This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 137
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/0.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "1990", "612", "2241"], "fr": "Dessin : Liu Muqiao | Assistant : Yu Kui | \u00c9diteur responsable : Chengzi", "id": "PENULIS: LIU MUQIAO\nASISTEN: YU KUI\nEDITOR: CHENGZI", "pt": "DESENHO: LIU MUQIAO | ASSISTENTE: YU KUI | EDITOR: CHENGZI", "text": "ARTIST: LIU MUQIAO\nASSISTANT: YU KUI\nEDITOR: CHENGZI", "tr": "\u00c7izen: Liu Muqiao Asistan: Yu Kui Edit\u00f6r: Chengzi"}, {"bbox": ["163", "1497", "737", "1782"], "fr": "Chapitre 137 : Le Ma\u00eetre du Pavillon (Partie 2)", "id": "BAB 137: KETUA PAVILIUN (BAGIAN 2)", "pt": "CAP\u00cdTULO 137: MESTRE DO PAVILH\u00c3O (PARTE 2)", "text": "CHAPTER 137: PAVILION MASTER (PART 2)", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 137: K\u00f6\u015fk Lideri (K\u0131s\u0131m 2)"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/2.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "2181", "441", "2390"], "fr": "Femme. Il ne tombera pas si quelque chose arrive au lanceur de sorts... Et Lu Jiu ?", "id": "WANITA. TIDAK AKAN JATUH MESKI PERAPAL MANTRA DALAM MASALAH... DI MANA LU JIU?", "pt": "ELA. N\u00c3O VAI CAIR SE ALGO ACONTECER COM O CONJURADOR... E LU JIU?", "text": "It... won\u0027t fall off if the caster is in trouble... What about Lu Jiu?", "tr": "Kad\u0131n. B\u00fcy\u00fcc\u00fcye bir \u015fey olsa bile d\u00fc\u015fmez... Lu Jiu nerede?"}, {"bbox": ["176", "1225", "347", "1433"], "fr": "Apr\u00e8s \u00eatre entr\u00e9 au Pavillon, vous ne pouvez utiliser que des pseudonymes, soyez toujours vigilant.", "id": "SETELAH MASUK PAVILIUN, HANYA BOLEH MENGGUNAKAN NAMA SAMARAN, SELALU BERHATI-HATI.", "pt": "DEPOIS DE ENTRAR NO PAVILH\u00c3O, S\u00d3 PODEMOS USAR NOMES FALSOS, FIQUEM ATENTOS O TEMPO TODO.", "text": "You can only use aliases after entering the pavilion. Be mindful at all times.", "tr": "K\u00f6\u015fke girdikten sonra sadece takma ad kullanabilirsin, her zaman dikkat et."}, {"bbox": ["437", "1542", "606", "1753"], "fr": "Le visage doit \u00e9galement \u00eatre couvert, par un sort ou un masque.", "id": "WAJAH JUGA PERLU DITUTUPI, GUNAKAN SIHIR ATAU PENUTUP WAJAH.", "pt": "O ROSTO TAMB\u00c9M PRECISA SER COBERTO, USANDO MAGIA OU UMA M\u00c1SCARA.", "text": "Your face also needs to be covered, either with a spell or a mask.", "tr": "Y\u00fcz\u00fcn\u00fc de kapatman gerekiyor, b\u00fcy\u00fcyle ya da bir maskeyle."}, {"bbox": ["520", "888", "698", "1095"], "fr": "Y compris toutes les informations sur les missions du Manoir Helan.", "id": "TERMASUK SEMUA INFORMASI TUGAS DARI VILA HELAN.", "pt": "INCLUINDO TODAS AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DAS MISS\u00d5ES DA VILA HELAN.", "text": "Including all commission information from the Helan Manor.", "tr": "Helan Da\u011f\u0131 Malikanesi\u0027nin t\u00fcm g\u00f6rev bilgileri dahil."}, {"bbox": ["116", "1997", "277", "2188"], "fr": "Porter un masque est un peu \u00e9touffant, mais c\u0027est plus s\u00fbr.", "id": "MESKIPUN PENUTUP WAJAH AGAK PENGAP, TAPI LEBIH AMAN.", "pt": "USAR UMA M\u00c1SCARA \u00c9 UM POUCO ABAFADO, MAS \u00c9 MAIS SEGURO.", "text": "Although the mask is a bit stuffy, it\u0027s safer.", "tr": "Maske biraz bo\u011fucu olsa da daha g\u00fcvenli."}, {"bbox": ["572", "2693", "763", "2874"], "fr": "Tu r\u00e9agis lentement, ta garde est basse.", "id": "REAKSIMU LAMBAT, KEWASPADAANMU RENDAH.", "pt": "VOC\u00ca REAGE LENTAMENTE, SUA GUARDA EST\u00c1 BAIXA.", "text": "You\u0027re slow to react and have low vigilance.", "tr": "Tepkilerin yava\u015f, ihtiyat\u0131n d\u00fc\u015f\u00fck."}, {"bbox": ["638", "691", "802", "891"], "fr": "Le Ma\u00eetre du Pavillon vous autorise \u00e0 consulter les dossiers.", "id": "KETUA PAVILIUN MENGIZINKAN KALIAN MEMERIKSA BERKAS.", "pt": "O MESTRE DO PAVILH\u00c3O PERMITE QUE VOC\u00caS VEJAM OS ARQUIVOS.", "text": "The Pavilion Master allows you to review the files.", "tr": "K\u00f6\u015fk Lideri dosyalar\u0131 incelemenize izin verdi."}], "width": 900}, {"height": 2875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/3.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1922", "501", "2123"], "fr": "Vous \u00eates tous deux faibles et malades depuis longtemps, m\u00eame \u00e0 deux contre un, vous n\u0027\u00eates pas s\u00fbrs de l\u0027emporter.", "id": "KALIAN SEMUA LEMAH DAN SAKIT-SAKITAN, DUA LAWAN SATU PUN BELUM TENTU MENANG.", "pt": "VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O FRACOS E DOENTES H\u00c1 MUITO TEMPO, MESMO EM UM DOIS CONTRA UM, PODEM N\u00c3O SE SAIR BEM.", "text": "You\u0027re both weak and sickly. Two against one might not even work.", "tr": "\u0130kiniz de zay\u0131f ve uzun s\u00fcredir hastas\u0131n\u0131z, ikiye bir bile olsa \u00fcst\u00fcnl\u00fck sa\u011flayamayabilirsiniz."}, {"bbox": ["67", "2388", "248", "2585"], "fr": "Nous ne voulons pas nous battre non plus, mais tu as \u00e9t\u00e9 malhonn\u00eate en premier.", "id": "KAMI JUGA TIDAK INGIN BERTARUNG, TAPI KAMU TIDAK JUJUR DULUAN.", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O QUEREMOS LUTAR, MAS VOC\u00ca N\u00c3O FOI SINCERO PRIMEIRO.", "text": "We don\u0027t want to fight either, but you were dishonest first.", "tr": "Biz de d\u00f6v\u00fc\u015fmek istemiyoruz ama \u00f6nce sen d\u00fcr\u00fcst davranmad\u0131n."}, {"bbox": ["309", "973", "459", "1152"], "fr": "M\u0027encercler ?", "id": "MENGEPUNGKU?", "pt": "ME CERCAR?", "text": "Surrounding me?", "tr": "Beni mi ku\u015fatacaks\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["483", "0", "900", "100"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["329", "395", "462", "556"], "fr": "[SFX] !!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "[SFX]!!", "tr": "!!"}], "width": 900}, {"height": 2875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/4.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "2520", "257", "2705"], "fr": "Je manque de patience, pouvez-vous me donner la r\u00e9ponse directement ?", "id": "AKU KURANG SABAR, BISAKAH LANGSUNG MEMBERIKU JAWABAN?", "pt": "ESTOU SEM PACI\u00caNCIA, PODE ME DAR A RESPOSTA DIRETAMENTE?", "text": "I lack patience, can you just give me the answer?", "tr": "Sabr\u0131m t\u00fckeniyor, bana do\u011frudan cevab\u0131 verebilir misin?"}, {"bbox": ["539", "2120", "704", "2313"], "fr": "Inventer quelqu\u0027un de toutes pi\u00e8ces, quel est ton but ?", "id": "MENCIPTAKAN ORANG DARI KETIADAAN, APA MAUMU?", "pt": "INVENTAR ALGU\u00c9M DO NADA, O QUE VOC\u00ca QUER COM ISSO?", "text": "What\u0027s your goal in fabricating a person out of thin air?", "tr": "Yoktan birini var ettin, amac\u0131n ne?"}, {"bbox": ["658", "1977", "845", "2114"], "fr": "La pi\u00e8ce d\u0027o\u00f9 tu viens de sortir est une pi\u00e8ce vide.", "id": "KAMAR YANG BARU SAJA KAU KELUAR ADALAH KAMAR KOSONG.", "pt": "O QUARTO DE ONDE VOC\u00ca ACABOU DE SAIR EST\u00c1 VAZIO.", "text": "The room you just came out of was empty.", "tr": "Az \u00f6nce \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n oda bo\u015f bir odayd\u0131."}, {"bbox": ["269", "436", "468", "595"], "fr": "Toutes les autorisations du Pavillon vous ont \u00e9t\u00e9 donn\u00e9es. Insatisfait des arrangements ?", "id": "SEMUA WEWENANG DI PAVILIUN SUDAH DIBERIKAN PADA KALIAN. TIDAK PUAS DENGAN PENGATURANNYA?", "pt": "TODAS AS PERMISS\u00d5ES NO PAVILH\u00c3O FORAM DADAS A VOC\u00caS. INSATISFEITOS COM OS ARRANJOS?", "text": "You\u0027ve been given all the authority in the pavilion. Are you dissatisfied with the arrangements?", "tr": "K\u00f6\u015fk\u0027teki t\u00fcm yetkiler size verildi. D\u00fczenlemeden memnun de\u011fil misiniz?"}, {"bbox": ["400", "656", "587", "824"], "fr": "Ces r\u00e8gles, tout le monde les respecte.", "id": "PERATURAN INI, SEMUA ORANG MEMATUHINYA.", "pt": "ESSAS REGRAS, TODOS AS SEGUEM.", "text": "Everyone abides by these rules.", "tr": "Bu kurallara herkes uyar."}, {"bbox": ["647", "0", "823", "131"], "fr": "Nous devons nous pr\u00e9parer au pire.", "id": "KAMI TERPAKSA MEMBUAT RENCANA TERBURUK.", "pt": "N\u00d3S S\u00d3 PODEMOS NOS PREPARAR PARA O PIOR.", "text": "We have to prepare for the worst.", "tr": "En k\u00f6t\u00fcs\u00fcne haz\u0131rlanmak zorunday\u0131z."}, {"bbox": ["539", "1245", "711", "1419"], "fr": "En effet, tout le monde les respecte,", "id": "MEMANG, SEMUA ORANG MEMATUHINYA.", "pt": "DE FATO, TODOS AS SEGUEM.", "text": "Indeed, everyone follows them,", "tr": "Ger\u00e7ekten de, herkes buna uyuyor."}, {"bbox": ["113", "1542", "277", "1692"], "fr": "Y compris vous, Ma\u00eetre du Pavillon.", "id": "TERMASUK KAU, KETUA PAVILIUN.", "pt": "INCLUINDO VOC\u00ca, MESTRE DO PAVILH\u00c3O.", "text": "Including you, Pavilion Master.", "tr": "K\u00f6\u015fk Lideri olan sen dahil."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/5.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "463", "329", "674"], "fr": "Tu as confirm\u00e9 mon identit\u00e9, et tu ne me fais toujours pas confiance ?", "id": "KAU SUDAH MEMASTIKAN IDENTITASKU, MASIH TIDAK MEMPERCAYAIKU?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 CONFIRMOU MINHA IDENTIDADE, E AINDA N\u00c3O CONFIA EM MIM?", "text": "You\u0027ve confirmed my identity, yet you still don\u0027t trust me?", "tr": "Kimli\u011fimi zaten do\u011frulad\u0131n, h\u00e2l\u00e2 bana g\u00fcvenmiyor musun?"}, {"bbox": ["293", "1488", "459", "1680"], "fr": "Je veux juste conna\u00eetre tous les d\u00e9tails de l\u0027autre partie.", "id": "AKU HANYA PERLU MENGETAHUI SEMUA DETAIL PIHAK LAIN.", "pt": "EU S\u00d3 PRECISO SABER TODOS OS DETALHES SOBRE A OUTRA PARTE.", "text": "I just want to know all the details about the other party.", "tr": "Sadece kar\u015f\u0131 taraf\u0131n t\u00fcm ayr\u0131nt\u0131lar\u0131n\u0131 bilmek istiyorum."}, {"bbox": ["628", "831", "795", "1030"], "fr": "La confiance, c\u0027est trop difficile, je ne peux pas le faire.", "id": "MEMPERCAYAI ITU SULIT SEKALI, AKU TIDAK BISA.", "pt": "CONFIAR \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL, EU N\u00c3O CONSIGO.", "text": "Trust is too difficult, I can\u0027t do it.", "tr": "G\u00fcvenmek \u00e7ok zor, yapamam."}, {"bbox": ["125", "1989", "282", "2172"], "fr": "Seulement cela peut me rassurer.", "id": "HANYA INI YANG BISA MEMBUATKU TENANG.", "pt": "S\u00d3 ISSO PODE ME DEIXAR TRANQUILO.", "text": "Only this can put me at ease.", "tr": "Sadece bu beni rahatlatabilir."}, {"bbox": ["567", "41", "704", "207"], "fr": "... Juste une vieille habitude.", "id": "...HANYA KEBIASAAN LAMA.", "pt": "...\u00c9 APENAS UM VELHO H\u00c1BITO.", "text": "...It\u0027s just an old habit.", "tr": "...Sadece eski bir al\u0131\u015fkanl\u0131k."}, {"bbox": ["157", "1330", "309", "1508"], "fr": "Je ne coop\u00e8re avec personne. Je...", "id": "AKU TIDAK BEKERJA SAMA DENGAN ORANG LAIN. AKU", "pt": "EU N\u00c3O COOPERO COM NINGU\u00c9M. EU", "text": "I don\u0027t cooperate with others. I...", "tr": "Kimseyle i\u015f birli\u011fi yapmam. Ben"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2812, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/8.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "609", "577", "823"], "fr": "\u00c7a aurait \u00e9t\u00e9 tellement mieux d\u0027\u00eatre honn\u00eate d\u00e8s le d\u00e9but, au lieu de faire toute cette com\u00e9die...", "id": "ALANGKAH BAIKNYA JIKA DARI AWAL SUDAH JUJUR, KENAPA HARUS BEGINI...", "pt": "SERIA MELHOR SE TIV\u00c9SSEMOS SIDO SINCEROS DESDE O IN\u00cdCIO, EM VEZ DE FAZER TODA ESSA CENA...", "text": "It would\u0027ve been better if we were honest from the beginning, instead of this whole charade...", "tr": "En ba\u015f\u0131ndan d\u00fcr\u00fcst olsayd\u0131k ne iyi olurdu, illa bu numaray\u0131 yapacakt\u0131n..."}, {"bbox": ["129", "2033", "277", "2199"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2813, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/9.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "1346", "400", "1496"], "fr": "Pour mon ma\u00eetre,", "id": "UNTUK GURUKU,", "pt": "PARA O MEU MESTRE,", "text": "For my master,", "tr": "Ustama,"}, {"bbox": ["347", "1943", "476", "2092"], "fr": "encore plac\u00e9e ici,", "id": "MASIH DIPAJANG DI SINI,", "pt": "AINDA COLOCADA AQUI,", "text": "still placed here,", "tr": "H\u00e2l\u00e2 buraya koymu\u015fsun,"}, {"bbox": ["588", "1719", "720", "1865"], "fr": "une statue \u00e9rig\u00e9e,", "id": "DIBUATKAN PATUNG,", "pt": "FIZERAM UMA EST\u00c1TUA,", "text": "a statue erected,", "tr": "Heykelini yapm\u0131\u015fs\u0131n,"}, {"bbox": ["433", "1122", "560", "1277"], "fr": "Toi,", "id": "KAU,", "pt": "VOC\u00ca,", "text": "You,", "tr": "Sen,"}, {"bbox": ["573", "2231", "703", "2379"], "fr": "tu te prends pour le ma\u00eetre ?", "id": "MENJADI TUAN?", "pt": "COMO MESTRE?", "text": "acting as the master?", "tr": "Sahibi mi oldun?"}], "width": 900}, {"height": 1310, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/137/10.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "660", "740", "735"], "fr": "[Suite en cours de construction, sera remplac\u00e9 imm\u00e9diatement apr\u00e8s ach\u00e8vement]", "id": "[DALAM PENGERJAAN, AKAN SEGERA DIPERBARUI SETELAH SELESAI]", "pt": "[CONTINUA EM CONSTRU\u00c7\u00c3O, SER\u00c1 ATUALIZADO ASSIM QUE CONCLU\u00cdDO]", "text": "[To be continued]", "tr": "[\u00c7al\u0131\u015fmalar devam ediyor, tamamland\u0131\u011f\u0131nda hemen y\u00fcklenecektir]"}, {"bbox": ["0", "1125", "580", "1292"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "\u0130zle, en h\u0131zl\u0131, en stabil, en az reklamla."}, {"bbox": ["174", "1132", "761", "1295"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "\u0130zle, en h\u0131zl\u0131, en stabil, en az reklamla."}], "width": 900}]
Manhua