This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 162
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/162/0.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "2407", "190", "2496"], "fr": "Peu importe que cette personne soit Su Ya ou Shu Ya !", "id": "APAKAH ORANG INI SU YA ATAU SHU YA, SUDAH TIDAK PENTING LAGI!", "pt": "SE \u00c9 A SU YA OU SHU YA, N\u00c3O IMPORTA MAIS!", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER IF THIS PERSON IS SU YA OR SHU YA!", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130N\u0130N SU YA MI YOKSA SHU YA MI OLDU\u011eUNUN ARTIK B\u0130R \u00d6NEM\u0130 YOK!"}, {"bbox": ["358", "892", "469", "957"], "fr": "Bon, je devrais y retourner.", "id": "BAIKLAH, AKU HARUS KEMBALI SEKARANG.", "pt": "OK, EU DEVERIA VOLTAR AGORA.", "text": "ALRIGHT, I SHOULD GET GOING.", "tr": "TAMAM, ARTIK GER\u0130 D\u00d6NMEM LAZIM."}, {"bbox": ["41", "1852", "216", "1937"], "fr": "Je ne parle pas de \u00e7a, regarde-la \u00e0 la lumi\u00e8re, il y a ta marque dessus.", "id": "AKU BUKAN BICARA SOAL INI, LIHAT DI BAWAH CAHAYA, ADA TANDAMU DI SANA.", "pt": "N\u00c3O ESTOU FALANDO DISSO. OLHE CONTRA A LUZ, TEM A SUA MARCA NELA.", "text": "THAT\u0027S NOT WHAT I MEAN. LOOK AT IT AGAINST THE LIGHT. YOUR MARK IS ON IT.", "tr": "ONU KASTETM\u0130YORUM, I\u015eI\u011eA TUTUP BAK, \u00dcZER\u0130NDE SEN\u0130N \u0130\u015eARET\u0130N VAR."}, {"bbox": ["276", "1444", "436", "1531"], "fr": "Comment \u00e7a pourrait \u00eatre \u00e0 Shu Ya, c\u0027est clairement la tienne.", "id": "BAGAIMANA INI BISA MILIK SHU YA, INI JELAS-JELAS MILIKMU SENDIRI.", "pt": "COMO ISSO PODERIA SER DA SHU YA? \u00c9 CLARAMENTE SEU.", "text": "HOW COULD THIS BE SHU YA\u0027S? IT\u0027S CLEARLY YOUR OWN.", "tr": "BU NASIL SHU YA\u0027NIN OLAB\u0130L\u0130R, APA\u00c7IK SEN\u0130N KEND\u0130 Y\u00dcZ\u00dc\u011e\u00dcN."}, {"bbox": ["30", "137", "174", "231"], "fr": "Disons \u00e0 Yang Ming ce qui s\u0027est pass\u00e9 maintenant.", "id": "SEKARANG JUGA AKAN KUBERITAHU YANG MING TENTANG SEMUA ITU.", "pt": "VOU CONTAR AO YANG MING SOBRE ESSAS COISAS AGORA.", "text": "I SHOULD TELL YANG MING ABOUT THOSE THINGS NOW.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 YANG MING\u0027E O \u015eEYLER\u0130 ANLATAYIM."}, {"bbox": ["30", "1270", "200", "1326"], "fr": "Yang Ming, tu ne m\u0027as pas refil\u00e9 une contrefa\u00e7on, j\u0027esp\u00e8re ?", "id": "YANG MING, KAMU TIDAK MENIPUKU DENGAN BARANG PALSU, KAN?", "pt": "YANG MING, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 TENTANDO ME ENGANAR COM UMA FALSIFICA\u00c7\u00c3O, EST\u00c1?", "text": "YANG MING, YOU DIDN\u0027T FOOL ME WITH A FAKE, DID YOU?", "tr": "YANG MING, BEN\u0130 SAHTE B\u0130R \u015eEYLE KANDIRMIYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["590", "2742", "760", "2830"], "fr": "Le fait qu\u0027elle ait pu vendre la bague prouve que je ne suis plus important pour elle.", "id": "BISA MENJUAL CINCIN ITU, BERARTI AKU SUDAH TIDAK PENTING LAGI DI HATINYA.", "pt": "ELA TER VENDIDO O ANEL PROVA QUE EU N\u00c3O SOU MAIS IMPORTANTE PARA ELA.", "text": "IF SHE CAN SELL THE RING, IT MEANS I\u0027M NO LONGER IMPORTANT TO HER.", "tr": "Y\u00dcZ\u00dc\u011e\u00dc SATAB\u0130LMES\u0130, ONUN KALB\u0130NDE ARTIK \u00d6NEML\u0130 OLMADI\u011eIMI KANITLIYOR."}, {"bbox": ["432", "1706", "566", "1778"], "fr": "Ce que j\u0027ai achet\u00e9 avec mon argent est naturellement \u00e0 moi.", "id": "YANG KUBELI DENGAN UANGKU TENTU SAJA MILIKKU.", "pt": "EU COMPREI COM MEU DINHEIRO, \u00c9 CLARO QUE \u00c9 MEU.", "text": "I BOUGHT IT WITH MY MONEY, SO OF COURSE IT\u0027S MINE.", "tr": "PARASINI VER\u0130P ALDI\u011eIM \u015eEY ELBETTE BEN\u0130MD\u0130R."}, {"bbox": ["628", "418", "762", "506"], "fr": "Mais... comment lui dire ?", "id": "TAPI... BAGAIMANA CARA MEMULAINYA.", "pt": "MAS... COMO EU COME\u00c7O A FALAR?", "text": "BUT... HOW SHOULD I BRING IT UP?", "tr": "AMA... NASIL S\u00d6YLEYECE\u011e\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["565", "634", "676", "726"], "fr": "Maman est l\u00e0 !", "id": "IBU DATANG!", "pt": "A MAM\u00c3E CHEGOU!", "text": "MOM\u0027S HERE!", "tr": "ANNEM GELD\u0130!"}, {"bbox": ["34", "0", "648", "69"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/162/1.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "903", "497", "1007"], "fr": "Tu laisses Bao Sanli rassembler ses hommes, le Gang des Quatre Serpents, c\u0027est mon affaire, attends de mes nouvelles.", "id": "KAMU SURUH BAO SANLI MENGUMPULKAN ORANG, GENG EMPAT ULAR SERAHKAN PADAKU, TUNGGU KABARKU.", "pt": "VOC\u00ca DEIXA BAO SANLI REUNIR OS HOMENS. DEIXE A GANGUE DAS QUATRO SERPENTES COMIGO, ESPERE MINHAS NOT\u00cdCIAS.", "text": "TELL BAO SANLI TO GATHER HIS MEN. I\u0027LL TAKE CARE OF THE FOUR SNAKES GANG. WAIT FOR MY SIGNAL.", "tr": "BAO SANLI\u0027YE ADAMLARINI TOPLAMASINI S\u00d6YLE, D\u00d6RT YILAN \u00c7ETES\u0130\u0027N\u0130 BANA BIRAK, HABER\u0130M\u0130 BEKLE."}, {"bbox": ["363", "426", "526", "532"], "fr": "Fr\u00e8re Yang, j\u0027ai trouv\u00e9 un accord avec Bao Sanli, voil\u00e0 ce qu\u0027il en est...", "id": "KAK YANG, AKU DAN BAO SANLI SUDAH SEPAKAT, BEGINI...", "pt": "IRM\u00c3O YANG, EU E BAO SANLI CHEGAMOS A UM ACORDO, \u00c9 ASSIM...", "text": "BROTHER YANG, I\u0027VE TALKED TO BAO SANLI. IT\u0027S LIKE THIS...", "tr": "YANG KARDE\u015e, BAO SANLI \u0130LE ANLA\u015eTIM, DURUM \u015e\u00d6YLE..."}, {"bbox": ["30", "686", "154", "767"], "fr": "Da Hou, tu es plut\u00f4t dou\u00e9 !", "id": "DA HOU, KAMU HEBAT JUGA YA.", "pt": "DA HOU, VOC\u00ca \u00c9 BEM IMPRESSIONANTE.", "text": "DA HOU, YOU\u0027RE PRETTY CAPABLE.", "tr": "DA HOU, SEN DE BAYA\u011eI YETENEKL\u0130S\u0130N HA."}, {"bbox": ["624", "1047", "751", "1114"], "fr": "D\u0027accord, Fr\u00e8re Yang, j\u0027ai compris.", "id": "BAIK, KAK YANG, AKU MENGERTI.", "pt": "OK, IRM\u00c3O YANG, ENTENDI.", "text": "OKAY, BROTHER YANG, I UNDERSTAND.", "tr": "TAMAM, YANG KARDE\u015e, ANLADIM."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/162/2.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "292", "365", "384"], "fr": "Devenir l\u0027\u00e9l\u00e8ve de Fang Tian pour \u00eatre le roi des assassins, et en plus unifier la p\u00e8gre de Songjiang.", "id": "MENJADI MURID FANG TIAN UNTUK MENJADI RAJA PEMBUNUH BAYARAN, DAN JUGA HARUS MENGUASAI DUNIA BAWAH SONGJIANG.", "pt": "TORNAR-SE APRENDIZ DE FANG TIAN PARA SER O REI DOS ASSASSINOS, E AINDA TER QUE UNIFICAR O SUBMUNDO DE SONGJIANG.", "text": "I HAVE TO TAKE FANG TIAN AS MY MASTER TO BECOME THE KING OF ASSASSINS AND UNIFY SONGJIANG\u0027S UNDERWORLD.", "tr": "FANG TIAN\u0027I USTA OLARAK KABUL ED\u0130P K\u0130RALIK KAT\u0130LLER\u0130N KRALI OLMAK VE SONGJIANG\u0027IN YERALTI D\u00dcNYASINA H\u00dcKMETMEK..."}, {"bbox": ["285", "389", "397", "454"], "fr": "Est-ce bien ou mal, au final ?", "id": "SEBENARNYA INI BENAR ATAU SALAH?", "pt": "AFINAL, ISSO \u00c9 CERTO OU ERRADO?", "text": "IS IT RIGHT OR WRONG?", "tr": "SONU\u00c7TA BU DO\u011eRU MU YANLI\u015e MI?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/162/3.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "209", "769", "315"], "fr": "Le QG temporaire du Gang des Quatre Serpents est dans cet atelier de r\u00e9paration automobile.", "id": "MARKAS SEMENTARA GENG EMPAT ULAR ADA DI BENGKEL MOBIL INI.", "pt": "A SEDE TEMPOR\u00c1RIA DA GANGUE DAS QUATRO SERPENTES \u00c9 NESTA OFICINA MEC\u00c2NICA.", "text": "THE TEMPORARY HEADQUARTERS OF THE FOUR SNAKES GANG IS IN THIS AUTO REPAIR SHOP.", "tr": "D\u00d6RT YILAN \u00c7ETES\u0130\u0027N\u0130N GE\u00c7\u0130C\u0130 KARARG\u00c2HI BU OTO TAM\u0130R AT\u00d6LYES\u0130NDE."}, {"bbox": ["31", "575", "183", "661"], "fr": "Mon pote, mon pneu arri\u00e8re est \u00e0 plat, tu peux me le regonfler ?", "id": "SOB, BAN BELAKANG MOBILKU KEMPES, BISA MINTA TOLONG DIPOMPA?", "pt": "AMIGO, O PNEU TRASEIRO DO MEU CARRO EST\u00c1 FURADO, PODE ENCHER UM POUCO?", "text": "BUDDY, MY REAR TIRE IS FLAT. CAN YOU FILL IT UP?", "tr": "DOSTUM, ARABAMIN ARKA LAST\u0130\u011e\u0130 \u0130NM\u0130\u015e, B\u0130RAZ HAVA BASAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["619", "946", "768", "1029"], "fr": "Non, on a fini, d\u00e9p\u00eache-toi de partir.", "id": "TIDAK BISA, SUDAH JAM PULANG, CEPAT PERGI SANA.", "pt": "N\u00c3O D\u00c1, J\u00c1 ACABOU O EXPEDIENTE, V\u00c1 EMBORA LOGO.", "text": "NO, WE\u0027RE CLOSED. HURRY UP AND LEAVE.", "tr": "OLMAZ, MESA\u0130 B\u0130TT\u0130, HEMEN G\u0130T ARTIK."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/162/4.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "878", "322", "997"], "fr": "Fr\u00e8re Serpent habite tr\u00e8s probablement dans l\u0027autre b\u00e2timent des dortoirs du personnel.", "id": "SHE GE KEMUNGKINAN BESAR TINGGAL DI GEDUNG LAIN YANG MERUPAKAN ASRAMA KARYAWAN.", "pt": "O IRM\u00c3O SERPENTE PROVAVELMENTE MORA NO OUTRO PR\u00c9DIO DO DORMIT\u00d3RIO DOS FUNCION\u00c1RIOS.", "text": "BROTHER SNAKE IS MOST LIKELY STAYING IN THE OTHER EMPLOYEE DORMITORY.", "tr": "YILAN BEY\u0027\u0130N D\u0130\u011eER PERSONEL LOJMANINDA KALMA OLASILI\u011eI DAHA Y\u00dcKSEK."}, {"bbox": ["610", "749", "768", "867"], "fr": "L\u0027atelier de r\u00e9paration compte deux b\u00e2timents qui sont des ateliers.", "id": "DI BENGKEL INI ADA DUA GEDUNG YANG MERUPAKAN BENGKEL KERJA.", "pt": "A OFICINA TEM DOIS PR\u00c9DIOS QUE S\u00c3O OFICINAS DE REPARO.", "text": "THE REPAIR SHOP HAS TWO BUILDINGS. ONE IS THE REPAIR WORKSHOP.", "tr": "TAM\u0130R AT\u00d6LYES\u0130NDE \u0130K\u0130 B\u0130NA VAR, \u0130K\u0130S\u0130 DE TAM\u0130RANE."}, {"bbox": ["31", "367", "154", "426"], "fr": "Fais-moi une fleur, mon pote.", "id": "TOLONGLAH, SOB.", "pt": "D\u00c1 UMA FOR\u00c7A A\u00cd, CARA.", "text": "COME ON, DO ME A FAVOR, BUDDY.", "tr": "B\u0130R KOLAYLIK G\u00d6STER BE DOSTUM."}, {"bbox": ["296", "612", "447", "700"], "fr": "D\u0027accord, fais entrer la voiture, je vais chercher la pompe, attends-moi.", "id": "BAIKLAH, MASUKKAN MOBILMU, AKU AMBIL POMPA, KAMU TUNGGU.", "pt": "TUDO BEM, TRAGA O CARRO PARA DENTRO. VOU PEGAR A BOMBA DE AR, ESPERE A\u00cd.", "text": "ALRIGHT, DRIVE THE CAR IN. I\u0027LL GET THE AIR PUMP. WAIT HERE.", "tr": "PEKALA, ARABAYI \u0130\u00c7ER\u0130 AL, BEN POMPAYI GET\u0130REY\u0130M, SEN BEKLE."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/162/5.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "723", "684", "821"], "fr": "T\u0027inqui\u00e8te, la chambre du patron est \u00e0 l\u0027\u00e9tage, je ferai doucement.", "id": "TENANG SAJA, KAMAR BOS DI ATAS, AKU AKAN PELAN-PELAN.", "pt": "RELAXA, O QUARTO DO CHEFE \u00c9 L\u00c1 EM CIMA, VOU FAZER ISSO DE LEVE.", "text": "DON\u0027T WORRY, THE BOSS\u0027S ROOM IS UPSTAIRS. I\u0027LL BE QUIET.", "tr": "MERAK ETME, PATRONUN ODASI \u00dcST KATTA, SESS\u0130ZCE HALLEDER\u0130M."}, {"bbox": ["31", "35", "209", "149"], "fr": "Fr\u00e8re Serpent habite tr\u00e8s probablement dans l\u0027autre b\u00e2timent, qui est le dortoir du personnel.", "id": "SHE GE KEMUNGKINAN BESAR TINGGAL DI GEDUNG LAIN YANG MERUPAKAN ASRAMA KARYAWAN.", "pt": "O IRM\u00c3O SERPENTE PROVAVELMENTE MORA NO OUTRO QUE \u00c9 O DORMIT\u00d3RIO DOS FUNCION\u00c1RIOS.", "text": "BROTHER SNAKE IS MOST LIKELY STAYING IN THE OTHER ONE, WHICH IS THE EMPLOYEE DORMITORY.", "tr": "YILAN BEY\u0027\u0130N B\u00dcY\u00dcK \u0130HT\u0130MALLE D\u0130\u011eER PERSONEL LOJMANINDA KALIYOR OLMASI GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["226", "371", "358", "453"], "fr": "Je n\u0027ai pas r\u00e9veill\u00e9 Serpent... le patron, j\u0027esp\u00e8re ?", "id": "TIDAK MENGAGETKAN SHE... BOS, KAN?", "pt": "N\u00c3O INCOMODOU O IRM\u00c3O SERPENTE... O CHEFE, CERTO?", "text": "DIDN\u0027T ALERT BROTHER SNAKE... I MEAN, THE BOSS, DID I?", "tr": "YILAN... PATRONU UYANDIRMADIM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1195, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/162/6.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "954", "768", "1053"], "fr": "C\u0027est confirm\u00e9, Fr\u00e8re Serpent est bien dans l\u0027atelier de r\u00e9paration.", "id": "SUDAH DIPASTIKAN SHE GE ADA DI DALAM BENGKEL INI.", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 CONFIRMADO QUE O IRM\u00c3O SERPENTE EST\u00c1 NA OFICINA.", "text": "IT\u0027S CONFIRMED THAT BROTHER SNAKE IS IN THE REPAIR SHOP.", "tr": "YILAN BEY\u0027\u0130N TAM\u0130R AT\u00d6LYES\u0130NDE OLDU\u011eU KES\u0130NLE\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["31", "43", "207", "120"], "fr": "Merci, mon pote, alors j\u0027y vais.", "id": "TERIMA KASIH YA, SOB, AKU PERGI DULU.", "pt": "OBRIGADO, CARA. ENT\u00c3O, ESTOU INDO.", "text": "THANKS, BUDDY. I\u0027LL BE GOING NOW.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER DOSTUM, BEN G\u0130D\u0130YORUM O ZAMAN."}, {"bbox": ["0", "1069", "667", "1195"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "1141", "671", "1193"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua