This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/0.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "13", "597", "78"], "fr": "", "id": "Paling cepat dan stabil,", "pt": "", "text": "Fastest and most stable,", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/1.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "1652", "243", "1825"], "fr": "Xu Youyuan, tu ne peux pas me faire confiance ?", "id": "Xu Youyuan, apa kau tidak bisa mempercayaiku?", "pt": "XU YOUYUAN, VOC\u00ca N\u00c3O PODE ACREDITAR EM MIM?", "text": "Xu Youyuan, can\u0027t you trust me?", "tr": "Xu Youyuan, bana g\u00fcvenemez misin?"}, {"bbox": ["230", "1806", "430", "2049"], "fr": "De toute fa\u00e7on, tu le sauras un jour.", "id": "Lagipula, suatu hari nanti kau akan tahu.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, UM DIA VOC\u00ca VAI DESCOBRIR.", "text": "You\u0027ll find out someday anyway.", "tr": "Nas\u0131l olsa bir g\u00fcn \u00f6\u011freneceksin."}, {"bbox": ["433", "118", "603", "301"], "fr": "Alors, c\u0027est quoi au juste ?", "id": "Jadi, sebenarnya apa itu?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE \u00c9 EXATAMENTE?", "text": "So, what is it?", "tr": "Peki, neymi\u015f o?"}, {"bbox": ["162", "693", "344", "935"], "fr": "Ce que tu as demand\u00e9 \u00e0 Xiao An d\u0027\u00e9changer.", "id": "Benda yang kau minta Xiao An tukarkan.", "pt": "A COISA QUE VOC\u00ca PEDIU PARA XIAO AN TROCAR.", "text": "What did you have Xiao An exchange?", "tr": "Xiao An\u0027dan takas etmesini istedi\u011fin \u015fey."}, {"bbox": ["712", "356", "788", "392"], "fr": "Automatique", "id": "Otomatis", "pt": "AUTOM\u00c1TICO", "text": "Automatic", "tr": "Otomatik"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/2.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "503", "724", "789"], "fr": "Je suis juste un peu curieuse... O\u00f9 as-tu trouv\u00e9 toutes ces informations sur Xiao An ?", "id": "Aku hanya sedikit penasaran... Dari mana kau tahu semua hal tentang Xiao An itu?", "pt": "EU S\u00d3 ESTOU UM POUCO CURIOSA... DE ONDE VOC\u00ca DESCOBRIU ESSAS COISAS SOBRE XIAO AN?", "text": "I\u0027m just a little curious... where did you find out about Xiao An\u0027s affairs?", "tr": "Sadece biraz merak ediyorum... Xiao An hakk\u0131ndaki o \u015feyleri nereden \u00f6\u011frendin?"}, {"bbox": ["104", "1561", "365", "1850"], "fr": "Et les casiers judiciaires de Liu Feng d\u0027Oyes, c\u0027est toi aussi qui les as d\u00e9nich\u00e9s, n\u0027est-ce pas ? Cette affaire...", "id": "Dan juga catatan kriminal Liu Feng dari Oyes sebelumnya, itu semua juga kau yang menggalinya, kan? Hal ini...", "pt": "E OS REGISTROS CRIMINAIS ANTERIORES DE LIU FENG DA OYES, VOC\u00ca TAMB\u00c9M OS DESENTERROU, CERTO? ISSO...", "text": "And the criminal records of Liu Feng from OYES before, were also dug up by you, right? This matter", "tr": "Bir de daha \u00f6nceki Oyes\u0027ten Liu Feng\u0027in su\u00e7 kay\u0131tlar\u0131... Onlar\u0131 da sen ortaya \u00e7\u0131kard\u0131n, de\u011fil mi? Bu mesele..."}, {"bbox": ["335", "1825", "513", "2027"], "fr": "Tu peux au moins me parler de cette affaire, non ?", "id": "Hal ini setidaknya bisa kau beritahukan padaku, kan.", "pt": "VOC\u00ca PODE ME CONTAR SOBRE ISSO AGORA, CERTO?", "text": "You can tell me about this, right?", "tr": "Bu meseleyi art\u0131k bana anlatabilirsin, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/3.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "330", "591", "568"], "fr": "Ce sont toutes mes camarades de classe. Je te les pr\u00e9senterai plus tard.", "id": "Mereka semua teman sekelasku, nanti akan kuajak kau berkenalan dengan mereka.", "pt": "S\u00c3O TODAS MINHAS COLEGAS DE CLASSE. DEPOIS TE APRESENTO A ELAS.", "text": "They\u0027re all my classmates, I\u0027ll introduce you to them later.", "tr": "Hepsi benim s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131m, sonra seni onlarla tan\u0131\u015ft\u0131r\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["138", "121", "362", "405"], "fr": "J\u0027ai deux meilleurs amis qui sont plut\u00f4t dou\u00e9s dans ce domaine.", "id": "Aku punya dua sahabat karib, mereka cukup berbakat dalam hal ini.", "pt": "EU TENHO DUAS MELHORES AMIGAS QUE S\u00c3O MUITO TALENTOSAS NISSO.", "text": "I have two best friends who are quite talented in this area.", "tr": "Bu konuda olduk\u00e7a yetenekli iki kankam var."}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/4.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "76", "734", "350"], "fr": "Ce n\u0027est pas urgent, mais as-tu demand\u00e9 quelque chose de particuli\u00e8rement difficile \u00e0 Xiao An en \u00e9change du projet de ton tuteur ?", "id": "Tidak terburu-buru sih, tapi apa kau mengajukan permintaan yang sangat sulit kepada Xiao An, untuk ditukar dengan proyek mentormu?", "pt": "N\u00c3O ESTOU COM PRESSA, MAS VOC\u00ca PEDIU ALGO ESPECIALMENTE DIF\u00cdCIL PARA XIAO AN EM TROCA DO PROJETO DO SEU ORIENTADOR?", "text": "It\u0027s not urgent, but did you make any particularly difficult requests to Xiao An in exchange for your advisor\u0027s project?", "tr": "Acelem yok ama dan\u0131\u015fman\u0131n\u0131n projesi kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda Xiao An\u0027dan yerine getirmesi \u00e7ok zor bir \u015fey mi istedin?"}, {"bbox": ["509", "2121", "765", "2401"], "fr": "Je m\u0027inqui\u00e8te pour toi, tu sais ! Et si elle est pouss\u00e9e \u00e0 bout et prend des risques, te faisant quelque chose de dangereux ?", "id": "Aku khawatir padamu, tahu! Bagaimana kalau dia terdesak dan nekat, lalu melakukan sesuatu yang berbahaya padamu?", "pt": "ESTOU PREOCUPADA COM VOC\u00ca, SABIA?! E SE ELA FOR PRESSIONADA AO EXTREMO E FIZER ALGO PERIGOSO PARA VOC\u00ca?", "text": "I\u0027m worried about you! What if she\u0027s driven to desperation and does something dangerous to you?", "tr": "Senin i\u00e7in endi\u015feleniyorum, anlad\u0131n m\u0131! Ya k\u00f6\u015feye s\u0131k\u0131\u015f\u0131p pervas\u0131zca bir \u015fey yapar da sana tehlikeli bir \u015fey yaparsa?"}, {"bbox": ["401", "925", "616", "1156"], "fr": "On peut dire \u00e7a. C\u0027est la limite maximale qu\u0027elle peut supporter.", "id": "Bisa dibilang begitu. Itu adalah batas maksimal yang bisa dia tanggung.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE SIM. \u00c9 O M\u00c1XIMO QUE ELA PODE SUPORTAR.", "text": "I guess so. It\u0027s the maximum limit she can bear.", "tr": "Say\u0131l\u0131r. Onun kald\u0131rabilece\u011fi en son s\u0131n\u0131r."}, {"bbox": ["429", "3223", "615", "3434"], "fr": "Elle conna\u00eet l\u0027adresse de ton bureau !", "id": "Dia sudah tahu lokasi kantormu!", "pt": "ELA SABE ONDE FICA SEU ESCRIT\u00d3RIO!", "text": "She knows your office location!", "tr": "Ofisinin yerini biliyor!"}, {"bbox": ["256", "2382", "442", "2547"], "fr": "Tu lui as m\u00eame donn\u00e9 ta carte de visite !", "id": "Kau bahkan memberinya kartu namamu!", "pt": "VOC\u00ca AINDA DEU A ELA O SEU CART\u00c3O DE VISITA!", "text": "You even gave her your business card!", "tr": "Ona kartvizitini de verdin!"}, {"bbox": ["557", "1309", "769", "1535"], "fr": "Si elle ne peut pas le faire, c\u0027est son probl\u00e8me.", "id": "Kalau tidak bisa menyelesaikannya, itu urusannya.", "pt": "SE ELA N\u00c3O CONSEGUIR COMPLETAR, O PROBLEMA \u00c9 DELA.", "text": "If she can\u0027t complete it, that\u0027s her problem.", "tr": "Tamamlayamazsa bu onun sorunu."}, {"bbox": ["140", "2011", "323", "2215"], "fr": "Ou alors... tu t\u0027inqui\u00e8tes pour elle ?", "id": "Atau jangan-jangan kau mengkhawatirkannya?", "pt": "OU VOC\u00ca EST\u00c1 PREOCUPADA COM ELA?", "text": "Or are you worried about her?", "tr": "Yoksa onun i\u00e7in mi endi\u015feleniyorsun?"}, {"bbox": ["128", "1077", "321", "1298"], "fr": "Et si elle n\u0027y arrive pas ?", "id": "Bagaimana kalau dia tidak bisa menyelesaikannya?", "pt": "E SE ELA N\u00c3O CONSEGUIR COMPLETAR?", "text": "What if she can\u0027t complete it?", "tr": "Ya tamamlayamazsa?"}, {"bbox": ["306", "361", "523", "528"], "fr": "Tu veux te moquer d\u0027elle ?", "id": "Ingin mempermainkannya?", "pt": "QUER PROVOC\u00c1-LA?", "text": "Trying to tease her?", "tr": "Onunla dalga m\u0131 ge\u00e7mek istiyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/7.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "46", "260", "192"], "fr": "Hein ?", "id": "Hm?", "pt": "HUM?", "text": "Huh?", "tr": "Hm?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/9.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "1454", "618", "1725"], "fr": "Si elle veut me menacer, elle devra venir avec un tank. Je la saluerai comme une brave guerri\u00e8re.", "id": "Kalau dia mau mengancamku sampai harus membawa tank, aku akan menghormatinya sebagai prajurit pemberani.", "pt": "SE ELA QUISER ME AMEA\u00c7AR, VAI TER QUE VIR DE TANQUE. EU A RESPEITARIA COMO UMA GUERREIRA.", "text": "If she wants to threaten me, she\u0027ll have to come in a tank. I\u0027d respect her as a brave warrior.", "tr": "Beni tehdit etmek istiyorsa tankla gelmesi gerekir, ona cesur bir sava\u015f\u00e7\u0131 olarak sayg\u0131 duyar\u0131m."}, {"bbox": ["207", "1225", "413", "1469"], "fr": "Si elle arrive \u00e0 se frayer un chemin jusqu\u0027\u00e0 l\u0027immeuble Crush, qu\u0027elle essaie.", "id": "Kalau dia bisa menerobos masuk ke Gedung Crush, suruh saja dia coba.", "pt": "SE ELA CONSEGUIR INVADIR O EDIF\u00cdCIO CRUSH, QUE TENTE.", "text": "Let her try to break into the Crush building.", "tr": "E\u011fer Crush Binas\u0131\u0027na kadar gelip beni \u00f6ld\u00fcrebilirse, denesin bakal\u0131m."}, {"bbox": ["269", "139", "454", "369"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fabriques, petit garnement !", "id": "Sedang apa kau, anak bandel!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO, SEU PIRRALHO!", "text": "What are you doing, little rascal!", "tr": "Ne yap\u0131yorsun seni velet!"}, {"bbox": ["540", "325", "792", "526"], "fr": "HA HA HA HA HA !", "id": "[SFX] HAHAHAHAHA!", "pt": "[SFX] HAHAHAHA!", "text": "Hahahaha!", "tr": "Hahahahaha!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/10.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "265", "426", "449"], "fr": "Ce n\u0027est pas une question d\u0027aimer ou pas, qui se baladerait avec une trace de rouge \u00e0 l\u00e8vres partout ?", "id": "Ini bukan masalah suka atau tidak suka, siapa juga yang mau berkeliaran dengan bekas lipstik di mana-mana?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE GOSTAR OU N\u00c3O, QUEM ANDARIA POR A\u00cd COM UMA MARCA DE BATOM?", "text": "It\u0027s not a matter of liking or disliking, who would want to walk around with a lipstick mark?", "tr": "Bu be\u011fenip be\u011fenmeme meselesi de\u011fil, kim duda\u011f\u0131nda ruj iziyle ortal\u0131kta dola\u015f\u0131r ki?"}, {"bbox": ["600", "77", "812", "318"], "fr": "Pourquoi es-tu si press\u00e9e d\u0027effacer la trace de rouge \u00e0 l\u00e8vres ? Tu n\u0027aimes pas, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Kenapa buru-buru sekali menghapus bekas lipstiknya? Apa kau tidak suka?", "pt": "POR QUE TANTA PRESSA EM LIMPAR A MARCA DE BATOM? VOC\u00ca N\u00c3O GOSTOU?!", "text": "Why are you in such a hurry to wipe off the lipstick? Don\u0027t you like it!", "tr": "Ruj izini silmek i\u00e7in neden bu kadar acele ediyorsun? Yoksa ho\u015funa gitmedi mi!"}, {"bbox": ["369", "1240", "529", "1427"], "fr": "Tu es dans la voiture, qui peut te voir ?", "id": "Kau di dalam mobil, siapa yang bisa lihat?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 NO CARRO, QUEM VAI VER?", "text": "You\u0027re in the car, who can see it?", "tr": "Arabaday\u0131z, kim g\u00f6recek ki?"}, {"bbox": ["391", "482", "539", "592"], "fr": "C\u0027est trop os\u00e9.", "id": "Terlalu mencolok.", "pt": "ISSO \u00c9 MUITO CHAMATIVO.", "text": "Too slutty.", "tr": "\u00c7ok ate\u015fli."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/12.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "1041", "732", "1268"], "fr": "Si je le mets ici, ce sera moins voyant, non ?", "id": "Kalau aku mengecapnya di sini, apa tidak akan terlalu mencolok?", "pt": "SE EU MARCAR AQUI, N\u00c3O SERIA T\u00c3O CHAMATIVO?", "text": "Wouldn\u0027t it be less noticeable if I kissed you here?", "tr": "Buraya izimi b\u0131rak\u0131rsam o kadar dikkat \u00e7ekmez, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["527", "2850", "671", "3042"], "fr": "HA HA HA HA HA HA !", "id": "[SFX] HAHAHAHAHAHA!", "pt": "[SFX] HAHAHAHAHA!", "text": "Hahahahaha!", "tr": "Hahahahahaha!"}, {"bbox": ["321", "2739", "453", "2911"], "fr": "Attends ! Shi Yue !", "id": "Tunggu! Shi Yue!", "pt": "ESPERE! SHI YUE!", "text": "Wait! Shi Yue!", "tr": "Bekle! Shi Yue!"}, {"bbox": ["525", "42", "672", "208"], "fr": "Ou alors...", "id": "Atau.....", "pt": "OU...", "text": "Or...", "tr": "Ya da....."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/13.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "741", "731", "1421"], "fr": "Chapitre 101 : \u3010Tu me manques, Xu Youyuan\u3011\n\u0152uvre originale : Ning Yuan / Jinjiang Literature City\nDessin : Ni Fafa\nSc\u00e9nario : Qu Bing Xian Cao Dong\n\u00c9diteur : CC\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Patch d\u0027amour de la quarantaine \u00bb de Jinjiang Literature City.\nUne production Juhun She \u0026 Juji She.", "id": "Chapter 101 [Aku Merindukanmu, Xu Youyuan]\nKarya Asli: Ning Yuan / Jinjiang Literature City\n[Tim Kreatif Utama] Manga: Ni Fafa\n[Staf Pendukung] Naskah: Qu Bing Xian Cao Dong\nEditor: CC\nDiadaptasi dari novel Jinjiang Literature City dengan judul yang sama \u0027Tambalan Cinta Paruh Baya\u0027\nKarya Juhun She Juji She", "pt": "EPIS\u00d3DIO 101: [SENTI SUA FALTA, XU YOUYUAN]\nORIGINAL: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY\nARTISTA PRINCIPAL (MANHUA): NI FAFA\nEQUIPE DE APOIO:\nROTEIRO: QU BING XIANCAO DONG\nEDITOR: CC\nADAPTADO DA NOVEL HOM\u00d4NIMA \"REMEDO DE AMOR DA MEIA-IDADE\" (MIDDLE-AGED LOVE PATCH) DA JINJIANG LITERATURE CITY.\nUMA PRODU\u00c7\u00c3O DE JUHUN SHE \u0026 JUJI SHE.", "text": "EPISODE 101 [I MISS YOU XU YOUYUAN] ORIGINAL WORK: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY [MAIN CREATOR] COMIC: NI FAFA [ASSISTANTS] SCRIPT: GOING ICE IMMORTAL GRASS JELLY EDITOR: CC ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL OF THE SAME NAME \"MIDDLE-AGED LOVE PATCH\" ORANGE MARRIAGE SOCIETY ORANGE GIRL SOCIETY WORK", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 101: \"Seni \u00d6zledim Xu Youyuan\"\nOrijinal Eser: Ning Yuan\n\u00c7izgi Roman: Ni Fafa\nSenaryo: Qu Bing Xian Cao Dong\nEdit\u00f6r: CC\n\u300aOrta Ya\u015f A\u015fk Yamas\u0131\u300b adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["116", "741", "730", "1420"], "fr": "Chapitre 101 : \u3010Tu me manques, Xu Youyuan\u3011\n\u0152uvre originale : Ning Yuan / Jinjiang Literature City\nDessin : Ni Fafa\nSc\u00e9nario : Qu Bing Xian Cao Dong\n\u00c9diteur : CC\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Patch d\u0027amour de la quarantaine \u00bb de Jinjiang Literature City.\nUne production Juhun She \u0026 Juji She.", "id": "Chapter 101 [Aku Merindukanmu, Xu Youyuan]\nKarya Asli: Ning Yuan / Jinjiang Literature City\n[Tim Kreatif Utama] Manga: Ni Fafa\n[Staf Pendukung] Naskah: Qu Bing Xian Cao Dong\nEditor: CC\nDiadaptasi dari novel Jinjiang Literature City dengan judul yang sama \u0027Tambalan Cinta Paruh Baya\u0027\nKarya Juhun She Juji She", "pt": "EPIS\u00d3DIO 101: [SENTI SUA FALTA, XU YOUYUAN]\nORIGINAL: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY\nARTISTA PRINCIPAL (MANHUA): NI FAFA\nEQUIPE DE APOIO:\nROTEIRO: QU BING XIANCAO DONG\nEDITOR: CC\nADAPTADO DA NOVEL HOM\u00d4NIMA \"REMEDO DE AMOR DA MEIA-IDADE\" (MIDDLE-AGED LOVE PATCH) DA JINJIANG LITERATURE CITY.\nUMA PRODU\u00c7\u00c3O DE JUHUN SHE \u0026 JUJI SHE.", "text": "EPISODE 101 [I MISS YOU XU YOUYUAN] ORIGINAL WORK: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY [MAIN CREATOR] COMIC: NI FAFA [ASSISTANTS] SCRIPT: GOING ICE IMMORTAL GRASS JELLY EDITOR: CC ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL OF THE SAME NAME \"MIDDLE-AGED LOVE PATCH\" ORANGE MARRIAGE SOCIETY ORANGE GIRL SOCIETY WORK", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 101: \"Seni \u00d6zledim Xu Youyuan\"\nOrijinal Eser: Ning Yuan\n\u00c7izgi Roman: Ni Fafa\nSenaryo: Qu Bing Xian Cao Dong\nEdit\u00f6r: CC\n\u300aOrta Ya\u015f A\u015fk Yamas\u0131\u300b adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["116", "741", "730", "1420"], "fr": "Chapitre 101 : \u3010Tu me manques, Xu Youyuan\u3011\n\u0152uvre originale : Ning Yuan / Jinjiang Literature City\nDessin : Ni Fafa\nSc\u00e9nario : Qu Bing Xian Cao Dong\n\u00c9diteur : CC\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Patch d\u0027amour de la quarantaine \u00bb de Jinjiang Literature City.\nUne production Juhun She \u0026 Juji She.", "id": "Chapter 101 [Aku Merindukanmu, Xu Youyuan]\nKarya Asli: Ning Yuan / Jinjiang Literature City\n[Tim Kreatif Utama] Manga: Ni Fafa\n[Staf Pendukung] Naskah: Qu Bing Xian Cao Dong\nEditor: CC\nDiadaptasi dari novel Jinjiang Literature City dengan judul yang sama \u0027Tambalan Cinta Paruh Baya\u0027\nKarya Juhun She Juji She", "pt": "EPIS\u00d3DIO 101: [SENTI SUA FALTA, XU YOUYUAN]\nORIGINAL: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY\nARTISTA PRINCIPAL (MANHUA): NI FAFA\nEQUIPE DE APOIO:\nROTEIRO: QU BING XIANCAO DONG\nEDITOR: CC\nADAPTADO DA NOVEL HOM\u00d4NIMA \"REMEDO DE AMOR DA MEIA-IDADE\" (MIDDLE-AGED LOVE PATCH) DA JINJIANG LITERATURE CITY.\nUMA PRODU\u00c7\u00c3O DE JUHUN SHE \u0026 JUJI SHE.", "text": "EPISODE 101 [I MISS YOU XU YOUYUAN] ORIGINAL WORK: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY [MAIN CREATOR] COMIC: NI FAFA [ASSISTANTS] SCRIPT: GOING ICE IMMORTAL GRASS JELLY EDITOR: CC ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL OF THE SAME NAME \"MIDDLE-AGED LOVE PATCH\" ORANGE MARRIAGE SOCIETY ORANGE GIRL SOCIETY WORK", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 101: \"Seni \u00d6zledim Xu Youyuan\"\nOrijinal Eser: Ning Yuan\n\u00c7izgi Roman: Ni Fafa\nSenaryo: Qu Bing Xian Cao Dong\nEdit\u00f6r: CC\n\u300aOrta Ya\u015f A\u015fk Yamas\u0131\u300b adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/14.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "2685", "711", "2920"], "fr": "Et tu lui as vraiment donn\u00e9 les coordonn\u00e9es de Lisa Natali ?", "id": "Lagi pula, apa kau benar-benar memberikan kontak Lisa Natalie padanya?", "pt": "E VOC\u00ca REALMENTE DEU A ELA AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DE CONTATO DE LISA NATALIE?", "text": "And you really gave her Lisa Natalie\u0027s contact information?", "tr": "Ayr\u0131ca Lisa Natali\u0027nin ileti\u015fim bilgilerini ger\u00e7ekten ona verdin mi?"}, {"bbox": ["273", "2448", "520", "2726"], "fr": "Elle a vraiment r\u00e9ussi \u00e0 r\u00e9unir l\u0027argent et \u00e0 r\u00e9cup\u00e9rer la maison ! Et toi, Lisa...", "id": "Dia benar-benar berhasil mengumpulkan uangnya dan mendapatkan rumahnya kembali! Dan kau, Lisa...", "pt": "ELA REALMENTE CONSEGUIU O DINHEIRO E PEGOU A CASA DE VOLTA! E VOC\u00ca, LISA...", "text": "She really scraped together the money and got the house back! And you Lisa...", "tr": "Ger\u00e7ekten paray\u0131 denkle\u015ftirip evi geri alm\u0131\u015f! Senin o Lisa (tavsiyen) de neymi\u015f ama!"}, {"bbox": ["321", "52", "760", "203"], "fr": "", "id": "", "pt": "EXCLUSIVO DA BILIBILI COMICS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/15.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "358", "370", "588"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait moi, je lui aurais donn\u00e9 le num\u00e9ro de Liu Da d\u0027\u00e0 c\u00f4t\u00e9.", "id": "Kalau aku, aku akan memberinya nomor Kak Liu sebelah.", "pt": "SE FOSSE EU, EU DARIA A ELA O N\u00daMERO DO VELHO LIU DA CASA AO LADO.", "text": "If it were me, I\u0027d give her the number of Old Liu next door.", "tr": "Ben olsayd\u0131m, ona yan kom\u015fu Liu Da\u0027n\u0131n numaras\u0131n\u0131 verirdim."}, {"bbox": ["190", "800", "397", "1079"], "fr": "HA HA HA HA HA HA HA HA HA !", "id": "[SFX] HAHAHAHAHAHAHAHAHA!", "pt": "[SFX] HAHAHAHAHAHAHAHAHA!", "text": "Hahahahahahahahahaha!", "tr": "Hahahahahahahahahaha!"}, {"bbox": ["483", "852", "764", "899"], "fr": "Chez A\u0027Tou, on n\u0027\u00e9l\u00e8ve tout simplement pas de chats.", "id": "Keluarga A Tou memang tidak memelihara kucing.", "pt": "A FAM\u00cdLIA DE ATOU SIMPLESMENTE N\u00c3O CRIA GATOS.", "text": "The Atou family just doesn\u0027t raise cats", "tr": "A Tou\u0027nun evinde kesinlikle kedi beslenmez."}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/16.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "112", "397", "421"], "fr": "Je veux juste que mon ex-petite amie disparaisse compl\u00e8tement de nos vies. Si j\u0027avais donn\u00e9 celui de Tante Liu, elle aurait compris que quelque chose clochait et serait revenue en force.", "id": "Aku hanya ingin mantan pacarku menghilang sepenuhnya dari kehidupan kita. Kalau aku memberinya nomor Bibi Liu, dan dia sadar ada yang tidak beres, dia pasti akan kembali.", "pt": "EU S\u00d3 QUERO QUE MINHA EX-NAMORADA DESAPARE\u00c7A COMPLETAMENTE DAS NOSSAS VIDAS. SE EU TIVESSE DADO O [N\u00daMERO] DA TIA LIU, ELA PERCEBERIA QUE ALGO EST\u00c1 ERRADO E VOLTARIA COM TUDO.", "text": "I just want my ex-girlfriend to disappear completely from our lives. If I give it to Aunt Liu, she\u0027ll find something wrong and come back to kill us.", "tr": "Ben sadece eski k\u0131z arkada\u015f\u0131m\u0131n hayat\u0131m\u0131zdan tamamen \u00e7\u0131kmas\u0131n\u0131 istiyorum. E\u011fer Liu Teyze\u0027ninkini verseydim, bir terslik oldu\u011funu anlay\u0131p geri d\u00f6nerdi."}, {"bbox": ["109", "1671", "317", "1951"], "fr": "A\u0027Tou, tu ris bizarrement aujourd\u0027hui. Attends, est-ce que tu as chang\u00e9 ton pseudo ?", "id": "A Tou, tawamu hari ini aneh sekali. Tunggu, apa nama ID-mu sudah diganti?", "pt": "ATOU, SUA RISADA HOJE EST\u00c1 MUITO ESTRANHA. ESPERE, VOC\u00ca MUDOU SEU NOME DE ID?", "text": "Atou, you\u0027re laughing too strangely today, wait, did you change your ID name?", "tr": "A Tou, bug\u00fcn \u00e7ok garip g\u00fcl\u00fcyorsun. Dur bakay\u0131m, ID ad\u0131n\u0131 m\u0131 de\u011fi\u015ftirdin?"}, {"bbox": ["69", "2669", "307", "2863"], "fr": "Ne fais pas attention \u00e0 elle, c\u0027est juste une folle. Au fait, j\u0027ai aussi particip\u00e9 au concours d\u0027Anxiang.", "id": "Jangan hiraukan dia, dia cuma orang gila. Oh ya, aku juga ikut kompetisi Anxiang.", "pt": "IGNORE-A, ELA \u00c9 S\u00d3 UMA LOUCA. A PROP\u00d3SITO, EU TAMB\u00c9M PARTICIPEI DA COMPETI\u00c7\u00c3O ANXIANG.", "text": "Ignore her, she\u0027s just crazy. By the way, I also participated in the Dark Compartment competition.", "tr": "Ona ald\u0131rma, tam bir deli. Bu arada, ben de Anxiang yar\u0131\u015fmas\u0131na kat\u0131ld\u0131m."}, {"bbox": ["234", "2901", "541", "3158"], "fr": "Je suis sur le point de passer les pr\u00e9liminaires, il ne manque plus que la derni\u00e8re \u00e9tape du th\u00e8me horreur.", "id": "Sebentar lagi akan lolos babak penyisihan, tinggal tahap terakhir tema horor.", "pt": "ESTOU PRESTES A PASSAR DAS PRELIMINARES, FALTA APENAS A \u00daLTIMA FASE DO TEMA DE TERROR.", "text": "\u9a6c\u4e0a\u5c31\u8981\u5c31\u8981\u901a\u8fc7\u9884\u9009\u8d5b\uff0c\u5c31\u5dee\u6050\u6016\u4e3b\u9898\u6700\u540e\u4e00\u9636\u6bb5\u4e86", "tr": "\u00d6n elemeleri ge\u00e7mek \u00fczereyim, sadece korku temas\u0131n\u0131n son a\u015famas\u0131 kald\u0131."}, {"bbox": ["160", "3742", "362", "3988"], "fr": "Hein ? Avec qui as-tu pass\u00e9 le th\u00e8me amour ?", "id": "Hm? Tema cinta, kau lolos dengan siapa?", "pt": "HUM? COM QUEM VOC\u00ca PASSOU NO TEMA DE AMOR?", "text": "\u55ef\uff1f\u7231\u60c5\u4e3b\u9898\u4f60\u548c\u8c01\u901a\u8fc7\u7684\uff1f", "tr": "Hm? A\u015fk temas\u0131n\u0131 kiminle ge\u00e7tin?"}, {"bbox": ["419", "4069", "620", "4304"], "fr": "Pour ce qui est du plus fort Alpha, on te le dira le moment venu. Ne te renseigne pas pour l\u0027instant.", "id": "Akan kuberitahu soal \u0027Pencarian Alpha Terkuat\u0027 kalau waktunya sudah tepat. Sekarang jangan bertanya-tanya.", "pt": "ESTOU BUSCANDO O ALFA MAIS FORTE. TE DIREI QUANDO FOR A HORA CERTA. N\u00c3O PERGUNTE AGORA.", "text": "\u6c42\u6700\u5f3aapha\u7b49\u5408\u9002\u7684\u65f6\u5019\u4f1a\u544a\u8bc9\u4f60\uff0c\u73b0\u5728\u522b\u6253\u542c\u3002", "tr": "(Benim) \u0027En G\u00fc\u00e7l\u00fc Alfa Aray\u0131\u015f\u0131m\u0027a gelince, uygun bir zamanda sana s\u00f6ylerim, \u015fimdi sorma."}, {"bbox": ["443", "1460", "582", "1658"], "fr": "HI HI HI HI HI HI HI !", "id": "[SFX] HIHIHIHIHIHIHI!", "pt": "[SFX] HIHIHIHIHIHIHI!", "text": "\u563b\u563b\u563b\u563b\u563b\u563b\u563b\uff01", "tr": "Hihihihihihihi!"}, {"bbox": ["502", "2577", "695", "2792"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["426", "2486", "510", "2581"], "fr": "Vraiment ?", "id": "Memangnya ada?", "pt": "S\u00c9RIO?", "text": "\u6709\u5417\uff1f", "tr": "\u00d6yle mi?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/17.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "303", "430", "507"], "fr": "TCH ! On verra combien de temps vous deux pourrez le cacher.", "id": "Cih, kita lihat saja sampai kapan kalian berdua bisa menyembunyikannya.", "pt": "TSC, VAMOS VER AT\u00c9 QUANDO VOC\u00caS DOIS CONSEGUEM ESCONDER ISSO.", "text": "\u5207\uff0c\u770b\u4f60\u4fe9\u80fd\u7792\u5230\u4ec0\u4e48\u65f6\u5019\u3002", "tr": "Tch, bakal\u0131m ikiniz bunu ne kadar daha saklayabileceksiniz."}, {"bbox": ["129", "751", "231", "879"], "fr": "J\u0027ai raccroch\u00e9 !", "id": "Kutupas!", "pt": "DESLIGUEI!", "text": "\u6302\u4e86\uff01", "tr": "Kapatt\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/18.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1474", "343", "1770"], "fr": "\u00ab Fantasy Food World \u00bb va bient\u00f4t \u00eatre lanc\u00e9. Je dois trouver le bon moment pour lui faire une surprise.", "id": "Sebentar lagi \u0027Dunia Makanan Fantasi\u0027 akan rilis. Aku harus mencari kesempatan yang tepat untuk memberinya kejutan.", "pt": "O \u0027MUNDO DA COMIDA FANT\u00c1STICA\u0027 SER\u00c1 LAN\u00c7ADO EM BREVE. PRECISO ENCONTRAR UMA OPORTUNIDADE ADEQUADA PARA DAR UMA SURPRESA A ELA.", "text": "\u9a6c\u4e0a\u5c31\u662f\u300a\u5e7b\u60f3\u7f8e\u98df\u4e16\u754c\u300b\u4e0a\u7ebf\u4e86\uff0c\u5f97\u627e\u4e2a\u5408\u9002\u7684\u673a\u4f1a\uff0c\u7ed9\u5979\u4e00\u4e2a\u60ca\u559c\u3002", "tr": "Yak\u0131nda \u300aFantastik Yemek D\u00fcnyas\u0131\u300b piyasaya \u00e7\u0131k\u0131yor, ona bir s\u00fcrpriz yapmak i\u00e7in uygun bir f\u0131rsat bulmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["100", "358", "342", "655"], "fr": "Mais au moins, les cl\u00e9s de cette maison sont enfin revenues. M\u00eame si Xu Youyuan est trop timide pour rester chez moi, elle pourra au moins d\u00e9m\u00e9nager de la banlieue ouest.", "id": "Tapi kunci rumah ini akhirnya kembali juga. Meskipun Xu Youyuan terlalu malu untuk tinggal di tempatku, setidaknya dia bisa pindah kembali dari pinggiran barat.", "pt": "MAS AS CHAVES DESTA CASA FINALMENTE VOLTARAM. MESMO QUE XU YOUYUAN SEJA T\u00cdMIDA DEMAIS PARA FICAR AQUI COMIGO, PELO MENOS ELA PODE SE MUDAR DE VOLTA DO SUB\u00daRBIO OESTE.", "text": "\u4e0d\u8fc7\u8fd9\u623f\u5b50\u94a5\u5319\u603b\u7b97\u56de\u6765\u4e86\uff0c\u5c31\u7b97\u8bb8\u5e7c\u9e22\u8138\u76ae\u8584\u4e0d\u4f4f\u6211\u8fd9\u513f\uff0c\u8d77\u7801\u4e5f\u80fd\u4ece\u897f\u90ca\u642c\u56de\u6765\u3002", "tr": "Neyse ki bu evin anahtarlar\u0131 sonunda geri geldi. Xu Youyuan utanga\u00e7 olup benimle kalamasa bile, en az\u0131ndan Bat\u0131 Banliy\u00f6s\u00fc\u0027nden geri ta\u015f\u0131nabilir."}, {"bbox": ["328", "1060", "532", "1303"], "fr": "Si elle retourne vivre chez elle, elle n\u0027aura plus rien \u00e0 redire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kalau tinggal di rumahnya sendiri, dia tidak akan bisa berkata apa-apa lagi, kan.", "pt": "VOLTANDO PARA A PR\u00d3PRIA CASA, ELA N\u00c3O TER\u00c1 MAIS O QUE RECLAMAR, CERTO?", "text": "\u4f4f\u56de\u81ea\u5df1\u5bb6\u5979\u603b\u6ca1\u8bdd\u8bf4\u4e86\u5427\u3002", "tr": "Kendi evine geri ta\u015f\u0131n\u0131rsa art\u0131k bir \u015fey diyemez herhalde."}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/19.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "2749", "385", "2935"], "fr": "Je n\u0027y vais pas, je n\u0027ai pas d\u0027app\u00e9tit.", "id": "Tidak mau, aku tidak nafsu makan.", "pt": "N\u00c3O VOU, N\u00c3O CONSIGO COMER.", "text": "\u4e0d\u53bb\uff0c\u6211\u5403\u4e0d\u4e0b\u3002", "tr": "Gitmiyorum, i\u015ftah\u0131m yok."}, {"bbox": ["126", "2039", "248", "2178"], "fr": "Manger ?", "id": "Makan?", "pt": "COMER?", "text": "\u5403\u996d\uff1f", "tr": "Yemek mi?"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/20.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "2384", "559", "2711"], "fr": "Quand Anxiang a \u00e9t\u00e9 officiellement lanc\u00e9 en Chine, non seulement il n\u0027a vendu que quelques centaines d\u0027exemplaires, mais il a aussi \u00e9t\u00e9 critiqu\u00e9 publiquement par un certain bureau, retir\u00e9 directement, et a d\u00fb \u00eatre modifi\u00e9 pendant longtemps avant d\u0027\u00eatre remis en ligne.", "id": "Saat Anxiang resmi dirilis di dalam negeri, penjualannya hanya beberapa ratus unit, belum lagi dikritik oleh biro tertentu dan langsung ditarik dari peredaran. Butuh waktu lama untuk direvisi sebelum bisa dirilis kembali.", "pt": "QUANDO ANXIANG FOI LAN\u00c7ADO OFICIALMENTE NO PA\u00cdS, N\u00c3O S\u00d3 VENDEU APENAS ALGUMAS CENTENAS, COMO TAMB\u00c9M FOI CRITICADO POR UM CERTO DEPARTAMENTO, RETIRADO DO AR DIRETAMENTE, E DEMOROU MUITO PARA SER MODIFICADO E RELAN\u00c7ADO.", "text": "\u6697\u53a2\u5728\u56fd\u5185\u6b63\u5f0f\u4e0a\u7ebf\u7684\u65f6\u5019\u624d\u5356\u4e86\u51e0\u767e\u4e2a\u4e0d\u8bf4\uff0c\u8fd8\u88ab\u67d0\u5c40\u70b9\u540d\u6279\u8bc4\uff0c\u76f4\u63a5\u4e0b\u67b6\uff0c\u4fee\u6539\u4e86\u597d\u4e45\u624d\u518d\u4e0a\u7684\u3002", "tr": "Anxiang \u00fclke i\u00e7inde resmi olarak \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda sadece birka\u00e7 y\u00fcz tane satmakla kalmad\u0131, bir de \ud2b9\uc815 B\u00fcrosu taraf\u0131ndan ele\u015ftirilip yay\u0131ndan kald\u0131r\u0131ld\u0131, uzun bir s\u00fcre d\u00fczenlendikten sonra tekrar yay\u0131nland\u0131."}, {"bbox": ["133", "84", "424", "364"], "fr": "\u00ab Fantasy Food World \u00bb est en ligne depuis moins d\u0027une semaine, et m\u00eame avec des publicit\u00e9s co\u00fbteuses, il n\u0027a vendu que moins de trois mille cristaux d\u0027acc\u00e8s...", "id": "\u0027Dunia Makanan Fantasi\u0027 belum genap seminggu dirilis, itu pun setelah mengeluarkan biaya iklan yang tinggi, baru terjual kurang dari tiga ribu kristal akses...", "pt": "O \u0027MUNDO DA COMIDA FANT\u00c1STICA\u0027 EST\u00c1 NO AR H\u00c1 MENOS DE UMA SEMANA E, MESMO COM ALTOS INVESTIMENTOS EM PUBLICIDADE, VENDEU MENOS DE TR\u00caS MIL CRISTAIS DE ACESSO...", "text": "\u300a\u5e7b\u60f3\u7f8e\u98df\u4e16\u754c\u300b\u4e0a\u7ebf\u8fd8\u6ca1\u6ee1\u4e00\u5468\uff0c\u8fd8\u662f\u5728\u6295\u5165\u4e86\u9ad8\u6210\u672c\u5e7f\u544a\u7684\u60c5\u51b5\u4e0b\uff0c\u624d\u5356\u51fa\u4e0d\u5230\u4e09\u5343\u4e2a\u63a5\u5165\u6676\u4f53\u00b7\u00b7", "tr": "\u300aFantastik Yemek D\u00fcnyas\u0131\u300b \u00e7\u0131kal\u0131 daha bir hafta bile olmad\u0131, y\u00fcksek maliyetli reklamlara ra\u011fmen \u00fc\u00e7 binden az eri\u015fim kristali sat\u0131ld\u0131..."}, {"bbox": ["635", "260", "858", "494"], "fr": "L\u0027une des commandes \u00e9tait une grosse commande de huit cents d\u0027un coup. Honn\u00eatement, c\u0027est toi qui les as achet\u00e9s ?", "id": "Salah satunya bahkan pesanan besar sebanyak delapan ratus unit sekaligus. Jujur saja, apa ini kau yang membelinya?", "pt": "UM DESSES PEDIDOS FOI UMA GRANDE ENCOMENDA DE OITOCENTOS DE UMA S\u00d3 VEZ. HONESTAMENTE, FOI VOC\u00ca QUEM COMPROU?", "text": "\u5176\u4e2d\u4e00\u4efd\u8fd8\u662f\u4e00\u53e3\u6c14\u516b\u767e\u4e2a\u7684\u5927\u5355\uff0c\u8001\u5b9e\u8bf4\uff0c\u8fd9\u662f\u4e0d\u662f\u4f60\u4e70\u7684\uff1f", "tr": "Bunlardan biri de tek seferde sekiz y\u00fcz adetlik b\u00fcy\u00fck bir sipari\u015fti. D\u00fcr\u00fcst ol, bunu sen mi ald\u0131n?"}, {"bbox": ["122", "1595", "311", "1820"], "fr": "Pourquoi \u00eatre si d\u00e9prim\u00e9 ? \u00c7a ne fait qu\u0027une semaine que c\u0027est en ligne, de quoi as-tu peur ?", "id": "Kenapa begitu murung? Baru rilis seminggu, apa yang kau takutkan.", "pt": "POR QUE T\u00c3O DESANIMADO? S\u00d3 EST\u00c1 NO AR H\u00c1 UMA SEMANA, DO QUE VOC\u00ca TEM MEDO?", "text": "\u5e72\u561b\u8fd9\u4e48\u6cae\u4e27\uff0c\u624d\u4e0a\u7ebf\u4e00\u5468\uff0c\u6015\u4ec0\u4e48\u554a\u3002", "tr": "Neden bu kadar moralsizsin, daha \u00e7\u0131kal\u0131 bir hafta oldu, neden korkuyorsun ki?"}, {"bbox": ["490", "1040", "756", "1372"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est un produit concurrent. Les acheter pour que les employ\u00e9s de N-Count puissent les observer et les \u00e9tudier, c\u0027est du mat\u00e9riel d\u0027apprentissage interne.", "id": "Lagipula ini produk saingan. Beli saja untuk dipelajari dan diteliti lebih lanjut oleh karyawan N-Count. Ini materi pembelajaran internal.", "pt": "AFINAL, \u00c9 UM PRODUTO CONCORRENTE. COMPRAMOS PARA QUE OS FUNCION\u00c1RIOS DA N-COUNT POSSAM OBSERVAR E ESTUDAR MAIS. \u00c9 MATERIAL DE ESTUDO INTERNO.", "text": "\u6bd5\u7adf\u662f\u7ade\u54c1\uff0c\u4e70\u56de\u6765\u8ba9n-count\u7684\u5458\u5de5\u4eec\u591a\u89c2\u6469\u89c2\u6469\u7814\u7a76\u7814\u7a76\uff0c\u8fd9\u662f\u5185\u90e8\u5b66\u4e60\u8d44\u6599\u3002", "tr": "Sonu\u00e7ta rakip bir \u00fcr\u00fcn, N-Count \u00e7al\u0131\u015fanlar\u0131n\u0131n incelemesi ve ara\u015ft\u0131rmas\u0131 i\u00e7in sat\u0131n ald\u0131m, bu \u015firket i\u00e7i bir \u00f6\u011frenme materyali."}, {"bbox": ["62", "2723", "312", "2928"], "fr": "Si on compare nos mis\u00e8res, tu perds contre moi \u00e0 plate couture, tu sais.", "id": "Kalau mau adu nasib, kau kalah jauh dariku, tahu.", "pt": "SE FOR PARA COMPETIR EM DESGRA\u00c7A, VOC\u00ca PERDE PARA MIM DE LAVADA, OK?", "text": "\u8981\u6bd4\u60e8\u4f60\u8f93\u6211\u4e24\u6761\u8857\u597d\u4e48\u3002", "tr": "E\u011fer sefillik yar\u0131\u015ft\u0131racaksak, bana fersah fersah yenilirsin, tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["316", "866", "489", "1039"], "fr": "Hmm ? Il me semble bien que quelque chose comme \u00e7a s\u0027est pass\u00e9.", "id": "Hm? Sepertinya memang ada kejadian seperti itu.", "pt": "HUM? PARECE QUE ALGO ASSIM ACONTECEU.", "text": "\u55ef\uff1f\u597d\u50cf\u6709\u8fd9\u4e48\u56de\u4e8b\u3002", "tr": "Hmm? Sanki \u00f6yle bir \u015fey olmu\u015ftu."}, {"bbox": ["321", "1424", "490", "1633"], "fr": "Arr\u00eate de plaisanter...", "id": "Jangan cerewet lagi kau...", "pt": "PARE DE SER T\u00c3O TAGARELA/IRRITANTE...", "text": "\u522b\u8d2b\u4e86\u4f60\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u6cca", "tr": "Kes art\u0131k \u015fu bo\u015f laflar\u0131n\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/21.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "274", "396", "595"], "fr": "Ne crois pas aveugl\u00e9ment \u00e0 la \u0027loi d\u0027une semaine\u0027. Un succ\u00e8s pr\u00e9coce n\u0027est pas un vrai succ\u00e8s, c\u0027est la r\u00e9ussite sur la dur\u00e9e qui compte vraiment. Tu dois croire que nous aurons le dernier mot.", "id": "Jangan percaya takhayul \u0027hukum satu minggu\u0027. Yang penting itu hasil akhirnya. Kau harus percaya kita ini tipe yang akan berhasil belakangan.", "pt": "N\u00c3O SEJA SUPERSTICIOSO COM A \u0027REGRA DE UMA SEMANA\u0027. O DITADO DIZ: \u0027COME\u00c7AR FORTE N\u00c3O \u00c9 GARANTIA, QUEM CHEGA DEPOIS PODE DOMINAR\u0027. VOC\u00ca TEM QUE ACREDITAR QUE N\u00d3S SOMOS DO TIPO QUE VENCE NO FINAL.", "text": "\u522b\u8ff7\u4fe1\u2018\u4e00\u5468\u5b9a\u5f8b\u201d\uff0c\u5148\u80d6\u4e0d\u7b97\u80d6\u540e\u80d6\u538b\u584c\u7095\uff0c\u4f60\u8981\u76f8\u4fe1\u54b1\u4eec\u90fd\u662f\u540e\u53d1\u5236\u4eba\u3002", "tr": "\u015eu \u0027bir hafta kural\u0131\u0027na tak\u0131l\u0131p kalma. \u0130lk ba\u015ftaki ba\u015far\u0131lar ger\u00e7ek ba\u015far\u0131 say\u0131lmaz, as\u0131l \u00f6nemli olan sonradan gelen b\u00fcy\u00fck ba\u015far\u0131d\u0131r. \u0130nan bana, biz sonradan g\u00fc\u00e7lenip kazananlardan\u0131z."}, {"bbox": ["584", "1465", "763", "1675"], "fr": "Au fait, Xiao An t\u0027a recontact\u00e9(e) apr\u00e8s ?", "id": "Oh ya, setelah itu Xiao An masih menghubungimu?", "pt": "AH, A PROP\u00d3SITO, XIAO AN ENTROU EM CONTATO COM VOC\u00ca DEPOIS?", "text": "Mo\u5bf9\u4e86\uff0c\u540e\u6765\u5c0f\u5b89\u8fd8\u6709\u8054\u7cfb\u4f60\u5417\uff1f", "tr": "Hmm, ha bu arada, Xiao An daha sonra seninle ileti\u015fime ge\u00e7ti mi?"}, {"bbox": ["376", "1321", "570", "1523"], "fr": "[SFX] Pfft... Merci bien pour ta consolation ! C\u0027est \u00e7a.", "id": "[SFX] Pfft... Terima kasih atas hiburanmu, ya. Oh ya,", "pt": "[SFX] PFFT... AGRADE\u00c7O SEU CONSOLO. CERTO.", "text": "\u5657.\u00b7\u6211\u8c22\u8c22\u4f60\u7684\u5b89\u6170\u554a\u3002\u5bf9", "tr": "[SFX]Pfft.. Tesellin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim. Do\u011fru."}, {"bbox": ["0", "0", "423", "132"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "COLAMANGA.comAcloudmerge.com", "tr": ""}, {"bbox": ["493", "2165", "900", "2249"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Acloudmerge.com", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/22.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "148", "550", "479"], "fr": "Elle a eu une chance incroyable et s\u0027est enfuie \u00e0 toutes jambes. Quant \u00e0 nous, trouvons un week-end pour finir rapidement le th\u00e8me de l\u0027amour.", "id": "Dia sudah dapat untung besar, pasti sudah kabur dan tidak akan sempat lagi. Justru kita, ayo luangkan waktu akhir pekan ini untuk menyelesaikan tema cinta itu.", "pt": "ELA SE DEU T\u00c3O BEM QUE MAL P\u00d4DE ESPERAR PARA FUGIR. QUANTO A N\u00d3S, VAMOS TIRAR UM FIM DE SEMANA PARA FAZER O TEMA DE AMOR LOGO.", "text": "\u5979\u5f97\u4e86\u5929\u5927\u7684\u4fbf\u5b9c\u9003\u90fd\u6765\u4e0d\u53ca\u4e86\uff0c\u5012\u662f\u6211\u4eec\uff0c\u62bd\u4e2a\u5468\u672b\u8d76\u7d27\u628a\u7231\u60c5\u4e3b\u9898\u505a\u4e86\u5427\u3002", "tr": "O kadar b\u00fcy\u00fck bir avantaj elde etti ki ka\u00e7makla me\u015fguld\u00fcr. Biz ise bir hafta sonu ayarlay\u0131p \u015fu a\u015fk temas\u0131n\u0131 hemen halledelim."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/23.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "77", "600", "334"], "fr": "Voil\u00e0, tu es de meilleure humeur maintenant. Viens vite manger chez moi.", "id": "Sudahlah, suasana hatimu sudah membaik, kan. Cepat datang ke rumahku untuk makan.", "pt": "OK, SEU HUMOR MELHOROU. VENHA LOGO PARA MINHA CASA JANTAR.", "text": "\u597d\u4e86\uff0c\u4f60\u5fc3\u60c5\u90fd\u597d\u4e86\uff0c\u5feb\u4e0a\u6211\u5bb6\u6765\u5403\u996d\u561b\u3002", "tr": "Tamam i\u015fte, keyfin yerine geldi. Hadi \u00e7abuk bizim eve yeme\u011fe gel."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/24.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "90", "307", "338"], "fr": "\u00c7a fait plusieurs jours qu\u0027on ne s\u0027est pas vus, tu me manques, Xu Youyuan.", "id": "Sudah beberapa hari tidak bertemu, aku merindukanmu, Xu Youyuan.", "pt": "FAZ ALGUNS DIAS QUE N\u00c3O NOS VEMOS. SENTI SUA FALTA, XU YOUYUAN.", "text": "\u597d\u51e0\u5929\u6ca1\u89c1\uff0c\u6211\u60f3\u4f60\u4e86\u8bb8\u5e7c\u9e22\u3002", "tr": "Ka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr g\u00f6r\u00fc\u015femedik, seni \u00f6zledim Xu Youyuan."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/25.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "120", "693", "363"], "fr": "Petit garnement, tu deviens de plus en plus dou\u00e9 pour draguer.", "id": "Dasar bocah, makin pintar saja merayu orang.", "pt": "SEU PIRRALHO, EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MELHOR EM FLERTAR.", "text": "\u5c0f\u5154\u5d3d\u5b50\uff0c\u8d8a\u6765\u8d8a\u4f1a\u64a9\u4eba\u4e86\u3002", "tr": "Seni velet, gittik\u00e7e daha iyi fl\u00f6rt etmeyi \u00f6\u011freniyorsun."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/26.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "957", "425", "1074"], "fr": "Vote mensuel", "id": "Tiket Bulanan", "pt": "VOTO MENSAL", "text": "\u6708\u7968", "tr": "Ayl\u0131k Oy"}, {"bbox": ["711", "954", "881", "1071"], "fr": "J\u0027aime", "id": "Suka", "pt": "CURTIR", "text": "\u70b9\u8d5e", "tr": "Be\u011fen"}], "width": 900}, {"height": 164, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/101/27.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua