This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 142
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "645", "56"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["308", "217", "753", "711"], "fr": "Ville de Xuanyi, Royaume de Jin Yu.", "id": "KOTA XUANYI, NEGARA JINYU.", "pt": "Cidade Xuan Yi do Reino da Pena Dourada.", "text": "XUAN YI CITY, JINYU COUNTRY", "tr": "Jin Yu \u00dclkesi, Xuan Yi \u015eehri."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/1.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "1589", "692", "1966"], "fr": "Ah... On dirait qu\u0027on est arriv\u00e9 \u00e0 la ville de Xuanyi.", "id": "AH... SEPERTINYA SUDAH SAMPAI DI KOTA XUANYI.", "pt": "Ah... Parece que chegamos \u00e0 Cidade Xuan Yi.", "text": "AH... IT SEEMS WE\u0027VE ARRIVED AT XUAN YI CITY.", "tr": "Ah... Xuan Yi \u015eehri\u0027ne gelmi\u015f gibiyim."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/2.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "251", "543", "837"], "fr": "Bordel... Cette ville est vraiment extravagante.", "id": "SIALAN... KOTA INI TERLALU BERLEBIHAN.", "pt": "CARAMBA... ESTA CIDADE \u00c9 MUITO EXTRAVAGANTE!", "text": "DAMN... THIS CITY IS WAY TOO EXTRAVAGANT.", "tr": "Kahretsin... Bu \u015fehir de ne kadar abart\u0131l\u0131 b\u00f6yle!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/4.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "105", "751", "563"], "fr": "On dirait que c\u0027est un seigneur de la ville tr\u00e8s aim\u00e9.", "id": "SEPERTINYA DIA PENGUASA KOTA YANG SANGAT DICINTAI.", "pt": "Parece que ele \u00e9 um senhor da cidade muito amado.", "text": "LOOKS LIKE A BELOVED CITY LORD.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re \u00e7ok sevilen bir \u015fehir lordu."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/5.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "825", "614", "1140"], "fr": "Plus qu\u0027aim\u00e9, on dirait qu\u0027il est v\u00e9n\u00e9r\u00e9. Regarde ces lanternes, on croirait qu\u0027un grand immortel est descendu.", "id": "DIBANDING DICINTAI, RASANYA LEBIH SEPERTI DIPUJA. LIHAT LENTERA-LENTERA ITU, KUKIRA DEWA MANA YANG TURUN KE DUNIA.", "pt": "Mais do que amado, parece que o veneram. Olhe para aquelas lanternas, at\u00e9 parece que algum grande imortal desceu ao mundo.", "text": "IT FEELS MORE LIKE WORSHIP THAN LOVE. LOOK AT THOSE LANTERNS, I THOUGHT SOME IMMORTAL HAD DESCENDED.", "tr": "Sevmekten ziyade tap\u0131n\u0131yorlar gibi. \u015eu fenerlere bak, sanki b\u00fcy\u00fck bir \u00f6l\u00fcms\u00fcz d\u00fcnyaya inmi\u015f san\u0131rs\u0131n."}, {"bbox": ["190", "825", "614", "1140"], "fr": "Plus qu\u0027aim\u00e9, on dirait qu\u0027il est v\u00e9n\u00e9r\u00e9. Regarde ces lanternes, on croirait qu\u0027un grand immortel est descendu.", "id": "DIBANDING DICINTAI, RASANYA LEBIH SEPERTI DIPUJA. LIHAT LENTERA-LENTERA ITU, KUKIRA DEWA MANA YANG TURUN KE DUNIA.", "pt": "Mais do que amado, parece que o veneram. Olhe para aquelas lanternas, at\u00e9 parece que algum grande imortal desceu ao mundo.", "text": "IT FEELS MORE LIKE WORSHIP THAN LOVE. LOOK AT THOSE LANTERNS, I THOUGHT SOME IMMORTAL HAD DESCENDED.", "tr": "Sevmekten ziyade tap\u0131n\u0131yorlar gibi. \u015eu fenerlere bak, sanki b\u00fcy\u00fck bir \u00f6l\u00fcms\u00fcz d\u00fcnyaya inmi\u015f san\u0131rs\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/6.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "552", "764", "869"], "fr": "Hahahaha, c\u0027est vrai que c\u0027est un peu extravagant.", "id": "HAHAHAHA, MEMANG AGAK BERLEBIHAN.", "pt": "Hahahaha, realmente exageraram um pouco.", "text": "HAHAHA, TENCENT IS INDEED A BIT EXTRAVAGANT.", "tr": "Hahahaha, ger\u00e7ekten de biraz abart\u0131l\u0131."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/7.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "90", "715", "479"], "fr": "H\u00e9 ! Arr\u00eatez ! Vos laissez-passer ?", "id": "HEI! BERHENTI! MANA SURAT JALANMU?", "pt": "EI! PAREM! ONDE EST\u00c3O SEUS PASSES?", "text": "HEY! STOP! WHERE\u0027S YOUR TRAVEL PASS?", "tr": "Hey! Durun! Ge\u00e7i\u015f izniniz nerede?"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/8.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "1415", "747", "1918"], "fr": "Pas de laissez-passer ?! H\u00e9, monsieur veut entrer en ville sans laissez-passer ? Vous nous prenez pour quoi ? Votre salon de th\u00e9 personnel ? Vous croyez qu\u0027on peut entrer comme \u00e7a ? Si vous ne l\u0027avez pas, retournez le chercher !", "id": "TIDAK BAWA?! HEI, ORANG INI MAU MASUK KOTA TANPA SURAT JALAN? KAU KIRA INI TEMPAT APA? RUMAH TEHMU? DATANG SESUKANYA? KALAU TIDAK BAWA, KEMBALI DAN AMBIL!", "pt": "N\u00c3O TROUXERAM?! EI, ESTE SENHOR QUER ENTRAR NA CIDADE SEM UM PASSE? O QUE VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9 ESTE LUGAR? A CASA DE CH\u00c1 DA SUA FAM\u00cdLIA? ACHA QUE PODE VIR QUANDO QUISER? SE N\u00c3O TROUXE, VOLTE E PEGUE!", "text": "DIDN\u0027T BRING IT?! HEH, THIS GENTLEMAN WANTS TO ENTER THE CITY WITHOUT A PASS? WHAT DO YOU THINK THIS IS? YOUR TEA HOUSE? YOU THINK YOU CAN COME AND GO AS YOU PLEASE? IF YOU DON\u0027T HAVE IT, GO BACK AND GET IT.", "tr": "Getirmediniz mi?! Heh, bu beyefendi izinsiz \u015fehre girmek mi istiyor? Buray\u0131 ne sand\u0131n\u0131z? Baban\u0131z\u0131n \u00e7ay evi mi? \u0130stedi\u011finiz zaman gelip gidebilece\u011finizi mi? Getirmediyseniz defolun gidin al\u0131n!"}, {"bbox": ["206", "1006", "627", "1312"], "fr": "Je ne l\u0027ai pas.", "id": "TIDAK BAWA.", "pt": "N\u00e3o trouxe.", "text": "I DIDN\u0027T BRING IT.", "tr": "Getirmedim."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/9.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "82", "864", "562"], "fr": "Mais je pense que vous pr\u00e9f\u00e9rerez ce genre de \"document\".", "id": "TAPI KURASA KALIAN AKAN LEBIH SUKA \u0027SURAT\u0027 JENIS INI.", "pt": "Mas acho que voc\u00eas prefeririam este tipo de \u0027passe\u0027.", "text": "BUT I THINK YOU\u0027LL LIKE THIS KIND OF \u0027PASS\u0027 BETTER.", "tr": "Ama san\u0131r\u0131m siz bu t\u00fcr bir \u0027belgeyi\u0027 daha \u00e7ok seversiniz."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/10.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1103", "638", "1539"], "fr": "A\u00efe ! Oui, oui, oui, ce genre de permis sp\u00e9cial, c\u0027est pareil.", "id": "AIYA! BENAR, BENAR, BENAR, SURAT PERSETUJUAN KHUSUS SEPERTI INI JUGA BOLEH.", "pt": "Ah! Sim, sim, sim, este tipo de passe especial tamb\u00e9m serve.", "text": "OH MY! YES, YES, YES, THIS KIND OF SPECIAL PASS IS ALSO ACCEPTABLE.", "tr": "Ay! Evet evet, bu t\u00fcr \u00f6zel onay belgesi de olur."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/11.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "198", "723", "517"], "fr": "Entrez, entrez ! Bienvenue dans la ville de Xuanyi !", "id": "SILAKAN MASUK, SILAKAN MASUK! SELAMAT DATANG DI KOTA XUANYI!", "pt": "ENTREM, ENTREM! BEM-VINDOS \u00c0 CIDADE XUAN YI!", "text": "PLEASE ENTER, PLEASE ENTER! WELCOME TO XUAN YI CITY!", "tr": "Buyurun buyurun! Xuan Yi \u015eehri\u0027ne ho\u015f geldiniz!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/12.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "306", "654", "654"], "fr": "Alors c\u0027est comme \u00e7a que les \u00e9trangers me voient d\u0027habitude.", "id": "TERNYATA DI MATA ORANG LUAR, BEGINILAH KELAKUANKU SEHARI-HARI.", "pt": "Ent\u00e3o, aos olhos dos outros, \u00e9 assim que eu costumo agir, hein?", "text": "SO, THIS IS HOW I LOOK IN THE EYES OF OUTSIDERS.", "tr": "Demek d\u0131\u015far\u0131dan bakanlar\u0131n g\u00f6z\u00fcnde, ben normalde b\u00f6yle biriymi\u015fim ha."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/13.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1407", "743", "1511"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "ROMSKFENGYAOWENDAO", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/15.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1589", "743", "1906"], "fr": "N\u0027est-ce pas g\u00e9nial ? Si c\u0027est comme \u00e7a partout, nous arriverons bient\u00f4t \u00e0 Kunlun.", "id": "BUKANKAH INI BAGUS? SETELAH INI, JIKA SETIAP TEMPAT SEPERTI INI, KITA AKAN SEGERA SAMPAI DI KUNLUN.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 \u00f3timo? Se continuarmos assim em todos os lugares, chegaremos a Kunlun em breve.", "text": "ISN\u0027T IT GOOD? IF WE DO THIS EVERYWHERE, WE\u0027LL REACH KUNLUN SOON.", "tr": "Fena de\u011fil mi? Bundan sonra her yerde b\u00f6yle yaparsak Kunlun\u0027a \u00e7abucak var\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["100", "66", "595", "374"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027il faille passer par cette r\u00e9gion pour entrer \u00e0 Kunlun. Il s\u0027av\u00e8re que le \"document\" ici ressemble \u00e0 des pi\u00e8ces de monnaie.", "id": "PANTAS SAJA HARUS MASUK KUNLUN DARI DAERAH INI. TERNYATA \u0027SURAT\u0027 DI SINI BENTUKNYA SEPERTI UANG KEPENG.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 de admirar que tenhamos que entrar em Kunlun por esta regi\u00e3o... Acontece que o \u0027passe\u0027 aqui parece uma moeda de cobre.", "text": "NO WONDER WE HAD TO SQUEEZE IN THROUGH THIS PLACE... SO THE \u0027PASSES\u0027 HERE LOOK LIKE COPPER COINS.", "tr": "Bu b\u00f6lgeden Kunlun\u0027a girmekte \u0131srar etmesine \u015fa\u015fmamal\u0131. Me\u011fer buradaki \u0027belge\u0027 bak\u0131r para gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyormu\u015f."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/16.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "564", "716", "958"], "fr": "Cette ville est plus anim\u00e9e que je ne le pensais, mais j\u0027ai l\u0027impression que quelque chose cloche.", "id": "KOTA INI LEBIH RAMAI DARI YANG KUKIRA, TAPI RASANYA ADA YANG ANEH.", "pt": "Esta cidade \u00e9 mais movimentada do que eu pensava, mas sinto que algo est\u00e1 errado.", "text": "THIS CITY IS MORE LIVELY THAN I THOUGHT, BUT SOMETHING FEELS OFF.", "tr": "Bu \u015fehir bekledi\u011fimden daha hareketli ama bir \u015feylerin ters gitti\u011fini hissediyorum."}, {"bbox": ["128", "1851", "694", "2260"], "fr": "Comment \u00e7a ? Tu parles du ciel, ou de ces lanternes ?", "id": "KENAPA, APA MAKSUDMU WARNA LANGIT, ATAU LENTERA-LENTERA INI?", "pt": "Como assim? Voc\u00ea se refere ao c\u00e9u ou a estas lanternas?", "text": "WHAT, ARE YOU REFERRING TO THE SKY, OR THESE LANTERNS?", "tr": "Ne oldu, g\u00f6ky\u00fcz\u00fcn\u00fc m\u00fc kastediyorsun, yoksa bu fenerleri mi?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/17.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "646", "769", "1119"], "fr": "Je ne saurais dire, c\u0027est juste un sentiment...", "id": "AKU TIDAK BISA MENJELASKANNYA, HANYA PERASAAN SAJA...", "pt": "N\u00e3o sei dizer, \u00e9 s\u00f3 um pressentimento...", "text": "I CAN\u0027T SAY... IT\u0027S JUST A FEELING...", "tr": "Tam olarak s\u00f6yleyemem, sadece bir his..."}, {"bbox": ["496", "1797", "822", "2060"], "fr": "Un sentiment ?", "id": "PERASAAN?", "pt": "Pressentimento?", "text": "A FEELING?", "tr": "His mi?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/19.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "1656", "805", "2003"], "fr": "Grand fr\u00e8re reviendra, n\u0027aie pas peur...", "id": "KAKAK AKAN KEMBALI, JANGAN TAKUT...", "pt": "O irm\u00e3o mais velho vai voltar, n\u00e3o tenha medo...", "text": "BROTHER WILL COME BACK, DON\u0027T BE AFRAID...", "tr": "A\u011fabeyin geri gelecek, korkma..."}, {"bbox": ["164", "98", "589", "429"], "fr": "Peut-\u00eatre que \u00e7a fait vraiment trop longtemps que je n\u0027ai pas vu la surface.", "id": "MUNGKIN, AKU BENAR-BENAR SUDAH TERLALU LAMA TIDAK MELIHAT DARATAN.", "pt": "Talvez seja porque faz muito tempo que n\u00e3o vejo o mundo da superf\u00edcie.", "text": "PERHAPS IT\u0027S REALLY BEEN TOO LONG SINCE I\u0027VE SEEN THE SURFACE.", "tr": "Belki de ger\u00e7ekten \u00e7ok uzun zamand\u0131r yery\u00fcz\u00fcn\u00fc g\u00f6rmedim."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/20.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "2432", "692", "2791"], "fr": "Grand fr\u00e8re est parti prot\u00e9ger notre foyer, avec le g\u00e9n\u00e9ral Jing d\u0027autrefois. Quand tu seras grand... il reviendra.", "id": "KAKAK PERGI KE TEMPAT UNTUK MELINDUNGI KITA, BERSAMA JENDERAL JINGJING YANG DULU UNTUK MELINDUNGI KITA. SAAT KAU DEWASA... DIA AKAN KEMBALI.", "pt": "O irm\u00e3o mais velho foi para o lugar onde nos protege, junto com o General Jingjing de antigamente, para nos proteger. Quando voc\u00ea crescer... ele voltar\u00e1.", "text": "BROTHER WENT TO A PLACE TO PROTECT US, TO PROTECT US WITH GENERAL JING. WHEN YOU GROW UP... HE WILL COME BACK.", "tr": "A\u011fabeyin bizi korudu\u011fu yere gitti, bir zamanlar\u0131n General Jingjing\u0027i ile birlikte bizi koruyor. Sen b\u00fcy\u00fcy\u00fcnce... o geri gelecek."}, {"bbox": ["288", "238", "809", "604"], "fr": "Mais maman, grand fr\u00e8re n\u0027avait-il pas dit qu\u0027il reviendrait dans trois mois ? \u00c7a fait d\u00e9j\u00e0 un an, et il n\u0027est toujours pas revenu...", "id": "TAPI, IBU... BUKANKAH KAKAK BILANG AKAN KEMBALI DALAM TIGA BULAN? SUDAH SETAHUN, DIA BELUM KEMBALI...", "pt": "Mas, m\u00e3e, o irm\u00e3o mais velho n\u00e3o disse que voltaria em tr\u00eas meses? J\u00e1 faz um ano e ele ainda n\u00e3o voltou...", "text": "BUT MOTHER, DIDN\u0027T BROTHER SAY HE WOULD BE BACK IN THREE MONTHS? IT\u0027S BEEN A YEAR, AND HE\u0027S STILL NOT BACK...", "tr": "Ama anne, a\u011fabeyim \u00fc\u00e7 ayda d\u00f6nece\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydi? Bir y\u0131l oldu, h\u00e2l\u00e2 d\u00f6nmedi..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/21.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "1683", "787", "1986"], "fr": "Vraiment !? Alors je veux...", "id": "BENARKAH!? KALAU BEGITU AKU MAU...", "pt": "S\u00c9RIO?! ENT\u00c3O EU QUERO...", "text": "REALLY?! THEN I WANT...", "tr": "Ger\u00e7ekten mi!? O zaman ben..."}, {"bbox": ["129", "419", "865", "945"], "fr": "Sois sage, maman va t\u0027acheter une lanterne. Accroche-la \u00e0 la fen\u00eatre en rentrant, comme \u00e7a ton grand fr\u00e8re pourra te voir et saura que tu penses toujours \u00e0 lui.", "id": "ANAK BAIK, IBU BELIKAN LENTERA UNTUKMU. SETELAH PULANG, GANTUNG DI DEPAN JENDELA, AGAR KAKAK BISA MELIHATMU DAN TAHU KAU SELALU MEMIKIRKANNYA.", "pt": "Seja boazinha, a mam\u00e3e vai te comprar uma lanterna. Quando chegar em casa, pendure na janela, assim o irm\u00e3o mais velho poder\u00e1 te ver e saber que voc\u00ea est\u00e1 sempre pensando nele.", "text": "GOOD GIRL, MOM WILL BUY YOU A LANTERN. HANG IT IN FRONT OF THE WINDOW WHEN YOU GET HOME, SO BROTHER CAN SEE YOU AND KNOW YOU\u0027VE BEEN THINKING OF HIM.", "tr": "Uslu ol, annen sana bir fener alacak. Eve d\u00f6n\u00fcnce pencerenin \u00f6n\u00fcne as, b\u00f6ylece a\u011fabeyin seni g\u00f6rebilir ve onu hep d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc bilir."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/23.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "80", "762", "541"], "fr": "Regarde \u00e7a : \"Ceux qui ont des hommes valides dans leur famille, rendez-vous rapidement au yamen pour recevoir les ordres de d\u00e9fendre la ville et d\u0027exterminer les d\u00e9mons. Gloire pour cent g\u00e9n\u00e9rations.\" ?", "id": "LIHAT INI, \u0027SEMUA PRIA DEWASA DALAM KELUARGA DIHARAPKAN SEGERA MELAPOR KE KANTOR PEMERINTAH UNTUK PERINTAH MEMPERTAHANKAN KOTA DAN MEMBASMI IBLIS, NAMA AKAN HARUM SELAMA RATUSAN GENERASI.\u0027?", "pt": "Olhe aqui! \u0027Fam\u00edlias com homens adultos, dirijam-se rapidamente ao yamen para receber ordens de defender a cidade e exterminar dem\u00f4nios. Gl\u00f3ria por cem gera\u00e7\u00f5es.\u0027?", "text": "LOOK, \u0027ALL MEN IN THIS FAMILY, QUICKLY GO TO THE GOVERNMENT OFFICE TO OBEY ORDERS, GUARD THE CITY, AND ELIMINATE DEMONS, AND YOUR NAME WILL BE GLORIFIED FOR GENERATIONS.\u0027?", "tr": "Bak \u015furaya: \"Ailesinde yeti\u015fkin erkek bulunanlar, derhal h\u00fck\u00fcmet kona\u011f\u0131na gidip emri dinlesin. \u015eehri savunup iblisleri yok edenlerin ad\u0131 y\u00fcz nesil ya\u015fas\u0131n.\""}, {"bbox": ["187", "2202", "765", "2660"], "fr": "Oh~ On dirait qu\u0027il y a des d\u00e9mons qui s\u00e9vissent pr\u00e8s de cette ville.", "id": "YO~ SEPERTINYA ADA IBLIS BERKELIARAN DI SEKITAR KOTA INI.", "pt": "OH~ PARECE QUE H\u00c1 DEM\u00d4NIOS CAUSANDO PROBLEMAS PERTO DESTA CIDADE.", "text": "OH~ LOOKS LIKE THERE ARE DEMONS NEAR THIS CITY.", "tr": "Yoo~ G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu \u015fehrin yak\u0131nlar\u0131nda h\u00e2l\u00e2 iblisler cirit at\u0131yor."}, {"bbox": ["90", "934", "310", "1337"], "fr": "Avis : Calamit\u00e9 d\u00e9moniaque imminente, la ville est en danger ! Tous les hommes de la famille \u00e2g\u00e9s de quinze ans et plus doivent se rendre rapidement au yamen pour recevoir les ordres. Les femmes ne peuvent \u00e9galement se soustraire. D\u00e9fendez la ville, exterminez les d\u00e9mons, prot\u00e9gez vos foyers, gloire pour cent g\u00e9n\u00e9rations.", "id": "BENCANA IBLIS ZHAOCHUN SUDAH DI DEPAN MATA, KOTA DALAM BAHAYA! SEMUA PRIA DALAM KELUARGA YANG BERUSIA 15 TAHUN KE ATAS HARUS SEGERA MELAPOR KE KANTOR PEMERINTAH UNTUK MENERIMA PERINTAH. WANITA JUGA TIDAK BOLEH MENOLAK. MEMPERTAHANKAN KOTA, MEMBASMI IBLIS, MELINDUNGI KELUARGA DAN KOTA, NAMA AKAN HARUM SELAMA RATUSAN GENERASI.", "pt": "UMA CALAMIDADE DEMON\u00cdACA SE APROXIMA, A CIDADE EST\u00c1 EM PERIGO! TODOS OS HOMENS DA FAM\u00cdLIA COM QUINZE ANOS OU MAIS DEVEM SE APRESENTAR RAPIDAMENTE AO YAMEN PARA RECEBER ORDENS. AS MULHERES TAMB\u00c9M N\u00c3O PODEM SE ESQUIVAR. DEFENDAM A CIDADE, EXTERMINEM DEM\u00d4NIOS, PROTEJAM SUAS CASAS E A CIDADE, GL\u00d3RIA POR CEM GERA\u00c7\u00d5ES!", "text": "IMMEDIATE SUMMONS - DEMONIC PLAGUE IS UPON US, THE CITY IS IN DANGER! ALL MEN OVER FIFTEEN MUST PROMPTLY GO TO THE GOVERNMENT STREET TO OBEY ORDERS, AND WOMEN SHOULD NOT REFUSE. GUARD THE CITY, ELIMINATE DEMONS, PROTECT YOUR HOMES AND THE CITY, AND YOUR NAME WILL BE GLORIFIED FOR GENERATIONS.", "tr": "Bahar\u0131n geli\u015fiyle birlikte iblis felaketi ba\u015f g\u00f6sterdi, \u015fehir b\u00fcy\u00fck tehlikede! Ailesinde on be\u015f ya\u015f\u0131n\u0131 doldurmu\u015f t\u00fcm erkekler derhal h\u00fck\u00fcmet kona\u011f\u0131na gidip emri dinlesin. Kad\u0131nlar da geri durmas\u0131n. \u015eehri savunup iblisleri yok ederek evinizi ve \u015fehrinizi koruyun, ad\u0131n\u0131z y\u00fcz nesil ya\u015fas\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/24.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "618", "786", "1077"], "fr": "Puisque c\u0027est un endroit infest\u00e9 de d\u00e9mons, et si proche de la fronti\u00e8re de Kunlun... Comment se fait-il que personne n\u0027ait \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 pour les prot\u00e9ger ?", "id": "KARENA INI ADALAH DAERAH YANG TERKENA WABAH IBLIS, DAN SANGAT DEKAT DENGAN PERBATASAN NEGARA KUNLUN... TERNYATA TIDAK ADA YANG DIKIRIM UNTUK MELINDUNGI.", "pt": "Sendo este um lugar infestado por dem\u00f4nios, e t\u00e3o perto da fronteira de Kunlun... Eles n\u00e3o enviaram ningu\u00e9m para proteger?", "text": "SINCE IT\u0027S A PLACE OF DEMONIC TROUBLE, AND IT\u0027S SO CLOSE TO THE KUNLUN BORDER... WHY HASN\u0027T ANYONE BEEN SENT TO PROTECT IT?", "tr": "Madem buras\u0131 iblislerin istila etti\u011fi bir yer ve Kunlun s\u0131n\u0131r\u0131na bu kadar yak\u0131n... Nas\u0131l olur da korumak i\u00e7in kimseyi g\u00f6ndermemi\u015fler?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/25.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "945", "783", "1324"], "fr": "Ils doivent encore compter sur la conscription.", "id": "MASIH HARUS BERGANTUNG PADA WAJIB MILITER.", "pt": "Ainda precisam depender do recrutamento.", "text": "THEY STILL HAVE TO RELY ON CONSCRIPTION.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 askere almaya g\u00fcvenmek zorundalar ha."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/26.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "500", "733", "962"], "fr": "Toi, qui as roul\u00e9 ta bosse dans le march\u00e9 noir souterrain pendant tant d\u0027ann\u00e9es, tu poses une question aussi stupide ?", "id": "ORANG SEPERTIMU YANG SUDAH BERGULAT DI PASAR GELAP BAWAH TANAH SELAMA BERTAHUN-TAHUN, KOK BISA MENANYAKAN PERTANYAAN KONYOL SEPERTI INI?", "pt": "Voc\u00ea, que passou tantos anos no mercado negro subterr\u00e2neo, realmente faria uma pergunta t\u00e3o idiota?", "text": "YOU\u0027VE BEEN ROAMING THE BLACK MARKET UNDERGROUND FOR SO MANY YEARS, AND YOU\u0027RE ASKING SUCH A DUMB QUESTION?", "tr": "Sen ki bunca y\u0131ld\u0131r yeralt\u0131 karaborsas\u0131nda yuvarlanm\u0131\u015f birisin, nas\u0131l b\u00f6yle aptalca bir soru sorars\u0131n?"}, {"bbox": ["185", "2442", "708", "2815"], "fr": "Hein...? Qu\u0027y a-t-il ? Je trouve juste \u00e7a \u00e9trange, c\u0027est tout.", "id": "AH...? ADA APA? AKU HANYA MERASA ANEH SAJA.", "pt": "Ah...? O que foi? S\u00f3 achei estranho.", "text": "AH...? WHAT\u0027S WRONG? I\u0027M JUST CURIOUS.", "tr": "Ah...? Ne oldu ki? Sadece garip buldum, o kadar."}, {"bbox": ["185", "2442", "708", "2815"], "fr": "Hein...? Qu\u0027y a-t-il ? Je trouve juste \u00e7a \u00e9trange, c\u0027est tout.", "id": "AH...? ADA APA? AKU HANYA MERASA ANEH SAJA.", "pt": "Ah...? O que foi? S\u00f3 achei estranho.", "text": "AH...? WHAT\u0027S WRONG? I\u0027M JUST CURIOUS.", "tr": "Ah...? Ne oldu ki? Sadece garip buldum, o kadar."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/27.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "584", "669", "764"], "fr": "Le patron ne te l\u0027a jamais dit ? Ou ton propre p\u00e8re n\u0027en a jamais parl\u00e9 ?", "id": "APAKAH BOS TIDAK PERNAH MEMBERITAHUMU? ATAU AYAH KANDUNGMU TIDAK PERNAH MENYEBUTKANNYA?", "pt": "O chefe n\u00e3o te contou? Ou seu pai n\u00e3o mencionou?", "text": "DIDN\u0027T THE BOSS TELL YOU? OR DIDN\u0027T YOUR FATHER MENTION IT?", "tr": "Patronun sana s\u00f6ylemedi mi? Yoksa \u00f6z baban m\u0131 bahsetmedi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/28.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "57", "826", "335"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9... Ce genre de choses ne m\u0027int\u00e9resse pas vraiment, je n\u0027en connais que les grandes lignes.", "id": "HEHE... AKU TIDAK TERLALU TERTARIK DENGAN HAL SEMACAM INI, HANYA TAHU SECARA GARIS BESAR SAJA.", "pt": "Hehe... N\u00e3o estou muito interessado nesse tipo de coisa, s\u00f3 entendo o b\u00e1sico.", "text": "HEHE... I\u0027M NOT VERY INTERESTED IN THIS KIND OF THING, I JUST KNOW THE BASICS.", "tr": "Hehe... Bu t\u00fcr \u015feylere pek ilgim yok, sadece kabaca biliyorum."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/29.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "893", "726", "1124"], "fr": "Mon Dieu ! Tu crois vraiment que les ma\u00eetres immortels de la secte Kunlun prot\u00e8gent tous les royaumes...", "id": "YA AMPUN, KAU BENAR-BENAR MENGIRA PARA MASTER ABADI DARI SEKTE KUNLUN MENJAGA SEMUA NEGARA...", "pt": "MEU DEUS, VOC\u00ca REALMENTE ACHA QUE OS MESTRES IMORTAIS DA SEITA KUNLUN PROTEGEM TODAS AS NA\u00c7\u00d5ES...", "text": "MY GOD, DID YOU REALLY THINK KUNLUN SENDS IMMORTAL MASTERS TO GUARD ALL THE COUNTRIES?", "tr": "Aman Tanr\u0131m, Kunlun Tarikat\u0131\u0027n\u0131n \u00f6l\u00fcms\u00fcz \u00fcstatlar\u0131n\u0131n t\u00fcm \u00fclkeleri korudu\u011funu mu san\u0131yorsun ger\u00e7ekten?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/30.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "898", "787", "1312"], "fr": "Bien s\u00fbr que non. C\u0027est juste que cet endroit est proche d\u0027eux, alors je pensais qu\u0027ils enverraient au moins quelques personnes. Je ne m\u0027y attendais pas...", "id": "TENTU SAJA TIDAK MUNGKIN. HANYA SAJA MELIHAT DAERAH INI DEKAT DENGAN MEREKA, KUKIRA SETIDAKNYA MEREKA AKAN MENGIRIM BEBERAPA ORANG. TIDAK KUSANGKA...", "pt": "Claro que n\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel. S\u00f3 porque esta regi\u00e3o \u00e9 perto deles, pensei que enviariam algumas pessoas. N\u00e3o esperava...", "text": "OF COURSE NOT. I JUST THOUGHT, SINCE THIS PLACE IS CLOSE TO THEM, THEY WOULD AT LEAST SEND SOME PEOPLE OVER. I DIDN\u0027T EXPECT...", "tr": "Tabii ki imkans\u0131z. Sadece buras\u0131 onlara yak\u0131n diye, biraz adam g\u00f6nderirler sanm\u0131\u015ft\u0131m, me\u011fer..."}, {"bbox": ["191", "0", "706", "162"], "fr": "...pour le bien de tous les peuples du monde ?", "id": "APAKAH DEMI RAKYAT JELATA DI DUNIA?", "pt": "...PELO BEM DE TODAS AS PESSOAS DO MUNDO?", "text": "IT\u0027S FOR THE SAKE OF THE COMMON PEOPLE?", "tr": "D\u00fcnyadaki t\u00fcm canl\u0131lar i\u00e7in mi yani?"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/31.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "2759", "788", "2826"], "fr": "Regarde un peu. Les endroits qu\u0027ils prot\u00e8gent, lequel n\u0027est pas un carrefour de veines spirituelles, rempli de tr\u00e9sors ?", "id": "COBA KAU LIHAT, TEMPAT MANA YANG MEREKA JAGA YANG BUKAN MERUPAKAN PERTEMUAN JALUR SPIRITUAL DAN PENUH DENGAN HARTA KARUN?", "pt": "Olhe s\u00f3, qual dos lugares que eles protegem n\u00e3o \u00e9 um ponto de converg\u00eancia de veias espirituais, cheio de tesouros?", "text": "Take a look, aren\u0027t the places they guard all places where spiritual veins converge and treasures abound?", "tr": "Bir baksana, onlar\u0131n korudu\u011fu yerlerden hangisi ruhani damarlar\u0131n kesi\u015fti\u011fi, hazinelerle dolu bir yer de\u011fil ki?"}, {"bbox": ["156", "277", "716", "513"], "fr": "Ne sois pas idiot. Les endroits qu\u0027ils daignent prot\u00e9ger, lequel n\u0027est pas une terre prosp\u00e8re ? Bien qu\u0027il y ait parfois des exceptions, ce ne sont que des cas particuliers, sans importance.", "id": "JANGAN BODOH. TEMPAT MANA YANG BISA MEREKA JAGA YANG BUKAN TEMPAT MAKMUR? MESKIPUN TERKADANG ADA PENGECUALIAN, ITU HANYA KASUS KHUSUS, TIDAK LAYAK DISEBUTKAN.", "pt": "N\u00e3o seja bobo. Qual dos lugares que eles podem proteger n\u00e3o \u00e9 um lugar pr\u00f3spero? Embora haja exce\u00e7\u00f5es ocasionais, s\u00e3o apenas casos especiais, que n\u00e3o valem a pena mencionar.", "text": "Don\u0027t be silly, aren\u0027t the places they guard all prosperous lands? Although there are occasional exceptions, those are just special cases and not worth mentioning.", "tr": "Aptal olma. Onlar\u0131n koruyabildi\u011fi yerlerden hangisi refah i\u00e7inde bir yer de\u011fil? Arada s\u0131rada istisnalar olsa da, onlar sadece \u00f6zel durumlar, bahsetmeye de\u011fmez."}, {"bbox": ["127", "2748", "817", "2915"], "fr": "Regarde un peu. Les endroits qu\u0027ils prot\u00e8gent, lequel n\u0027est pas un carrefour de veines spirituelles, rempli de tr\u00e9sors ?", "id": "COBA KAU LIHAT, TEMPAT MANA YANG MEREKA JAGA YANG BUKAN MERUPAKAN PERTEMUAN JALUR SPIRITUAL DAN PENUH DENGAN HARTA KARUN?", "pt": "Olhe s\u00f3, qual dos lugares que eles protegem n\u00e3o \u00e9 um ponto de converg\u00eancia de veias espirituais, cheio de tesouros?", "text": "Take a look, aren\u0027t the places they guard all places where spiritual veins converge and treasures abound?", "tr": "Bir baksana, onlar\u0131n korudu\u011fu yerlerden hangisi ruhani damarlar\u0131n kesi\u015fti\u011fi, hazinelerle dolu bir yer de\u011fil ki?"}, {"bbox": ["89", "1164", "832", "1463"], "fr": "Que les ma\u00eetres immortels de Kunlun interviennent ou non, ce n\u0027est jamais parce qu\u0027un endroit est ravag\u00e9 par des d\u00e9mons, mais parce que cet endroit a de la valeur.", "id": "APAKAH MASTER ABADI KUNLUN AKAN BERTINDAK ATAU TIDAK, ITU TIDAK PERNAH KARENA APAKAH ADA WABAH IBLIS YANG MERAJALELA DI TEMPAT ITU, MELAINKAN APAKAH TEMPAT ITU MEMILIKI NILAI.", "pt": "Se os mestres imortais de Kunlun agem ou n\u00e3o, nunca \u00e9 por causa da infesta\u00e7\u00e3o de dem\u00f4nios, mas sim se o lugar tem valor.", "text": "Whether Kunlun\u0027s immortals will take action has never been because of rampant demonic activity in a place, but whether that place has value.", "tr": "Kunlun\u0027un \u00f6l\u00fcms\u00fcz \u00fcstatlar\u0131n\u0131n m\u00fcdahale edip etmemesi asla o yerde iblislerin kol gezip gezmedi\u011fine de\u011fil, o yerin bir de\u011feri olup olmad\u0131\u011f\u0131na ba\u011fl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["477", "1245", "696", "1462"], "fr": "Que les ma\u00eetres immortels de Kunlun interviennent ou non, ce n\u0027est jamais parce qu\u0027un endroit est ravag\u00e9 par des d\u00e9mons, mais parce que cet endroit a de la valeur.", "id": "APAKAH MASTER ABADI KUNLUN AKAN BERTINDAK ATAU TIDAK, ITU TIDAK PERNAH KARENA APAKAH ADA WABAH IBLIS YANG MERAJALELA DI TEMPAT ITU, MELAINKAN APAKAH TEMPAT ITU MEMILIKI NILAI.", "pt": "Se os mestres imortais de Kunlun agem ou n\u00e3o, nunca \u00e9 por causa da infesta\u00e7\u00e3o de dem\u00f4nios, mas sim se o lugar tem valor.", "text": "Whether Kunlun\u0027s immortals will take action has never been because of rampant demonic activity in a place, but whether that place has value.", "tr": "Kunlun\u0027un \u00f6l\u00fcms\u00fcz \u00fcstatlar\u0131n\u0131n m\u00fcdahale edip etmemesi asla o yerde iblislerin kol gezip gezmedi\u011fine de\u011fil, o yerin bir de\u011feri olup olmad\u0131\u011f\u0131na ba\u011fl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["156", "277", "716", "513"], "fr": "Ne sois pas idiot. Les endroits qu\u0027ils daignent prot\u00e9ger, lequel n\u0027est pas une terre prosp\u00e8re ? Bien qu\u0027il y ait parfois des exceptions, ce ne sont que des cas particuliers, sans importance.", "id": "JANGAN BODOH. TEMPAT MANA YANG BISA MEREKA JAGA YANG BUKAN TEMPAT MAKMUR? MESKIPUN TERKADANG ADA PENGECUALIAN, ITU HANYA KASUS KHUSUS, TIDAK LAYAK DISEBUTKAN.", "pt": "N\u00e3o seja bobo. Qual dos lugares que eles podem proteger n\u00e3o \u00e9 um lugar pr\u00f3spero? Embora haja exce\u00e7\u00f5es ocasionais, s\u00e3o apenas casos especiais, que n\u00e3o valem a pena mencionar.", "text": "Don\u0027t be silly, aren\u0027t the places they guard all prosperous lands? Although there are occasional exceptions, those are just special cases and not worth mentioning.", "tr": "Aptal olma. Onlar\u0131n koruyabildi\u011fi yerlerden hangisi refah i\u00e7inde bir yer de\u011fil? Arada s\u0131rada istisnalar olsa da, onlar sadece \u00f6zel durumlar, bahsetmeye de\u011fmez."}, {"bbox": ["89", "1164", "832", "1463"], "fr": "Que les ma\u00eetres immortels de Kunlun interviennent ou non, ce n\u0027est jamais parce qu\u0027un endroit est ravag\u00e9 par des d\u00e9mons, mais parce que cet endroit a de la valeur.", "id": "APAKAH MASTER ABADI KUNLUN AKAN BERTINDAK ATAU TIDAK, ITU TIDAK PERNAH KARENA APAKAH ADA WABAH IBLIS YANG MERAJALELA DI TEMPAT ITU, MELAINKAN APAKAH TEMPAT ITU MEMILIKI NILAI.", "pt": "Se os mestres imortais de Kunlun agem ou n\u00e3o, nunca \u00e9 por causa da infesta\u00e7\u00e3o de dem\u00f4nios, mas sim se o lugar tem valor.", "text": "Whether Kunlun\u0027s immortals will take action has never been because of rampant demonic activity in a place, but whether that place has value.", "tr": "Kunlun\u0027un \u00f6l\u00fcms\u00fcz \u00fcstatlar\u0131n\u0131n m\u00fcdahale edip etmemesi asla o yerde iblislerin kol gezip gezmedi\u011fine de\u011fil, o yerin bir de\u011feri olup olmad\u0131\u011f\u0131na ba\u011fl\u0131d\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/32.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "5", "756", "425"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est un trou perdu, du moment qu\u0027on y d\u00e9couvre un jour une source spirituelle c\u00e9leste, Kunlun enverra des gens la nuit m\u00eame pour t\u0027aider \u00e0 la \"prot\u00e9ger\".", "id": "MESKIPUN ITU ADALAH DESA TERPENCIL YANG MISKIN, SELAMA SUATU HARI NANTI ADA SUMBER MATA AIR SPIRITUAL SURGAWI YANG DITEMUKAN, KUNLUN BISA MENGIRIM ORANG SEMALAMAN UNTUK MEMBANTUMU \u0027MENJAGANYA\u0027.", "pt": "Mesmo que seja um lugar pobre e remoto, se um dia descobrirem uma fonte espiritual do Dao Celestial, Kunlun enviaria pessoas durante a noite para \u0027proteg\u00ea-la\u0027.", "text": "Even if it\u0027s a remote and impoverished place, as long as a Heavenly Spiritual Spring is discovered one day, Kunlun will send people overnight to help you guard it.", "tr": "Fakir, \u00fccra bir k\u00f6y bile olsa, bir g\u00fcn bir \u0130lahi Yol Ruh Kayna\u011f\u0131 kaz\u0131l\u0131p \u00e7\u0131kar\u0131l\u0131rsa, Kunlun ayn\u0131 gece gelip oray\u0131 \"korumaya\" al\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/33.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "1681", "780", "2120"], "fr": "Beaucoup de d\u00e9mons ? C\u0027est que vous n\u0027avez pas de chance. Proche de Kunlun ? Et alors ? Si \u00e7a n\u0027a aucune valeur, tu crois qu\u0027ils vont s\u0027en soucier ou s\u0027en occuper ?", "id": "BANYAK IBLIS? ITU SALAHKAN NASIB BURUKMU. DEKAT DENGAN KUNLUN? MEMANGNYA KENAPA? TIDAK ADA NILAI APA PUN, APA KAU PIKIR MEREKA AKAN PEDULI?", "pt": "Muitos dem\u00f4nios? Culpe a sua m\u00e1 sorte. Perto de Kunlun? E da\u00ed? Se n\u00e3o tem valor, voc\u00ea acha que eles se importariam ou se envolveriam?", "text": "Many demons? That\u0027s your bad luck. Close to Kunlun? So what? If there\u0027s no value, do you think they\u0027ll care?", "tr": "\u00c7ok mu iblis var? O zaman \u015fans\u0131n\u0131za k\u00fcs\u00fcn. Kunlun\u0027a yak\u0131n m\u0131? Ne olmu\u015f yani? Hi\u00e7bir de\u011feri yoksa, sence umursarlar m\u0131, ilgilenirler mi?"}, {"bbox": ["124", "12", "878", "561"], "fr": "Quant \u00e0 cet endroit... ce n\u0027est ni un point strat\u00e9gique, ni riche en ressources rares. C\u0027est un trou perdu, pauvre et chaotique. Ce serait plut\u00f4t \u00e9trange s\u0027ils envoyaient quelqu\u0027un.", "id": "SEDANGKAN UNTUK TEMPAT INI... BUKAN DAERAH STRATEGIS, JUGA TIDAK ADA SUMBER DAYA LANGKA. TEMPAT KONYOL YANG MISKIN DAN KACAU SEPERTI INI, MUNGKIN BARU ANEH JIKA MEREKA MENGIRIM ORANG KE SINI.", "pt": "Quanto a este lugar... N\u00e3o \u00e9 um ponto estrat\u00e9gico, nem tem recursos raros. Seria estranho se enviassem pessoas para um lugar t\u00e3o pobre e ca\u00f3tico.", "text": "As for here... It\u0027s neither a strategic location, nor does it have any rare resources. It\u0027s a poor and chaotic place, it would be strange if they sent anyone here.", "tr": "Buraya gelince... Ne stratejik bir nokta, ne de nadir kaynaklar\u0131 var. B\u00f6yle fakir, pis ve karmakar\u0131\u015f\u0131k bir yere adam g\u00f6ndermeleri as\u0131l garip olurdu."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/34.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "698", "768", "1169"], "fr": "Mais en comptant uniquement sur ces gens ordinaires, peuvent-ils vraiment tenir le coup ?", "id": "TAPI HANYA MENGANDALKAN ORANG-ORANG BIASA INI, APAKAH MEREKA BENAR-BENAR BISA BERTAHAN?", "pt": "Mas, contando apenas com essas pessoas comuns, eles realmente conseguir\u00e3o resistir?", "text": "But can these ordinary people really hold on?", "tr": "Ama sadece bu s\u0131radan insanlara g\u00fcvenerek ger\u00e7ekten dayanabilirler mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/36.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "586", "804", "838"], "fr": "Encore trente personnes cette ann\u00e9e...", "id": "TAHUN INI TIGA PULUH ORANG LAGI.", "pt": "Este ano, mais trinta pessoas...", "text": "This year it\u0027s thirty people again.", "tr": "Bu y\u0131l yine otuz ki\u015fi..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/37.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "76", "413", "242"], "fr": "[SFX]Soupir... Esp\u00e9rons qu\u0027ils reviennent victorieux...", "id": "[SFX] HUH... SEMOGA MEREKA BISA KEMBALI DENGAN KEMENANGAN...", "pt": "[SFX] Humm... Tomara que consigam retornar vitoriosos...", "text": "I hope they return triumphantly...", "tr": "Hmm... Umar\u0131m zaferle d\u00f6nerler..."}, {"bbox": ["589", "74", "854", "265"], "fr": "Ce n\u0027est rien. J\u0027ai entendu dire que le groupe du mois dernier a nettoy\u00e9 la majeure partie de la for\u00eat montagneuse. Ce sera bient\u00f4t r\u00e9gl\u00e9.", "id": "TIDAK APA-APA. KUDENGAR KELOMPOK ORANG BULAN LALU SUDAH MEMBERSIHKAN SEBAGIAN BESAR HUTAN GUNUNG. SEBENTAR LAGI MASALAH INI AKAN SELESAI.", "pt": "N\u00e3o se preocupe. Ouvi dizer que o grupo do m\u00eas passado limpou a maior parte da floresta da montanha. Logo ser\u00e1 resolvido.", "text": "It\u0027s okay, I heard that the last batch of people cleared most of the mountains and forests last month: it will be solved soon.", "tr": "Sorun yok, ge\u00e7en ayki grubun da\u011fl\u0131k orman\u0131 b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde temizledi\u011fini duydum. Yak\u0131nda \u00e7\u00f6z\u00fclecektir."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/38.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "119", "716", "514"], "fr": "Leurs armures ne sont m\u00eame pas compl\u00e8tes.", "id": "BAJU ZIRAH ORANG-ORANG INI BAHKAN TIDAK LENGKAP SATU SET.", "pt": "As armaduras dessas pessoas nem sequer s\u00e3o conjuntos completos.", "text": "The armor of these people isn\u0027t even a complete set.", "tr": "Bu adamlar\u0131n z\u0131rhlar\u0131 bile tam tak\u0131m de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/39.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "77", "722", "471"], "fr": "C\u0027est un petit endroit, on vit au jour le jour. Soit on attend qu\u0027un immortel descende, soit on s\u0027en remet au destin.", "id": "TEMPAT KECIL, HIDUP SEHARI DEMI SEHARI. ANTARA MENUNGGU DEWA TURUN DARI LANGIT ATAU PASRAH PADA NASIB.", "pt": "\u00c9 um lugar pequeno, vivem um dia de cada vez. Ou esperam que um imortal des\u00e7a dos c\u00e9us, ou se entregam ao destino.", "text": "Small place, just live one day at a time, either wait for the gods to descend or resign to fate.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck yer i\u015fte, g\u00fcn\u00fc kurtarmaya bakarlar. Ya \u00f6l\u00fcms\u00fczlerin g\u00f6kten inmesini beklerler ya da kaderlerine raz\u0131 olurlar."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/41.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "106", "799", "431"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que tu tra\u00eenais seulement dans des terres recul\u00e9es et sans surveillance auparavant. Sans ma\u00eetres immortels de grandes sectes pour te surveiller, c\u0027est plus facile d\u0027arnaquer, n\u0027est-ce pas ?", "id": "PANTAS SAJA DULU KAU HANYA BERKELIARAN DI TEMPAT-TEMPAT TERPENCIL YANG TIDAK DIURUS SIAPA PUN. TIDAK ADA MASTER ABADI DARI SEKTE BESAR YANG MENGAWASI, JADI LEBIH MUDAH MENIPU, KAN?", "pt": "N\u00e3o \u00e9 de admirar que voc\u00ea costumava vagar apenas por lugares remotos e sem lei, onde n\u00e3o havia mestres imortais de grandes seitas de olho. Mais f\u00e1cil de enganar, certo?", "text": "No wonder you used to wander only in ungoverned areas outside the law. It\u0027s easier to scam people without the celestial masters of big sects watching, right?", "tr": "Eskiden neden sadece kimsenin umursamad\u0131\u011f\u0131, kanunsuz topraklarda dola\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u015fimdi anl\u0131yorum. B\u00fcy\u00fck tarikatlar\u0131n \u00f6l\u00fcms\u00fcz \u00fcstatlar\u0131 tepene dikilmedi\u011fi i\u00e7in aldatmak daha kolay, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/42.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "170", "675", "536"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/43.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "333", "784", "609"], "fr": "Si tu ne sais pas quoi dire, tu ne pourrais pas parler un peu moins ?", "id": "KUBILANG, KALAU KAU TIDAK BISA BICARA DENGAN BAIK, BISAKAH KAU LEBIH SEDIKIT BICARA?", "pt": "Eu digo, se voc\u00ea n\u00e3o sabe falar, pode falar menos?", "text": "I said, if you can\u0027t speak properly, can you say less?", "tr": "Diyorum ki, konu\u015fmay\u0131 bilmiyorsan biraz daha az konu\u015famaz m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/44.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "241", "810", "431"], "fr": "Oui, oui, oui...", "id": "IYA, IYA, IYA...", "pt": "Sim, sim, sim...", "text": "Yes, yes, yes...", "tr": "Evet evet evet..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/48.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "311", "412", "427"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/50.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/52.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "591", "663", "985"], "fr": "\u00c7a suffit... Arr\u00eate de regarder, on doit reprendre la route demain matin.", "id": "SUDAHLAH... JANGAN DILIHAT LAGI. BESOK PAGI MASIH HARUS MELANJUTKAN PERJALANAN.", "pt": "Chega... N\u00e3o olhe mais. Temos que pegar a estrada amanh\u00e3 de manh\u00e3.", "text": "Okay... stop looking, we have to hurry tomorrow morning.", "tr": "Tamam tamam... Bakmay\u0131 b\u0131rak, yar\u0131n sabah erkenden yola \u00e7\u0131kmam\u0131z gerek."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/53.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/54.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1096", "745", "1412"], "fr": "Offrir toutes les taxes de la pr\u00e9fecture du Sud-Est comme cadeau de rencontre \u00e0 Pang Gonglin !", "id": "MEMBERIKAN SELURUH PAJAK DARI PROVINSI TENGGARA SEBAGAI HADIAH PERTEMUAN UNTUK PANG GONGLIN!", "pt": "ELE DEU TODOS OS IMPOSTOS DA PROV\u00cdNCIA SUDESTE COMO PRESENTE DE ENCONTRO PARA PANG GONGLIN!", "text": "Send the entire Southeast Province\u0027s tax revenue to Pang Gonglin as a greeting gift!", "tr": "B\u00fct\u00fcn G\u00fcneydo\u011fu Eyaleti\u0027nin vergilerini tan\u0131\u015fma hediyesi olarak Lord Pang Lin\u0027e vermi\u015f!"}, {"bbox": ["366", "93", "777", "419"], "fr": "Vous avez entendu ? Ma Shouzheng de Kunlun a d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment inond\u00e9 les champs de m\u00fbriers de la ville de Mingsu.", "id": "APAKAH KALIAN SUDAH DENGAR? MA SHOUZHEN DARI KUNLUN SENGAJA MENENGGELAMKAN PERKEBUNAN MURBEI DI KOTA MINGSU.", "pt": "Voc\u00eas ouviram? Ma Shouzheng de Kunlun inundou deliberadamente os campos de amoreiras da Cidade Mingsu.", "text": "Have you heard? Kunlun\u0027s Ma Shouzhen deliberately flooded the mulberry fields of Mingsu City.", "tr": "Duydunuz mu? Kunlun\u0027dan Ma Shouzheng, Mingsu \u015eehri\u0027nin dut tarlalar\u0131n\u0131 kasten sular alt\u0131nda b\u0131rakm\u0131\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/55.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "251", "784", "644"], "fr": "Vrai ou faux ? J\u0027ai entendu dire que c\u0027est Qingmeng qui l\u0027a aid\u00e9 \u00e0 gravir les \u00e9chelons, non ?", "id": "BENARKAH? BUKANKAH KATANYA DIA DIPROMOSIKAN OLEH QING MENG SENDIRI?", "pt": "S\u00c9RIO? OUVI DIZER QUE ELE N\u00c3O FOI PROMOVIDO/APOIADO POR QINGMENG?", "text": "Really? I heard he was raised by Qingmeng himself?", "tr": "Sahi mi? Onu Qingmeng\u0027in tek ba\u015f\u0131na destekledi\u011fini duymu\u015ftum?"}, {"bbox": ["129", "1730", "771", "2160"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu y connais ? \u00c7a s\u0027appelle un \"gage de loyaut\u00e9\" ! Un ami \u00e0 moi du mont Kunlun principal m\u0027a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que Pang Gonglin a personnellement promis \u00e0 Ma Shouzheng le statut de roi alli\u00e9, ils vont diriger Kunlun ensemble !", "id": "APA YANG KAU TAHU, INI DISEBUT \u0027SURAT PERNYATAAN KESETIAAN\u0027! TEMANKU DI GUNUNG KUNLUN MEMBERITAHUKU BAHWA PANG GONGLIN SECARA PRIBADI MENJANJIKAN POSISI RAJA YANG SETARA KEPADA MA SHOUZHEN, MEREKA BERDUA AKAN BERSAMA-SAMA MEMIMPIN KUNLUN!", "pt": "O QUE VOC\u00ca ENTENDE? ISSO SE CHAMA \u0027PROVA DE LEALDADE\u0027! UM AMIGO MEU DA MONTANHA PRINCIPAL DE KUNLUN ME CONTOU QUE PANG GONGLIN PROMETEU PESSOALMENTE A MA SHOUZHENG A POSI\u00c7\u00c3O DE REI OMBRO A OMBRO, OS DOIS V\u00c3O GOVERNAR KUNLUN JUNTOS!", "text": "You don\u0027t understand, this is called a \u0027pledge of allegiance\u0027! My friend in Kunlun Mountain told me that Pang Gonglin personally promised Ma Shouzhen the position of Prince, and the two will jointly control Kunlun!", "tr": "Ne anlars\u0131n sen, buna \u0027sadakat yemini\u0027 denir! Kunlun ana da\u011f\u0131ndaki arkada\u015f\u0131m bana Pang Gonglin\u0027in bizzat Ma Shouzheng\u0027e \"Omuz Omuza Kral\" unvan\u0131n\u0131 vaat etti\u011fini ve ikisinin Kunlun\u0027u birlikte y\u00f6netece\u011fini s\u00f6yledi!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/56.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/57.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "141", "689", "615"], "fr": "A\u00efe, en ce moment Qingmeng, c\u0027est comme une jeune veuve qui regarde la chaise \u00e0 porteur nuptiale, elle ne peut qu\u0027angoisser pour rien ! Hahahahaha !", "id": "AIYA, SEKARANG QING MENG SEPERTI JANDA KECIL MELIHAT TANDU PENGANTIN, HANYA BISA CEMAS TANPA DAYA! HAHAHAHAHA.", "pt": "AIYA, AGORA QINGMENG \u00c9 COMO UMA JOVEM VI\u00daVA OLHANDO PARA O PALANQUIM NUPCIAL, S\u00d3 PODE SE PREOCUPAR EM V\u00c3O! HAHAHAHAHA!", "text": "Oh dear, Qingmeng is like a young widow watching a wedding sedan, anxious but helpless! Hahahaha", "tr": "Ay ay, \u015fimdi Qingmeng d\u00fc\u011f\u00fcn alay\u0131na bakan dul kad\u0131n gibi, elinden bir \u015fey gelmiyor, sadece endi\u015feleniyor! Hahahahaha!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/58.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "135", "724", "530"], "fr": "Digne d\u0027une r\u00e9gion proche de Kunlun, m\u00eame les ragots sont plus br\u00fblants qu\u0027ailleurs.", "id": "MEMANG LAYAK DISEBUT DAERAH DEKAT KUNLUN, BAHKAN GOSIPNYA LEBIH PANAS DARI TEMPAT LAIN.", "pt": "Digno de uma regi\u00e3o pr\u00f3xima a Kunlun, at\u00e9 as fofocas s\u00e3o mais quentes do que em outros lugares.", "text": "As expected of the land close to Kunlun, even the gossip is more lively than other places.", "tr": "Kunlun\u0027a yak\u0131n bir yer olmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131, dedikodular bile ba\u015fka yerlerden daha ate\u015fli."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/59.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "113", "699", "507"], "fr": "Arr\u00eate d\u0027\u00e9couter ces b\u00eatises. Mange vite, repose-toi apr\u00e8s, on doit reprendre la route demain matin.", "id": "JANGAN TERLALU BANYAK MENDENGARKAN OMONG KOSONG INI. CEPAT MAKAN, SETELAH MAKAN ISTIRAHAT, BESOK PAGI MASIH HARUS MELANJUTKAN PERJALANAN.", "pt": "Pare de ouvir essas bobagens e coma logo. Depois de comer, descanse. Amanh\u00e3 de manh\u00e3 temos que pegar a estrada.", "text": "Stop listening to these nonsense and eat quickly, after eating rest and we have to hurry tomorrow morning.", "tr": "Bu t\u00fcr bo\u015f laflar\u0131 daha az dinle, \u00e7abuk ye. Yedikten sonra dinlen, yar\u0131n sabah erkenden yola \u00e7\u0131kmam\u0131z gerek."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/60.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "2205", "687", "2600"], "fr": "Le probl\u00e8me, c\u0027est que depuis que je suis devenu comme \u00e7a, tout ce que je mange a le go\u00fbt de la boue.", "id": "TAPI MASALAHNYA, SEJAK BERUBAH MENJADI SEPERTI HANTU INI, MAKAN APA PUN RASANYA SEPERTI MENGUNYAH LUMPUR.", "pt": "Mas o problema \u00e9 que, desde que me tornei esta aberra\u00e7\u00e3o, tudo o que como parece que estou mastigando lama.", "text": "But the problem is, since turning into this ghostly appearance, everything tastes like chewing mud.", "tr": "Ama sorun \u015fu ki, bu hayalet k\u0131l\u0131\u011f\u0131na girdi\u011fimden beri ne yesem \u00e7amur \u00e7i\u011fniyormu\u015fum gibi geliyor."}, {"bbox": ["290", "586", "788", "977"], "fr": "[SFX]Soupir... J\u0027aimerais bien manger aussi.", "id": "DENGAR... AKU JUGA INGIN MAKAN.", "pt": "[SFX] Suspiro... Eu tamb\u00e9m queria comer.", "text": "Listen... I want to eat too", "tr": "Ben de yemek istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/61.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "593", "700", "1028"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ? Tout a le go\u00fbt de la boue ?", "id": "APA KATAMU? MAKAN APA PUN RASANYA SEPERTI LUMPUR?", "pt": "O que voc\u00ea disse? Tudo que voc\u00ea come tem gosto de lama?", "text": "What did you say? Eating anything is like mud?", "tr": "Ne dedin? Ne yesen \u00e7amur gibi mi?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/62.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "42", "640", "433"], "fr": "Pire que de la boue. C\u0027est comme m\u00e2cher une bouch\u00e9e de cendres, avec un go\u00fbt m\u00e9tallique et \u00e2pre.", "id": "LEBIH BURUK DARI LUMPUR. SEPERTI MENGUNYAH MULUT PENUH DEBU, AMIS DAN SEPAT.", "pt": "Pior que lama. \u00c9 como mastigar um bocado de cinzas, com gosto de peixe e adstringente.", "text": "Worse than mud, like chewing a mouthful of ash, fishy and astringent.", "tr": "\u00c7amurdan da beter. Sanki bir a\u011f\u0131z dolusu k\u00fcl \u00e7i\u011fniyormu\u015fum gibi, hem keskin hem de buruk."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/63.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "1628", "689", "2015"], "fr": "Alors pourquoi n\u0027essaies-tu pas avec un peu d\u0027alcool ? Rester le ventre vide n\u0027est pas une solution, \u00e7a fait combien de temps que tu n\u0027as rien mang\u00e9 ?", "id": "KALAU BEGITU, KENAPA TIDAK COBA CELUPKAN DENGAN SEDIKIT ARAK? PERUT KOSONG TERUS BUKAN CARA YANG BAIK. SUDAH BERAPA LAMA KAU TIDAK MAKAN?", "pt": "Ent\u00e3o por que voc\u00ea n\u00e3o experimenta com um pouco de vinho? Ficar de est\u00f4mago vazio n\u00e3o \u00e9 uma solu\u00e7\u00e3o. H\u00e1 quanto tempo voc\u00ea n\u00e3o come nada?", "text": "Then why don\u0027t you try dipping it in some wine? It\u0027s not good to have an empty stomach, how long has it been since you ate anything?", "tr": "O zaman biraz \u015faraba bat\u0131r\u0131p denesene? A\u00e7 kar\u0131nla olmaz, ne zamand\u0131r bir \u015fey yemedin?"}, {"bbox": ["265", "53", "759", "447"], "fr": "Ce qui est \u00e9trange, c\u0027est que seul l\u0027alcool a un go\u00fbt normal.", "id": "ANEHNYA: HANYA ARAK YANG RASANYA MASIH NORMAL.", "pt": "O estranho \u00e9: s\u00f3 o vinho continua normal.", "text": "The strange thing is: only the wine is still normal.", "tr": "Garip olan \u015fu ki: sadece \u015farab\u0131n tad\u0131 normal."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/64.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "461", "778", "709"], "fr": "Alors ce n\u0027est pas juste de la \"boue tremp\u00e9e dans l\u0027alcool\" ? \u00c7a a l\u0027air encore plus d\u00e9go\u00fbtant.", "id": "KALAU BEGITU BUKANNYA JADI \u0027LUMPUR YANG DICELUP ARAK\u0027? ITU TERDENGAR LEBIH MENJIJIKKAN LAGI.", "pt": "Ent\u00e3o n\u00e3o seria \u0027lama com vinho\u0027? Isso soa ainda mais nojento.", "text": "ISN\u0027T THAT \u0027MUD DIPPED IN WINE\u0027? THAT SOUNDS EVEN MORE DISGUSTING.", "tr": "O zaman bu \"\u015faraba bat\u0131r\u0131lm\u0131\u015f \u00e7amur\" olmuyor mu? Kula\u011fa daha da i\u011fren\u00e7 geliyor."}, {"bbox": ["144", "1050", "511", "1327"], "fr": "Laisse tomber, je vais boire de l\u0027alcool. Au moins, l\u0027alcool ne me donne pas l\u0027impression de ronger un cercueil.", "id": "SUDAHLAH, LEBIH BAIK MINUM ARAK SAJA. SETIDAKNYA ARAK TIDAK MEMBUATKU MERASA SEPERTI SEDANG MENGGEROGOTI PETI MATI.", "pt": "Esquece, vou beber vinho mesmo. Pelo menos o vinho n\u00e3o me faz sentir como se estivesse roendo uma t\u00e1bua de caix\u00e3o.", "text": "FORGET IT, I\u0027LL JUST STICK TO DRINKING. AT LEAST THE WINE DOESN\u0027T MAKE ME FEEL LIKE I\u0027M CHEWING ON A COFFIN BOARD.", "tr": "Bo\u015f ver, yine de \u015farap i\u00e7eyim. En az\u0131ndan \u015farap tabut tahtas\u0131 kemiriyormu\u015fum gibi hissettirmiyor."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/65.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "1385", "759", "1685"], "fr": "Pourquoi venir te laver si tard ? On doit reprendre la route demain matin.", "id": "KENAPA BARU DATANG MANDI SELARUT INI? BESOK PAGI MASIH HARUS MELANJUTKAN PERJALANAN.", "pt": "Por que veio tomar banho t\u00e3o tarde? Temos que pegar a estrada amanh\u00e3 de manh\u00e3.", "text": "WHY ARE YOU WASHING SO LATE? WE HAVE TO TRAVEL EARLY TOMORROW MORNING.", "tr": "Neden bu kadar ge\u00e7 y\u0131kanmaya geldin? Yar\u0131n sabah erkenden yola \u00e7\u0131kmam\u0131z gerek."}, {"bbox": ["235", "336", "631", "636"], "fr": "[SFX]Ouf... Enfin plus personne.", "id": "[SFX] HUH... AKHIRNYA TIDAK ADA ORANG.", "pt": "[SFX] Ufa... Finalmente n\u00e3o tem ningu\u00e9m.", "text": "HUFF... FINALLY ALONE.", "tr": "[SFX]Fuu... Sonunda kimse kalmad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/66.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "201", "717", "592"], "fr": "Ah ah, idiot ! Regarde l\u0027\u00e9tat de ma main gauche. Si \u00e7a effraie les gens, ce n\u0027est pas si grave.", "id": "AAH, KAU BODOH SEKALI! LIHAT TAMPILAN MENGERIKAN TANGAN KIRIKU INI, KALAU MENAKUTI ORANG SIH MASIH MENDINGAN.", "pt": "AH, SEU IDIOTA! OLHE PARA ESTA MINHA M\u00c3O ESQUERDA MEDONHA. SE ASSUSTAR ALGU\u00c9M, AINDA V\u00c1 L\u00c1.", "text": "AH! ARE YOU STUPID? LOOK AT MY LEFT HAND, THIS GHOSTLY APPEARANCE. IT\u0027S FINE IF I SCARE PEOPLE,", "tr": "Ah ah, aptal m\u0131s\u0131n sen? Sol elimin bu hayalet gibi haline bak. \u0130nsanlar\u0131 korkutmak bir nebze iyi."}, {"bbox": ["274", "1349", "768", "1743"], "fr": "Mais si jamais un confr\u00e8re arrive et me prend pour un d\u00e9mon et me tue, qu\u0027est-ce que je fais ?", "id": "BAGAIMANA JIKA KEBETULAN ADA SESAMA YANG DATANG DAN MEMBANTAIKU KARENA DIKIRA IBLIS?", "pt": "Mas e se aparecer um colega e me matar pensando que sou um dem\u00f4nio?", "text": "BUT WHAT IF A FELLOW CULTIVATOR MISTAKES ME FOR A DEMON AND KILLS ME?", "tr": "Ya tesad\u00fcfen bir meslekta\u015f\u0131m gelir de beni iblis san\u0131p haklarsa ne yapaca\u011f\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/67.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "547", "778", "941"], "fr": "Hahahaha ! Alors tu as peur de te faire tuer.", "id": "HAHAHAHA, TERNYATA KAU TAKUT DIRIMU SENDIRI YANG DIBANTAI.", "pt": "Hahahaha, ent\u00e3o voc\u00ea tem medo de ser morto.", "text": "HAHAHAHA, SO YOU\u0027RE AFRAID OF BEING KILLED YOURSELF.", "tr": "Hahahaha, me\u011fer kendini kestirmekten korkuyormu\u015fsun."}, {"bbox": ["227", "1926", "657", "2262"], "fr": "[SFX]Ouf... Attends de devenir toi-m\u00eame un demi-d\u00e9mon, tu comprendras.", "id": "[SFX] HUH... TUNGGU SAMPAI KAU JUGA MENJADI SETENGAH IBLIS, BARU KAU AKAN TAHU.", "pt": "[SFX] Ufa... Quando voc\u00ea tamb\u00e9m se tornar meio-dem\u00f4nio, voc\u00ea vai entender.", "text": "HUFF... WAIT UNTIL YOU BECOME A HALF-DEMON, THEN YOU\u0027LL KNOW.", "tr": "[SFX]Fuu... Sen de yar\u0131 iblis olunca anlars\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/68.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "606", "748", "854"], "fr": "Hahahaha ! \u00catre un monstre humain, c\u0027est aussi assez dur, hein.", "id": "HAHAHAHA, MENJADI SETENGAH MANUSIA SETENGAH IBLIS JUGA CUKUP SUSAH YA.", "pt": "Hahahaha, ser um meio-dem\u00f4nio tamb\u00e9m \u00e9 bem dif\u00edcil, hein?", "text": "HAHAHAHA, BEING A HALF-DEMON IS ALSO QUITE HARD.", "tr": "Hahahaha, yar\u0131 iblis olmak da epey zormu\u015f ha."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/69.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "110", "539", "407"], "fr": "Heh... Facile \u00e0 dire quand on n\u0027a pas mal au dos. Un de ces jours, je t\u0027apprendrai la technique de scellement de ma famille pour que tu en fasses l\u0027exp\u00e9rience toi-m\u00eame.", "id": "[SFX] HEH... BICARA MEMANG MUDAH YA. LAIN KALI AKAN KU AJARI JUGA TEKNIK SEGEL KELUARGAKU, BIAR KAU RASAKAN SENDIRI.", "pt": "Heh... Falar \u00e9 f\u00e1cil, n\u00e9? Outro dia eu te ensino a t\u00e9cnica de selamento da minha fam\u00edlia para voc\u00ea experimentar por si mesmo.", "text": "HEH... IT\u0027S EASY FOR YOU TO TALK. WHY DON\u0027T I TEACH YOU MY FAMILY\u0027S SEALING TECHNIQUE SOMEDAY AND LET YOU EXPERIENCE IT YOURSELF?", "tr": "Heh... Senin i\u00e7in konu\u015fmak kolay tabii, iblis ac\u0131s\u0131 \u00e7ekmiyorsun ya! Ba\u015fka bir g\u00fcn sana bizim ailemizin m\u00fch\u00fcrleme tekni\u011fini \u00f6\u011freteyim de kendin bir deneyimle bakal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/70.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/71.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/72.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/73.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1016, "img_url": "snowmtl.ru/latest/seal-evils-and-the-pursuit-of-truth/142/74.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "901", "757", "1015"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua