUNDA KALDIM!"}, {"bbox": ["542", "339", "828", "559"], "fr": "C\u0027est Ma\u00eetre Fushui. Ma\u00eetre, calmez votre col\u00e8re !", "id": "TERNYATA MASTER FUSHUI. MASTER, HARAP TENANGKAN AMARAHMU!", "pt": "\u00c9 O MESTRE FUSHUI. MESTRE, ACALME SUA RAIVA!", "text": "It\u0027s actually Master Fu Shui. Master, please calm down!", "tr": "BU Y\u00dcZEN SU USTASI... \u00dcSTAT, L\u00dcTFEN SAK\u0130N OLUN!"}, {"bbox": ["75", "1403", "344", "1618"], "fr": "Vous croyez que ce vieil homme est aveugle ?", "id": "APA KAU PIKIR ORANG TUA INI TIDAK PUNYA MATA?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE ESTE VELHO N\u00c3O TEM OLHOS?", "text": "Do you think I\u0027m blind?", "tr": "BEN\u0130M G\u00d6ZLER\u0130M\u0130N OLMADI\u011eINI MI SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["143", "3430", "406", "3578"], "fr": "Ma\u00eetre est formidable !", "id": "GURU HEBAT!", "pt": "O MESTRE \u00c9 INCR\u00cdVEL!", "text": "Master is awesome!", "tr": "USTAM \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/34.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "72", "727", "332"], "fr": "Ma\u00eetre, veuillez apaiser votre col\u00e8re ! Hong Lu est impulsif et parle sans r\u00e9fl\u00e9chir, je vous prie de ne pas vous abaisser \u00e0 son niveau.", "id": "MASTER INI, MOHON TENANGKAN AMARAHMU! HONG LU BERTINDAK IMPULSIF DAN BICARA TANPA BERPIKIR, MOHON MASTER JANGAN MENGAMBIL HATI.", "pt": "MESTRE, POR FAVOR, ACALME-SE! HONG LU AGE IMPULSIVAMENTE E FALA SEM PENSAR. POR FAVOR, N\u00c3O SE REBAIXE AO N\u00cdVEL DELE.", "text": "This master, please calm down! Hong Lu acts impulsively and speaks without thinking, please don\u0027t hold it against him.", "tr": "BU \u00dcSTAT, L\u00dcTFEN SAK\u0130N OLUN! KIZIL E\u015eEK ACELEC\u0130 DAVRANDI VE D\u00dc\u015e\u00dcNMEDEN KONU\u015eTU, L\u00dcTFEN ONUN SEV\u0130YES\u0130NE \u0130NMEY\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/35.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "3768", "735", "3965"], "fr": "Ma\u00eetre, Hong Lu a juste eu un moment d\u0027\u00e9garement. \u00c9tant donn\u00e9 que c\u0027est sa premi\u00e8re offense, pardonnez-le pour cette fois.", "id": "MASTER, HONG LU JUGA HANYA KHILAF SESAAT, MENGINGAT INI PELANGGARAN PERTAMANYA, MAAFKANLAH DIA KALI INI.", "pt": "MESTRE, HONG LU TAMB\u00c9M ESTAVA CONFUSO MOMENTANEAMENTE. CONSIDERANDO QUE \u00c9 SUA PRIMEIRA OFENSA, POR FAVOR, PERDOE-O DESTA VEZ.", "text": "Master, Hong Lu was just confused for a moment, please forgive him this once, considering it\u0027s his first offense.", "tr": "\u00dcSTAT, KIZIL E\u015eEK DE B\u0130R ANLIK \u015eA\u015eKINLIK YA\u015eADI, \u0130LK SU\u00c7U OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNEREK ONU BU SEFERL\u0130K BA\u011eI\u015eLAYIN."}, {"bbox": ["175", "2934", "491", "3194"], "fr": "Les petites affaires peuvent \u00eatre oubli\u00e9es, mais cette interdiction est tr\u00e8s stricte. Vous devez me donner une explication.", "id": "MASALAH KECIL BISA DILUPAKAN, TAPI LARANGAN KALI INI SANGAT KETAT, KAU HARUS MEMBERIKU PENJELASAN.", "pt": "ASSUNTOS MENORES PODEM SER ESQUECIDOS, MAS DESTA VEZ A PROIBI\u00c7\u00c3O \u00c9 MUITO RIGOROSA. VOC\u00ca PRECISA ME DAR UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O.", "text": "Small matters can be let go, but this ban is very strict, you have to give me an explanation.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK MESELELER GE\u00c7\u0130\u015eT\u0130R\u0130LEB\u0130L\u0130R AMA BU SEFERK\u0130 YASAK \u00c7OK KATI, BANA B\u0130R A\u00c7IKLAMA YAPMAN GEREK."}, {"bbox": ["69", "2063", "412", "2275"], "fr": "Je sais que votre Tribu du Coton Rouge d\u00e9sob\u00e9it souvent aux ordres de la pr\u00e9fecture de Xilan.", "id": "AKU TAHU SUKU KAPAS MERAH KALIAN SERING TIDAK MENDENGARKAN PERINTAH DARI XILANZHOU.", "pt": "EU SEI QUE SUA TRIBO ALGOD\u00c3O VERMELHO FREQUENTEMENTE DESOBEDECE \u00c0S ORDENS DE XILANZHOU.", "text": "I KNOW THAT YOUR RED COTTON TRIBE OFTEN DISOBEYS ORDERS FROM THE WEST AZURE CONTINENT.", "tr": "KIZIL PAMUK KAB\u0130LEN\u0130Z\u0130N SIK SIK XILAN EYALET\u0130\u0027NDEN GELEN EM\u0130RLERE UYMADI\u011eINI B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["326", "5318", "627", "5566"], "fr": "Il tyrannise la tribu, malmenant les hommes et opprimant les femmes. Vous devriez savoir quoi faire.", "id": "DIA BERTINDAK SEMENA-MENA DI SUKU, MENINDAS PRIA DAN WANITA, KAU SEHARUSNYA TAHU APA YANG HARUS DILAKUKAN.", "pt": "ELE AGE COMO UM TIRANO NA TRIBO, OPRIMINDO HOMENS E ABUSANDO DE MULHERES. VOC\u00ca DEVE SABER O QUE FAZER.", "text": "Coming here, he acts like a tyrant in the tribe, bullying men and taking women by force. You should know what to do.", "tr": "O KAB\u0130LEDE ZORBALIK YAPIYOR, ERKEKLERE EZ\u0130YET ED\u0130P KADINLARI TAC\u0130Z ED\u0130YOR, NE YAPMAN GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YOR OLMALISIN."}, {"bbox": ["87", "3423", "433", "3679"], "fr": "Ma\u00eetre Fushui, j\u0027ai eu tort, pardonnez-moi pour cette fois !", "id": "MASTER FUSHUI, AKU SALAH, MAAFKANLAH AKU KALI INI!", "pt": "MESTRE FUSHUI, EU ERREI. POR FAVOR, ME PERDOE DESTA VEZ!", "text": "MASTER FU SHUI, I WAS WRONG, PLEASE FORGIVE ME THIS TIME!", "tr": "Y\u00dcZEN SU USTASI, HATALIYDIM, L\u00dcTFEN BEN\u0130 BU SEFERL\u0130K BA\u011eI\u015eLAYIN!"}, {"bbox": ["496", "5081", "896", "5316"], "fr": "Il n\u0027est pas impossible de lui pardonner, mais cet incident a \u00e9t\u00e9 caus\u00e9 par votre pr\u00e9cieux fils, qui s\u00e8me la terreur...", "id": "MEMAAFKANNYA BUKAN TIDAK MUNGKIN... KEJADIAN KALI INI DISEBABKAN OLEH PUTRA KESAYANGANMU, BERTINDAK SEMENA-MENA...", "pt": "PERDO\u00c1-LO N\u00c3O \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL. ESTE INCIDENTE FOI CAUSADO PELO SEU PRECIOSO FILHO, UM TIRANO.", "text": "Sparing him is not impossible. This incident was caused by your precious son. Rampaging", "tr": "ONU BA\u011eI\u015eLAMAK \u0130MKANSIZ DE\u011e\u0130L AMA BU OLAYI SEN\u0130N DE\u011eERL\u0130 O\u011eLUN \u00c7IKARDI, ZORBALIK..."}, {"bbox": ["446", "537", "784", "764"], "fr": "Mon humble personne, Ximu Leicun, chef de cette tribu, ignorais l\u0027arriv\u00e9e d\u0027un h\u00f4te de marque. Veuillez nous excuser, Ma\u00eetre.", "id": "SAYA XIMU LEICUN, KEPALA SUKU INI, TIDAK MENGETAHUI KEDATANGAN TAMU TERHORMAT, MOHON MASTER BERSEDIA MEMAKLUMI.", "pt": "ESTE HUMILDE SERVO, XIMU LEICUN, \u00c9 O CHEFE DESTA TRIBO. EU N\u00c3O SABIA DA CHEGADA DE UM H\u00d3SPEDE ILUSTRE, POR FAVOR, MESTRE, SEJA INDULGENTE.", "text": "I am Xi Mu from Lei Village, the chief of this tribe. I didn\u0027t know honored guests would arrive, please forgive me.", "tr": "NAC\u0130ZANE BEN XIMU LEICUN, BU KAB\u0130LEN\u0130N RE\u0130S\u0130Y\u0130M. DE\u011eERL\u0130 B\u0130R KONU\u011eUN GELD\u0130\u011e\u0130NDEN HABER\u0130M YOKTU, L\u00dcTFEN HO\u015e G\u00d6R\u00dcN \u00dcSTAT."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/36.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "426", "473", "655"], "fr": "[SFX] !!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "!!", "tr": "!!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/37.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "51", "491", "365"], "fr": "Esp\u00e8ce de vaurien ! Je t\u0027ai dit de t\u0027entra\u00eener davantage d\u0027habitude, mais tu n\u0027\u00e9coutes jamais !", "id": "BAJINGAN, SUDAH KUBILANG UNTUK LEBIH BANYAK BERLATIH TAPI KAU TIDAK MENDENGAR!", "pt": "SEU DESGRA\u00c7ADO, EU DISSE PARA VOC\u00ca CULTIVAR MAIS NORMALMENTE, MAS VOC\u00ca SIMPLESMENTE N\u00c3O ESCUTA!", "text": "YOU STUPID THING, I TOLD YOU TO CULTIVATE MORE BUT YOU WOULDN\u0027T LISTEN!", "tr": "SEN\u0130 AHMAK, SANA NORMALDE DAHA FAZLA GEL\u0130\u015e\u0130M YAPMANI S\u00d6YLED\u0130M AMA D\u0130NLEMED\u0130N!"}, {"bbox": ["464", "320", "808", "634"], "fr": "Tu ne sais que manger, boire et t\u0027amuser du matin au soir, tu te prends vraiment pour un porc !", "id": "SEPANJANG HARI HANYA TAHU MAKAN, MINUM, DAN BERSENANG-SENANG, APA KAU BENAR-BENAR MENGANGGAP DIRIMU BABI!", "pt": "S\u00d3 SABE COMER, BEBER E SE DIVERTIR O DIA TODO, VOC\u00ca REALMENTE SE CONSIDERA UM PORCO?!", "text": "ALL YOU KNOW IS EATING, DRINKING, AND HAVING FUN. DO YOU REALLY THINK YOU\u0027RE A PIG!", "tr": "B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN Y\u0130Y\u0130P \u0130\u00c7\u0130P E\u011eLENMEKTEN BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY B\u0130LM\u0130YORSUN, KEND\u0130N\u0130 GER\u00c7EKTEN DOMUZ MU SANIYORSUN!"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/38.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "58", "834", "345"], "fr": "Tu me traites de porc, je suis ton fils, alors tu es aussi un porc...", "id": "KAU MENGATAIKU BABI, AKU PUTRAMU, BERARTI KAU JUGA BABI...", "pt": "VOC\u00ca ME CHAMA DE PORCO, EU SOU SEU FILHO, ENT\u00c3O VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 UM PORCO...", "text": "YOU\u0027RE CALLING ME A PIG, I\u0027M YOUR SON, THEN YOU\u0027RE A PIG TOO...", "tr": "BANA DOMUZ D\u0130YORSUN, BEN SEN\u0130N O\u011eLUNUM, O ZAMAN SEN DE B\u0130R DOMUZSUN..."}, {"bbox": ["116", "1251", "469", "1557"], "fr": "Hong Lu, ram\u00e8ne-moi ce vaurien et inflige-lui un ch\u00e2timent s\u00e9v\u00e8re ! Qu\u0027il ne sorte pas pendant un mois ! Qu\u0027il r\u00e9fl\u00e9chisse bien \u00e0 ses erreurs !", "id": "HONG LU, BAWA BAJINGAN INI KEMBALI DAN BERI DIA HUKUMAN BERAT, JANGAN BIARKAN DIA KELUAR SELAMA SEBULAN! SURUH DIA MERENUNGKAN KESALAHANNYA!", "pt": "HONG LU, LEVE ESTE DESGRA\u00c7ADO DE VOLTA E APLIQUE-LHE UMA PUNI\u00c7\u00c3O SEVERA! PRO\u00cdBA-O DE SAIR POR UM M\u00caS! FA\u00c7A-O REFLETIR SERIAMENTE SOBRE SEUS ERROS!", "text": "HONG LU, GRAB THIS IDIOT AND TAKE HIM BACK FOR A SEVERE PUNISHMENT, DON\u0027T LET HIM OUT FOR A MONTH! MAKE HIM STAY HOME AND REFLECT!", "tr": "KIZIL E\u015eEK, BU AHMA\u011eI GER\u0130 G\u00d6T\u00dcR VE A\u011eIR \u0130\u015eKENCE ET, B\u0130R AY BOYUNCA DI\u015eARI \u00c7IKMASINA \u0130Z\u0130N VERME! HATALARINI D\u00dc\u015e\u00dcNS\u00dcN!"}, {"bbox": ["567", "2235", "830", "2421"], "fr": "Oui, Chef de Tribu.", "id": "BAIK, KEPALA SUKU.", "pt": "SIM, CHEFE DA TRIBO.", "text": "YES, CHIEF.", "tr": "EVET, KAB\u0130LE RE\u0130S\u0130."}, {"bbox": ["258", "921", "502", "1135"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/39.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "1203", "692", "1472"], "fr": "Jeune fr\u00e8re, ce vieil homme (moi) a mal \u00e9duqu\u00e9 son fils qui vous a offens\u00e9, veuillez nous pardonner.", "id": "ADIK KECIL INI, KAKAK TUA INI TIDAK PANDAI MENDIDIK ANAK SEHINGGA MENYINGGUNG KALIAN, MOHON MAAFKAN.", "pt": "JOVEM IRM\u00c3O, ESTE VELHO IRM\u00c3O N\u00c3O SOUBE EDUCAR O FILHO E ELE OS OFENDEU. POR FAVOR, PERDOEM-NOS.", "text": "YOUNG BROTHER, I FAILED TO TEACH MY SON PROPERLY AND HE OFFENDED YOU, PLEASE FORGIVE ME.", "tr": "BU GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0130M, BU YA\u015eLI KARDE\u015e\u0130N\u0130Z O\u011eLUNU \u0130Y\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130REMED\u0130 VE S\u0130ZE KABALIK ETT\u0130, L\u00dcTFEN BEN\u0130 BA\u011eI\u015eLAYIN."}, {"bbox": ["413", "124", "826", "432"], "fr": "H\u00e9, on dirait qu\u0027il punit son fils, mais en r\u00e9alit\u00e9, il profite de l\u0027occasion pour l\u0027\u00e9loigner et \u00e9viter que Ma\u00eetre Fushui ne trouve d\u0027autres fautes. Quel malin !", "id": "HEH, TERLIHAT SEPERTI MENGHUKUM ANAKNYA, TAPI SEBENARNYA MENGGUNAKAN KESEMPATAN INI UNTUK MENYINGKIRKAN ANAKNYA, MENGHINDARI GURU MENEMUKAN KESALAHAN MEREKA LAGI, SUNGGUH LICIK!", "pt": "HEH, PARECE QUE ELE EST\u00c1 REPREENDENDO O FILHO, MAS NA VERDADE EST\u00c1 USANDO A OPORTUNIDADE PARA AFAST\u00c1-LO, EVITANDO QUE O MESTRE PEGUE NOVAMENTE ALGUM PODRE DELES. QUE ASTUTO!", "text": "HMM, HE SEEMS TO BE PUNISHING HIS SON, BUT HE\u0027S ACTUALLY USING THIS OPPORTUNITY TO GET HIS SON AWAY, PREVENTING MASTER FROM GETTING HOLD OF HIS WEAKNESS AGAIN. SO SMART!", "tr": "HEH, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eTE O\u011eLUNU CEZALANDIRIYOR AMA ASLINDA BU B\u0130R BAHANE \u0130LE O\u011eLUNU UZAKLA\u015eTIRMAK \u0130\u00c7\u0130N, USTAMIN ONLARI TEKRAR SU\u00c7\u00dcST\u00dc YAKALAMASINI \u00d6NLEMEK AMACIYLA. \u00c7OK KURNAZCA!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/40.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "402", "836", "590"], "fr": "et vous b\u00e9n\u00e9ficierez du traitement le plus haut de gamme.", "id": "SEKALIGUS MENIKMATI PERLAKUAN DENGAN STANDAR TERTINGGI.", "pt": "AO MESMO TEMPO, DESFRUTEM DO TRATAMENTO DA MAIS ALTA CATEGORIA.", "text": "AND ENJOY THE HIGHEST STANDARD OF TREATMENT.", "tr": "AYNI ZAMANDA EN Y\u00dcKSEK D\u00dcZEYDE MUAMELE G\u00d6RECEKS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["285", "123", "601", "337"], "fr": "Pour r\u00e9parer l\u0027erreur de mon indigne fils, toutes vos d\u00e9penses au sein de la tribu seront prises en charge,", "id": "UNTUK MENEBUS KESALAHAN ANAK DURHAKA ITU, SEMUA BIAYA KONSUMSI KALIAN SEMUA ORANG DI SUKU INI GRATIS,", "pt": "PARA COMPENSAR O ERRO DO MEU FILHO REBELDE, TODAS AS DESPESAS DE VOC\u00caS NA TRIBO SER\u00c3O POR NOSSA CONTA,", "text": "TO MAKE UP FOR THE MISTAKES MADE BY THIS EVIL SPAWN, ALL OF YOUR EXPENSES IN THE TRIBE ARE WAIVED,", "tr": "BU REZ\u0130L O\u011eLUMUN HATASINI TELAF\u0130 ETMEK \u0130\u00c7\u0130N, KAB\u0130LEDEK\u0130 T\u00dcM HARCAMALARINIZ \u00dcCRETS\u0130Z OLACAK,"}, {"bbox": ["350", "646", "501", "791"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/41.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "500", "310", "561"], "fr": "(Secoue la t\u00eate)", "id": "[SFX] GELENG", "pt": "[SFX] BALAN\u00c7A A CABE\u00c7A", "text": "Shake head", "tr": "[SFX] KAFASINI SALLAR"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/42.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "2726", "474", "2942"], "fr": "La Tribu du Coton Rouge poss\u00e8de un endroit tr\u00e8s particulier,", "id": "SUKU KAPAS MERAH MEMILIKI TEMPAT YANG SANGAT ISTIMEWA,", "pt": "A TRIBO ALGOD\u00c3O VERMELHO TEM UM LUGAR MUITO ESPECIAL,", "text": "THE RED COTTON TRIBE HAS A VERY SPECIAL PLACE,", "tr": "KIZIL PAMUK KAB\u0130LES\u0130\u0027NDE \u00c7OK \u00d6ZEL B\u0130R YER VARDIR,"}, {"bbox": ["251", "1240", "588", "1470"], "fr": "Votre fils n\u0027arr\u00eatait pas d\u0027ordonner \u00e0 ses hommes de nous attaquer et de nous tuer tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "PUTRAMU TADI TERUS-MENERUS MENYURUH ORANG UNTUK MENYERANG DAN MEMBUNUH KAMI,", "pt": "SEU FILHO, AGORA H\u00c1 POUCO, N\u00c3O PARAVA DE MANDAR PESSOAS NOS ATACAREM E MATAREM.", "text": "YOUR SON JUST KEPT ORDERING PEOPLE TO SHOUT AND KILL US,", "tr": "O\u011eLUNUZ AZ \u00d6NCE S\u00dcREKL\u0130 ADAMLARINA B\u0130ZE SALDIRMALARINI VE \u00d6LD\u00dcRMELER\u0130N\u0130 S\u00d6YL\u00dcYORDU,"}, {"bbox": ["62", "3007", "342", "3236"], "fr": "Si Chef Ximu ne voit pas d\u0027inconv\u00e9nient, il pourrait peut-\u00eatre le laisser tenter sa chance l\u00e0-bas.", "id": "JIKA KEPALA SUKU XIMU TIDAK KEBERATAN, MUNGKIN BISA MEMBIARKAN DIA MENCOBA PERUNTUNGANNYA DI SANA.", "pt": "SE O CHEFE XIMU N\u00c3O SE IMPORTAR, TALVEZ POSSA DEIX\u00c1-LO TENTAR A SORTE.", "text": "IF CHIEF XI MU DOESN\u0027T MIND, PERHAPS HE CAN LET HIM TRY HIS LUCK.", "tr": "KAB\u0130LE RE\u0130S\u0130 XIMU, E\u011eER SAKINCASI YOKSA, BELK\u0130 DE ONUN \u015eANSINI DENEMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VEREB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["459", "1462", "785", "1761"], "fr": "Si cet ancien n\u0027\u00e9tait pas arriv\u00e9 \u00e0 temps, nous aurions probablement \u00e9t\u00e9 an\u00e9antis ! La vie humaine ne vaut-elle que cela ?", "id": "JIKA BUKAN KARENA SENIOR INI DATANG TEPAT WAKTU, KAMI MUNGKIN SUDAH HANCUR BERKEPING-KEPING! APAKAH NYAWA MANUSIA HANYA BERNILAI SEGINI?", "pt": "SE ESTE S\u00caNIOR N\u00c3O TIVESSE CHEGADO A TEMPO, TEMO QUE N\u00c3O TER\u00cdAMOS SOBRADO NEM OS OSSOS! SER\u00c1 QUE VIDAS HUMANAS VALEM APENAS ISSO?", "text": "IF THIS SENIOR HADN\u0027T ARRIVED IN TIME, WE WOULD HAVE BEEN ANNIHILATED! ARE HUMAN LIVES ONLY WORTH THIS MUCH?", "tr": "E\u011eER BU KIDEML\u0130 ZAMANINDA GELMESEYD\u0130, KORKARIM KEM\u0130KLER\u0130M\u0130Z B\u0130LE KALMAZDI! \u0130NSAN HAYATI BU KADAR MI DE\u011eERS\u0130Z?"}, {"bbox": ["404", "124", "649", "361"], "fr": "Chef Ximu, ne seriez-vous pas un peu trop partial !", "id": "KEPALA SUKU XIMU, KAU TERLALU PILIH KASIH!", "pt": "CHEFE XIMU, VOC\u00ca EST\u00c1 SENDO UM POUCO PARCIAL DEMAIS!", "text": "CHIEF XI MU, AREN\u0027T YOU BEING TOO BIASED!", "tr": "KAB\u0130LE RE\u0130S\u0130 XIMU, BU B\u0130RAZ FAZLA TARAF TUTMAK OLMUYOR MU!"}, {"bbox": ["198", "1923", "523", "2171"], "fr": "[SFX] Hmm... Ma\u00eetre, comment pensez-vous que nous devrions les d\u00e9dommager ?", "id": "HMM... MASTER, MENURUT ANDA BAGAIMANA SEBAIKNYA KOMPENSASINYA?", "pt": "HUM... MESTRE, COMO VOC\u00ca ACHA QUE DEVEMOS COMPENS\u00c1-LOS?", "text": "HMM... MASTER, HOW DO YOU THINK WE SHOULD COMPENSATE?", "tr": "[SFX] HMM... \u00dcSTAT, S\u0130ZCE NASIL B\u0130R TAZM\u0130NAT UYGUN OLUR?"}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/43.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "1118", "751", "1322"], "fr": "Qui aurait la capacit\u00e9 de sceller le \u0027Mur du Dragon Apparent\u0027 ?", "id": "SIAPA YANG MEMILIKI KEMAMPUAN UNTUK MENYEGEL \"DINDING PENAMPAKAN NAGA\"?", "pt": "QUEM TERIA A CAPACIDADE DE SELAR O \"MURO DO DRAG\u00c3O VIS\u00cdVEL\"?", "text": "WHO HAS THE ABILITY TO SEAL THE \u0027DRAGON WALL\u0027?", "tr": "EJDERHA G\u00d6RME DUVARI\u0027NI M\u00dcH\u00dcRLEYEB\u0130LECEK KUDRETTE K\u0130M VAR?"}, {"bbox": ["116", "3608", "342", "3776"], "fr": "Retournez d\u0027abord vous reposer,", "id": "KALIAN KEMBALILAH BERISTIRAHAT DULU,", "pt": "VOC\u00caS VOLTEM E DESCANSEM PRIMEIRO,", "text": "YOU GUYS GO BACK AND REST FIRST,", "tr": "S\u0130Z \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP D\u0130NLEN\u0130N,"}, {"bbox": ["123", "1409", "446", "1623"], "fr": "Je ne peux malheureusement pas r\u00e9pondre \u00e0 cela, mais si Ma\u00eetre ne me croit pas, vous pouvez venir voir avec moi.", "id": "INI MAAF SAYA TIDAK BISA MENJAWAB, TAPI JIKA MASTER TIDAK PERCAYA, BISA IKUT DENGAN SAYA UNTUK MELIHATNYA.", "pt": "PERDOE-ME, N\u00c3O POSSO RESPONDER A ISSO. MAS SE O MESTRE N\u00c3O ACREDITA, PODE VIR COMIGO E VER.", "text": "I\u0027M SORRY, I CAN\u0027T ANSWER THAT. BUT IF MASTER DOESN\u0027T BELIEVE ME, YOU CAN COME WITH ME TO TAKE A LOOK.", "tr": "BUNA CEVAP VEREMEM, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, AMA \u00dcSTAT E\u011eER \u0130NANMIYORSANIZ, BEN\u0130MLE GEL\u0130P G\u00d6REB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["512", "437", "820", "622"], "fr": "Mais cet endroit est scell\u00e9 par une grande puissance depuis de nombreuses ann\u00e9es, j\u0027ai peur que Ma\u00eetre soit d\u00e9\u00e7u.", "id": "TAPI TEMPAT ITU SUDAH DISEGEL OLEH ORANG BERKEMAMPUAN TINGGI SELAMA BERTAHUN-TAHUN, MASTER MUNGKIN AKAN KECEWA.", "pt": "MAS AQUELE LUGAR FOI SELADO POR UM GRANDE PODER H\u00c1 MUITOS ANOS. TEMO QUE O MESTRE V\u00c1 SE DECEPCIONAR.", "text": "BUT THAT PLACE HAS BEEN SEALED BY A POWERFUL BEING FOR MANY YEARS, MASTER MIGHT BE DISAPPOINTED.", "tr": "AMA O YER YILLAR \u00d6NCE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R G\u00dc\u00c7 TARAFINDAN M\u00dcH\u00dcRLEND\u0130, KORKARIM \u00dcSTAT HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRAYACAKSINIZ."}, {"bbox": ["528", "1705", "808", "1915"], "fr": "Si ce jeune fr\u00e8re parvient \u00e0 y entrer, ce chef de tribu ne s\u0027y opposera pas.", "id": "JIKA ADIK KECIL INI BISA MASUK, KEPALA SUKU INI TIDAK AKAN KEBERATAN.", "pt": "SE ESTE JOVEM IRM\u00c3O CONSEGUIR ENTRAR, ESTE CHEFE DE TRIBO N\u00c3O SE OPOR\u00c1.", "text": "IF THIS YOUNG BROTHER CAN ENTER, I, THE TRIBE LEADER, WILL NOT OBJECT EITHER.", "tr": "E\u011eER BU GEN\u00c7 KARDE\u015e\u0130M G\u0130REB\u0130L\u0130RSE, BU KAB\u0130LE RE\u0130S\u0130 KAR\u015eI \u00c7IKMAZ."}, {"bbox": ["356", "145", "622", "312"], "fr": "L\u0027endroit dont parle Ma\u00eetre est le Mur du Dragon Apparent ?", "id": "TEMPAT YANG MASTER MAKSUD ADALAH DINDING PENAMPAKAN NAGA?", "pt": "O LUGAR QUE O MESTRE QUER MENCIONAR \u00c9 O MURO DO DRAG\u00c3O VIS\u00cdVEL?", "text": "IS MASTER TALKING ABOUT THE DRAGON WALL?", "tr": "\u00dcSTADIN BAHSETT\u0130\u011e\u0130 YER EJDERHA G\u00d6RME DUVARI MI?"}, {"bbox": ["120", "3964", "252", "4045"], "fr": "Hmm.", "id": "HM.", "pt": "HMM.", "text": "YES.", "tr": "HMM"}, {"bbox": ["488", "3301", "715", "3482"], "fr": "Chef Ximu, veuillez nous montrer le chemin.", "id": "MOHON KEPALA SUKU XIMU UNTUK MEMIMPIN JALAN.", "pt": "POR FAVOR, CHEFE XIMU, MOSTRE-NOS O CAMINHO.", "text": "THANK YOU FOR LEADING THE WAY, CHIEF XI MU.", "tr": "KAB\u0130LE RE\u0130S\u0130 XIMU, L\u00dcTFEN YOLU G\u00d6STER\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/44.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "1529", "450", "1763"], "fr": "Le Mur du Dragon Apparent est \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, vous deux pouvez agir \u00e0 votre guise. Ce chef de tribu va prendre cong\u00e9.", "id": "DINDING PENAMPAKAN NAGA ADA DI DALAM, KALIAN BERDUA BISA BERGERAK BEBAS, KEPALA SUKU INI MOHON DIRI DULU.", "pt": "O MURO DO DRAG\u00c3O VIS\u00cdVEL EST\u00c1 L\u00c1 DENTRO. VOC\u00caS DOIS PODEM AGIR LIVREMENTE. ESTE CHEFE DE TRIBO SE RETIRA PRIMEIRO.", "text": "THE DRAGON WALL IS INSIDE. YOU TWO CAN MOVE AROUND AS YOU PLEASE, I, THE TRIBE LEADER, WILL TAKE MY LEAVE FIRST.", "tr": "EJDERHA G\u00d6RME DUVARI \u0130\u00c7ER\u0130DE, \u0130K\u0130N\u0130Z SERBEST\u00c7E HAREKET EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z, BU KAB\u0130LE RE\u0130S\u0130 \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K M\u00dcSAADEN\u0130Z\u0130 \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["363", "2905", "683", "3156"], "fr": "Ma\u00eetre, ce chef de tribu a accept\u00e9 trop facilement, n\u0027y aurait-il pas un pi\u00e8ge ?", "id": "GURU, KEPALA SUKU ITU MENYETUJUINYA TERLALU MUDAH, APAKAH MUNGKIN ADA JEBAKAN?", "pt": "MESTRE, O CHEFE DA TRIBO CONCORDOU MUITO RAPIDAMENTE. SER\u00c1 QUE H\u00c1 ALGUMA ARMADILHA?", "text": "MASTER, THE TRIBE LEADER AGREED TOO EASILY, COULD IT BE A TRAP?", "tr": "USTAM, KAB\u0130LE RE\u0130S\u0130 \u00c7OK KOLAY KABUL ETT\u0130, B\u0130R TUZAK OLAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["331", "4153", "722", "4453"], "fr": "Probablement pas. Il veut peut-\u00eatre voir s\u0027il peut se servir de nous pour desceller cet endroit. Entrons d\u0027abord jeter un \u0153il.", "id": "SEHARUSNYA TIDAK, DIA MUNGKIN INGIN MENCOBA APAKAH BISA MEMINJAM TANGAN KITA UNTUK MEMBANTUNYA MEMBUKA SEGEL TEMPAT INI, MARI KITA MASUK DAN LIHAT DULU.", "pt": "PROVAVELMENTE N\u00c3O. ELE TALVEZ QUEIRA TENTAR VER SE CONSEGUE USAR NOSSAS M\u00c3OS PARA AJUD\u00c1-LO A DESSELAR ESTE LUGAR. VAMOS ENTRAR E DAR UMA OLHADA PRIMEIRO.", "text": "IT SHOULDN\u0027T BE, HE PROBABLY WANTS TO SEE IF HE CAN USE US TO HELP HIM UNSEAL THIS PLACE, LET\u0027S GO IN AND TAKE A LOOK FIRST.", "tr": "SANMIYORUM, BELK\u0130 DE BU YER\u0130N M\u00dcHR\u00dcN\u00dc \u00c7\u00d6ZMEM\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N B\u0130Z\u0130 KULLANIP KULLANAMAYACA\u011eINI DENEMEK \u0130ST\u0130YORDUR, \u00d6NCE \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130P BAKALIM."}, {"bbox": ["435", "4542", "577", "4605"], "fr": "[SFX] Pousse", "id": "[SFX] DORONG", "pt": "[SFX] EMPURRA", "text": "[SFX]Push", "tr": "[SFX] \u0130TME"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 261, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/66/46.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "205", "594", "259"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": "EN HIZLI VE EN \u0130ST\u0130KRARLI,"}], "width": 900}]
Manhua