This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/0.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "28", "827", "78"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/1.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "142", "878", "250"], "fr": "Quelques ann\u00e9es plus tard, lorsque Wanyan Yuanshu regardait le ciel sur les rives du fleuve Jaune,", "id": "BEBERAPA TAHUN KEMUDIAN, KETIKA WANYAN YUANSHU MENATAP LANGIT DI TEPI SUNGAI KUNING,", "pt": "ANOS DEPOIS, QUANDO WANYAN YUANSHU OLHAVA PARA O C\u00c9U \u00c0S MARGENS DO RIO AMARELO,", "text": "Years later, as Wanyan Yuanshu gazed at the sky from the banks of the Yellow River...", "tr": "Y\u0131llar sonra, Wanyan Yuanshu Sar\u0131 Nehir k\u0131y\u0131s\u0131nda g\u00f6ky\u00fcz\u00fcne bakt\u0131\u011f\u0131nda,"}, {"bbox": ["331", "778", "650", "870"], "fr": "il ne pouvait s\u0027emp\u00eacher de penser \u00e0 cette matin\u00e9e d\u0027hiver ensoleill\u00e9e...", "id": "DIA SELALU TERINGAT PAGI MUSIM DINGIN YANG CERAH ITU...", "pt": "ELE SEMPRE SE LEMBRAVA DAQUELA MANH\u00c3 ENSOLARADA DE INVERNO...", "text": "he would always recall that bright and sunny winter morning...", "tr": "O g\u00fcne\u015fli k\u0131\u015f sabah\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmeden edemiyordu..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/2.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "369", "865", "473"], "fr": "On a touch\u00e9 la plateforme du g\u00e9n\u00e9ral Jin ! On a peut-\u00eatre m\u00eame tu\u00e9 ce Wanyan Zongbi !", "id": "MENGENAI PANGGUNG JENDERAL JIN! BISA JADI WANYAN ZONGBI ITU SUDAH TEWAS!", "pt": "ATINGIU A PLATAFORMA DO GENERAL JIN! PODERIA TER MATADO AQUELE WANYAN ZONGBI!", "text": "It hit the Jin command platform! Perhaps it even killed Wanyan Zonghan!", "tr": "Jin komuta platformunu vurdu! Belki de Wanyan Zongbi\u0027yi \u00f6ld\u00fcrm\u00fc\u015ft\u00fcr!"}, {"bbox": ["675", "555", "874", "625"], "fr": "\u00c0 une distance de cent zhang, c\u0027est bien un demi-li !", "id": "JARAK SERATUS ZHANG, ITU SETENGAH LI JAUHNYA!", "pt": "CEM ZHANG DE DIST\u00c2NCIA, QUASE MEIO LI!", "text": "A hundred zhang... that\u0027s half a li!", "tr": "Y\u00fcz zhang mesafe, neredeyse yar\u0131m li!"}, {"bbox": ["566", "919", "771", "1022"], "fr": "Ministre Chen, est-ce l\u00e0 la nouvelle baliste que vous avez mise au point ?", "id": "MENTERI CHEN, APAKAH INI TREBUCHET MODEL BARU YANG KAU KEMBANGKAN?", "pt": "MINISTRO CHEN, ESTA \u00c9 A NOVA CATAPULTA QUE VOC\u00ca DESENVOLVEU?", "text": "Minister Chen, is this the new chariot you developed?", "tr": "Bakan Chen, bu sizin geli\u015ftirdi\u011finiz yeni model manc\u0131n\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["27", "1165", "160", "1234"], "fr": "Comment... comment cela peut-il tirer aussi loin !", "id": "BA-BAGAIMANA BISA MENEMBAK SEJAUH INI!", "pt": "CO-COMO PODE ATIRAR T\u00c3O LONGE!", "text": "H-How can it shoot so far?!", "tr": "Na-nas\u0131l bu kadar uza\u011fa f\u0131rlatabilir!"}, {"bbox": ["70", "33", "208", "118"], "fr": "Touch\u00e9... Touch\u00e9 !", "id": "KE... KENA!", "pt": "A-ACERTOU!", "text": "I-It hit!", "tr": "Vu-vurdu!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/3.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "37", "260", "236"], "fr": "C\u0027est en effet une nouvelle baliste. Elle lance des pierres avec moins d\u0027effort, n\u00e9cessite moiti\u00e9 moins d\u0027hommes pour la man\u0153uvrer que l\u0027ancien mod\u00e8le, mais sa port\u00e9e est deux fois sup\u00e9rieure. C\u0027est tout simplement merveilleux...", "id": "INI MEMANG TREBUCHET MODEL BARU. MELEMPAR BATU LEBIH HEMAT TENAGA, OPERATORNYA JUGA LEBIH SEDIKIT LEBIH DARI SETENGAH DIBANDINGKAN MODEL LAMA, TAPI JANGKAUANNYA DUA KALI LEBIH JAUH DARI MODEL LAMA, SUNGGUH LUAR BIASA...", "pt": "ESTA \u00c9 REALMENTE UMA NOVA CATAPULTA. LAN\u00c7A PEDRAS COM MENOS ESFOR\u00c7O, REQUER MENOS DA METADE DA M\u00c3O DE OBRA PARA OPERAR EM COMPARA\u00c7\u00c3O COM O MODELO ANTIGO, MAS SEU ALCANCE \u00c9 O DOBRO. \u00c9 SIMPLESMENTE MARAVILHOSA...", "text": "It is indeed a new chariot. It requires less effort to launch projectiles, and the operation requires less than half the manpower compared to the old model. But its range is double the old one, truly remarkable...", "tr": "Bu ger\u00e7ekten de yeni model bir manc\u0131n\u0131k. Ta\u015f f\u0131rlatmak daha az g\u00fc\u00e7 gerektiriyor, \u00e7al\u0131\u015ft\u0131rmak i\u00e7in eski modele g\u00f6re yar\u0131dan fazla daha az adam gerekiyor ve menzili eskisinin iki kat\u0131. Ger\u00e7ekten harika..."}, {"bbox": ["27", "1350", "239", "1527"], "fr": "Ce Wanyan Zongbi doit \u00eatre furieux de cette attaque surprise. Leur riposte avec des projectiles sera sans doute tr\u00e8s violente...", "id": "WANYAN ZONGBI ITU PASTI SANGAT MARAH KARENA SERANGAN MENDADAK INI, SERANGAN BALASAN BATU DARI PIHAK MEREKA PASTI JUGA AKAN SANGAT DAHSYAT...", "pt": "AQUELE WANYAN ZONGBI DEVE ESTAR FURIOSO COM ESTE ATAQUE SURPRESA, O CONTRA-ATAQUE DE PEDRAS DELES PROVAVELMENTE SER\u00c1 BASTANTE FEROZ...", "text": "That Wanyan Zonghan must be furious about this surprise attack. Their counterattack will likely be fierce...", "tr": "Wanyan Zongbi bu s\u00fcrpriz sald\u0131r\u0131ya kesinlikle \u00e7ok sinirlenmi\u015ftir. Onlar\u0131n ta\u015fl\u0131 kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131s\u0131 da muhtemelen \u00e7ok \u015fiddetli olacakt\u0131r..."}, {"bbox": ["25", "671", "172", "806"], "fr": "Sa Majest\u00e9 est vraiment le Fils du Ciel, capable de cr\u00e9er de tels engins divins.", "id": "KAISAR MEMANG PUTRA LANGIT SEJATI, BISA MENCIPTAKAN SENJATA SEHEBAT INI.", "pt": "SUA MAJESTADE REALMENTE \u00c9 O FILHO DO C\u00c9U, CAPAZ DE CRIAR TAL ARTEFATO DIVINO.", "text": "The Emperor is truly the Son of Heaven, capable of creating such a divine weapon!", "tr": "Majesteleri ger\u00e7ekten de G\u00f6klerin O\u011flu, b\u00f6yle tanr\u0131sal bir silah yapabildi\u011fine g\u00f6re."}, {"bbox": ["592", "1803", "857", "1945"], "fr": "Mais avec un tel \u00e9cart technologique, ils n\u0027ont aucune chance de gagner. Attendons tranquillement le r\u00e9sultat de la bataille au pied des remparts.", "id": "TAPI DENGAN PERBEDAAN TEKNOLOGI INI, MEREKA PASTI TIDAK AKAN MENANG. KITA TUNGGU SAJA HASILNYA DI BAWAH TEMBOK KOTA.", "pt": "MAS COM A DIFEREN\u00c7A TECNOL\u00d3GICA, ELES N\u00c3O T\u00caM CHANCE DE VENCER. VAMOS APENAS ESPERAR PELOS RESULTADOS SOB AS MURALHAS DA CIDADE.", "text": "But with such a technological gap, they have no chance of winning. Let\u0027s just wait here on the city walls and see the results.", "tr": "Ancak teknolojik fark g\u00f6z \u00f6n\u00fcne al\u0131nd\u0131\u011f\u0131nda, kazanma \u015fanslar\u0131 \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fck. Surlar\u0131n alt\u0131nda sakince sava\u015f\u0131n sonucunu bekleyelim."}, {"bbox": ["527", "1159", "729", "1262"], "fr": "Cependant, nous ne pouvons pas non plus esp\u00e9rer tuer leur g\u00e9n\u00e9ral en chef par pure chance...", "id": "TAPI KITA JUGA TIDAK BISA BERHARAP MEMBUNUH KOMANDAN MUSUH HANYA DENGAN KEBERUNTUNGAN...", "pt": "MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O PODEMOS DEPENDER DA SORTE PARA MATAR O COMANDANTE INIMIGO...", "text": "However, we cannot rely on luck to kill their commander...", "tr": "Ama d\u00fc\u015fman komutan\u0131n\u0131 \u015fans eseri \u00f6ld\u00fcrmeyi de umut edemeyiz..."}, {"bbox": ["201", "562", "403", "634"], "fr": "Mais ce n\u0027est pas quelque chose que ce vieil homme aurait pu concevoir.", "id": "TAPI INI BUKAN SESUATU YANG BISA KUBUAT SENDIRI.", "pt": "MAS N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE ESTE VELHO PODERIA TER CRIADO.", "text": "But it\u0027s not something I could have created.", "tr": "Ama bu benim yapabilece\u011fim bir \u015fey de\u011fil."}, {"bbox": ["636", "2064", "814", "2155"], "fr": "Plus vite !", "id": "LEBIH CEPAT LAGI GERAKANNYA!", "pt": "MAIS R\u00c1PIDO!", "text": "Faster! Move faster!", "tr": "Daha h\u0131zl\u0131 hareket edin!"}, {"bbox": ["305", "2354", "406", "2446"], "fr": "[SFX] Ho ! Hisse !", "id": "ANGKAT! ANGKAT!", "pt": "ATIRAR! ATIRAR!", "text": "Lift! Lift!", "tr": "Kald\u0131r\u0131n! Kald\u0131r\u0131n!"}, {"bbox": ["430", "346", "549", "414"], "fr": "Ceci a \u00e9t\u00e9 enseign\u00e9 personnellement par Sa Majest\u00e9 !", "id": "INI ADALAH AJARAN LANGSUNG DARI KAISAR!", "pt": "ISTO FOI ENSINADO PESSOALMENTE POR SUA MAJESTADE!", "text": "This is personally instructed by the Emperor!", "tr": "Bu bizzat Majesteleri taraf\u0131ndan \u00f6\u011fretildi!"}, {"bbox": ["20", "2042", "164", "2140"], "fr": "[SFX] Ho ! Hisse !", "id": "ANGKAT! ANGKAT!", "pt": "ATIRAR! ATIRAR!", "text": "Lift! Lift!", "tr": "Kald\u0131r\u0131n! Kald\u0131r\u0131n!"}, {"bbox": ["578", "263", "698", "308"], "fr": "Qu-Quoi !", "id": "A-APA!", "pt": "O-O QU\u00ca!", "text": "W-What?!", "tr": "Ne-ne!"}, {"bbox": ["19", "1061", "199", "1273"], "fr": "Ministre Wan, point n\u0027est besoin d\u0027exag\u00e9rer ainsi. Je n\u0027ai fait que sugg\u00e9rer quelques id\u00e9es, la r\u00e9alisation concr\u00e8te revient principalement au Ministre Chen.", "id": "MENTERI WAN, TIDAK PERLU BERLEBIHAN. AKU (ZHEN) HANYA MEMBERI BEBERAPA IDE, PELAKSANAANNYA LEBIH BANYAK BERGANTUNG PADA KEAHLIAN MENTERI CHEN DALAM PEMBUATANNYA.", "pt": "MINISTRO WAN, N\u00c3O PRECISA EXAGERAR. EU APENAS DEI ALGUMAS IDEIAS, A MAIOR PARTE DO CR\u00c9DITO PELA FABRICA\u00c7\u00c3O VAI PARA O MINISTRO CHEN.", "text": "Minister Wan, there\u0027s no need for such exaggeration. I merely offered a few suggestions. The actual work mostly relies on Minister Chen\u0027s craftsmanship.", "tr": "Bakan Wan, bu kadar abartmana gerek yok. Ben sadece birka\u00e7 fikir sundum, as\u0131l i\u015fi Bakan Chen yapt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/4.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "56", "879", "193"], "fr": "Malheureusement, la mise au point de la poudre \u00e0 canon est encore insuffisante, la puissance de cette baliste pourrait en r\u00e9alit\u00e9 \u00eatre am\u00e9lior\u00e9e.", "id": "SAYANGNYA, PENGEMBANGAN BUBUK MESIU MASIH KURANG, KEKUATAN TREBUCHET INI SEBENARNYA MASIH BISA DITINGKATKAN.", "pt": "INFELIZMENTE, O DESENVOLVIMENTO DA P\u00d3LVORA AINDA \u00c9 INSUFICIENTE, O PODER DESTA CATAPULTA AINDA PODE SER MELHORADO.", "text": "Unfortunately, the development of gunpowder is still insufficient. The power of this chariot has yet to reach its full potential.", "tr": "Maalesef barutun geli\u015ftirilmesi hala yetersiz, bu manc\u0131n\u0131\u011f\u0131n g\u00fcc\u00fc asl\u0131nda daha da art\u0131r\u0131labilir."}, {"bbox": ["21", "116", "244", "234"], "fr": "Ripostez imm\u00e9diatement ! Il faut absolument percer les murailles des Song !", "id": "SEGERA TEMBAK BALIK UNTUKKU! PASTIKAN UNTUK MENEMBUS TEMBOK KOTA SONG!", "pt": "ATIREM DE VOLTA IMEDIATAMENTE! DESTRUAM AS MURALHAS DA CIDADE SONG!", "text": "Fire back immediately! We must break through the Song walls!", "tr": "Hemen kar\u015f\u0131l\u0131k verin! Song\u0027un surlar\u0131n\u0131 delip ge\u00e7meliyiz!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/6.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "1530", "537", "1668"], "fr": "Leur pr\u00e9cision est aussi meilleure que la n\u00f4tre. Les premiers tirs \u00e9taient d\u00e9cal\u00e9s de plus de dix zhang, mais ils ont pu corriger aussit\u00f4t !", "id": "AKURASI MEREKA JUGA LEBIH BAIK DARI KITA. BEBERAPA TEMBAKAN PERTAMA MELESET BELASAN ZHANG, TAPI MEREKA BISA LANGSUNG MENYESUAIKANNYA!", "pt": "A PRECIS\u00c3O DELES TAMB\u00c9M \u00c9 MELHOR QUE A NOSSA. VIMOS OS PRIMEIROS DISPAROS ERRAREM POR MAIS DE DEZ ZHANG, MAS ELES CONSEGUIRAM AJUSTAR RAPIDAMENTE!", "text": "Their aim is better than ours. The first few shots missed by more than ten zhang, but then they adjusted immediately!", "tr": "Ni\u015fanlar\u0131 da bizden daha iyi. \u0130lk birka\u00e7 at\u0131\u015flar\u0131 on zhang kadar sapt\u0131 ama hemen ard\u0131ndan d\u00fczeltebildiler!"}, {"bbox": ["21", "1387", "182", "1493"], "fr": "Pendant que nous tirons une fois, ils en tirent quatre ou cinq !", "id": "KITA BARU MENEMBAK SATU KALI, MEREKA SUDAH MENEMBAK EMPAT ATAU LIMA KALI!", "pt": "PARA CADA DISPARO NOSSO, ELES DISPARAM QUATRO OU CINCO!", "text": "For every shot we fire, they fire back four or five!", "tr": "Biz bir tane f\u0131rlatana kadar onlar d\u00f6rt be\u015f tane f\u0131rlat\u0131yor!"}, {"bbox": ["706", "1384", "879", "1499"], "fr": "M\u00eame si nous construisions un autre lot de balistes, le r\u00e9sultat serait le m\u00eame !", "id": "BAHKAN JIKA KITA MEMBUAT SEJUMLAH TREBUCHET LAGI, HASILNYA AKAN SAMA SAJA!", "pt": "MESMO QUE CONSTRUAMOS OUTRO LOTE DE CATAPULTAS, O RESULTADO SER\u00c1 O MESMO!", "text": "Even if we build more chariots, the result will be the same!", "tr": "Bir grup manc\u0131n\u0131k daha yapsak bile sonu\u00e7 ayn\u0131 olur!"}, {"bbox": ["435", "1136", "633", "1209"], "fr": "Les Song ont certainement construit un nouveau type de baliste !", "id": "ORANG SONG PASTI SUDAH MEMBUAT TREBUCHET MODEL BARU!", "pt": "O POVO SONG DEVE TER CONSTRU\u00cdDO UM NOVO TIPO DE CATAPULTA!", "text": "The Song must have created a new type of chariot!", "tr": "Song halk\u0131 kesinlikle yeni model bir manc\u0131n\u0131k yapm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["531", "1219", "769", "1291"], "fr": "Non seulement elles tirent plus loin que les n\u00f4tres, mais leur cadence de tir est aussi plus rapide !", "id": "TIDAK HANYA MENEMBAK LEBIH JAUH DARI KITA, KECEPATAN TEMBAKNYA JUGA LEBIH TINGGI!", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 ATIRA MAIS LONGE QUE AS NOSSAS, COMO TAMB\u00c9M TEM UMA CAD\u00caNCIA DE TIRO MAIS R\u00c1PIDA!", "text": "Not only does it shoot farther than ours, but it\u0027s also faster!", "tr": "Sadece bizden uza\u011fa atmakla kalm\u0131yor, at\u0131\u015f h\u0131zlar\u0131 da daha y\u00fcksek!"}, {"bbox": ["41", "791", "214", "855"], "fr": "Quatri\u00e8me Prince, retirons nos troupes !", "id": "PANGERAN KEEMPAT, SEBAIKNYA KITA MUNDUR!", "pt": "QUARTO PR\u00cdNCIPE, VAMOS RECUAR O EX\u00c9RCITO!", "text": "Fourth Prince, let\u0027s retreat!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens, geri \u00e7ekilelim!"}, {"bbox": ["41", "791", "214", "855"], "fr": "Quatri\u00e8me Prince, retirons nos troupes !", "id": "PANGERAN KEEMPAT, SEBAIKNYA KITA MUNDUR!", "pt": "QUARTO PR\u00cdNCIPE, VAMOS RECUAR O EX\u00c9RCITO!", "text": "Fourth Prince, let\u0027s retreat!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens, geri \u00e7ekilelim!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/7.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "439", "209", "590"], "fr": "Mais maintenant que les Song d\u00e9fendent avec ces nouvelles balistes, nous ne pouvons m\u00eame plus approcher les remparts.", "id": "TAPI SEKARANG ORANG SONG MEMILIKI TREBUCHET MODEL BARU UNTUK BERTAHAN, KITA BAHKAN TIDAK BISA MENDEKATI TEMBOK KOTA.", "pt": "MAS AGORA QUE O POVO SONG TEM NOVAS CATAPULTAS PARA DEFENDER, N\u00c3O CONSEGUIMOS NEM NOS APROXIMAR DAS MURALHAS DA CIDADE.", "text": "But now, with the Song\u0027s new chariots defending, we can\u0027t even get close to the walls.", "tr": "Ama \u015fimdi Song halk\u0131n\u0131n savunmak i\u00e7in yeni model manc\u0131n\u0131klar\u0131 var, surlara bile yakla\u015fam\u0131yoruz."}, {"bbox": ["412", "440", "625", "612"], "fr": "Pire encore, nous avons \u00e9t\u00e9 pris par surprise aujourd\u0027hui. En plus du vieux g\u00e9n\u00e9ral Chizhan Hui, nous avons perdu sept Meng\u0027an et quatre Muke !", "id": "YANG LEBIH BURUK, HARI INI KITA DISERANG MENDADAK OLEH MEREKA. SELAIN JENDERAL TUA CHIZHAN HUI, KITA JUGA KEHILANGAN TUJUH MENG\u0027AN DAN EMPAT MOUKE!", "pt": "PIOR AINDA, FOMOS EMBOSCADOS POR ELES HOJE. AL\u00c9M DO VELHO GENERAL CHIZHAN HUI, PERDEMOS SETE MENG\u0027AN E QUATRO MOUKE!", "text": "What\u0027s worse, in today\u0027s ambush, besides the veteran General Chizhan Hui, we also lost seven Meng\u0027an and four Mouke!", "tr": "Daha da k\u00f6t\u00fcs\u00fc, bug\u00fcn onlar\u0131n s\u00fcrpriz sald\u0131r\u0131s\u0131na u\u011frad\u0131k. Ya\u015fl\u0131 General Chizhan Hui d\u0131\u015f\u0131nda yedi Meng\u0027an ve d\u00f6rt Mouke kaybettik!"}, {"bbox": ["327", "1041", "564", "1181"], "fr": "Selon la loi martiale, il faudrait ex\u00e9cuter les sept ou huit Meng\u0027an et les dizaines de Muke sous son commandement !", "id": "MENURUT HUKUM MILITER, TUJUH ATAU DELAPAN MENG\u0027AN DAN PULUHAN MOUKE DI BAWAH KOMANDONYA SEHARUSNYA DIEKSEKUSI!", "pt": "DE ACORDO COM A LEI MILITAR, OS SETE OU OITO MENG\u0027AN E DEZENAS DE MOUKE SOB SEU COMANDO DEVERIAM SER EXECUTADOS!", "text": "According to military law, the seven or eight Meng\u0027an and dozens of Mouke under them should be executed!", "tr": "Askeri kanunlara g\u00f6re, onun emrindeki yedi sekiz Meng\u0027an ve onlarca Mouke\u0027nin idam edilmesi gerekirdi!"}, {"bbox": ["187", "19", "418", "124"], "fr": "Sans parler du fait que nous nous sommes escrim\u00e9s pendant plus d\u0027un mois sans m\u00eame percer les murailles ext\u00e9rieures.", "id": "JANGAN KATAKAN KITA SUDAH BERSUSAH PAYAH LEBIH DARI SEBULAN, KITA BAHKAN BELUM BISA MENEMBUS TEMBOK KOTA LUAR.", "pt": "SEM MENCIONAR QUE LUTAMOS POR MAIS DE UM M\u00caS E NEM SEQUER ROMPEMOS AS MURALHAS EXTERNAS DA CIDADE.", "text": "Not to mention, we\u0027ve been struggling for over a month and haven\u0027t even breached the outer city walls.", "tr": "Bir aydan fazla u\u011fra\u015ft\u0131k, d\u0131\u015f surlar\u0131 bile a\u015famad\u0131\u011f\u0131m\u0131zdan bahsetmiyorum bile."}, {"bbox": ["481", "172", "721", "280"], "fr": "M\u00eame si nous parvenions \u00e0 percer les murailles ext\u00e9rieures, ce Zhao Guan\u0027jia a s\u00fbrement d\u0027innombrables autres d\u00e9fenses en r\u00e9serve...", "id": "BAHKAN JIKA KITA BISA MENEMBUS TEMBOK KOTA LUAR, KAISAR ZHAO ITU PASTI MASIH PUNYA BANYAK TAKTIK CADANGAN YANG MENUNGGU...", "pt": "MESMO QUE CONSIGAMOS ROMPER AS MURALHAS EXTERNAS, AQUELE IMPERADOR ZHAO PROVAVELMENTE TEM IN\u00daMEROS PLANOS DE RESERVA ESPERANDO...", "text": "Even if we could breach the outer walls, that Zhao Emperor likely has countless other tricks up his sleeve...", "tr": "D\u0131\u015f surlar\u0131 a\u015fabilsek bile, o \u0130mparator Zhao\u0027nun say\u0131s\u0131z tuza\u011f\u0131 daha vard\u0131r..."}, {"bbox": ["532", "263", "810", "423"], "fr": "Fort int\u00e9rieur, camp int\u00e9rieur, muraille int\u00e9rieure, les combats de rue ne seront absolument pas faciles.", "id": "BENTENG DALAM, PERKAMPUNGAN DALAM, TEMBOK KOTA DALAM, PERTEMPURAN JALANAN, PASTI TIDAK AKAN MUDAH.", "pt": "FORTALEZA INTERNA, PALI\u00c7ADA INTERNA, MURALHAS INTERNAS, COMBATE URBANO... N\u00c3O SER\u00c1 NADA F\u00c1CIL.", "text": "The inner fortress, inner camps, inner walls, and street fighting will definitely not be easy.", "tr": "\u0130\u00e7 kale, i\u00e7 istihkam, i\u00e7 surlar, sokak sava\u015flar\u0131... Hi\u00e7biri kolay olmayacak."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/8.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "1940", "879", "2106"], "fr": "Nanyang est cependant la capitale secondaire des Zhao Song. Ils s\u0027y sont pr\u00e9par\u00e9s depuis longtemps, et leurs r\u00e9serves de nourriture sont probablement suffisantes pour tenir un si\u00e8ge de plus de trois ans !", "id": "NANYANG ADALAH IBU KOTA PENDAMPING DINASTI SONG ZHAO, MEREKA SUDAH LAMA BERSIAP. CADANGAN MAKANAN DAN PERBEKALAN DIPERKIRAKAN CUKUP UNTUK TIGA TAHUN LEBIH JIKA KOTA DIKEPUNG!", "pt": "NANYANG \u00c9 A CAPITAL SECUND\u00c1RIA DOS ZHAO SONG, ELES J\u00c1 ESTAVAM PREPARADOS. AS RESERVAS DE GR\u00c3OS E SUPRIMENTOS DEVEM SER SUFICIENTES PARA UM CERCO DE MAIS DE TR\u00caS ANOS!", "text": "Nanyang is the Song\u0027s auxiliary capital, well-prepared in advance. Their stored grain and socks are probably enough to last for more than three years under siege!", "tr": "Nanyang, Zhao Song\u0027un ikincil ba\u015fkenti. Uzun zamand\u0131r haz\u0131rl\u0131kl\u0131lar, ku\u015fatma alt\u0131nda \u00fc\u00e7 y\u0131ldan fazla yetecek kadar erzak ve malzeme stoklam\u0131\u015flard\u0131r!"}, {"bbox": ["397", "1871", "556", "2053"], "fr": "Taiyuan est situ\u00e9e au nord et son climat est froid. Nanyang, en revanche, est beaucoup plus chaude. Dans deux ou trois mois, les maladies se propageront certainement dans notre arm\u00e9e !", "id": "TAIYUAN TERLETAK DI UTARA, IKLIMNYA DINGIN. NANYANG JAUH LEBIH PANAS. DUA ATAU TIGA BULAN LAGI, PASTI AKAN BANYAK WABAH PENYAKIT DI PASUKAN KITA!", "pt": "TAIYUAN FICA AO NORTE E TEM UM CLIMA FRIO. NANYANG \u00c9 MUITO MAIS QUENTE. EM MAIS DOIS OU TR\u00caS MESES, DOEN\u00c7AS CERTAMENTE SE ESPALHAR\u00c3O ENTRE NOSSAS TROPAS!", "text": "Taiyuan is located in the north, with a colder climate. Nanyang is much warmer. In two or three months, it will definitely cause disease to spread among our troops!", "tr": "Taiyuan kuzeyde ve iklimi so\u011fuk. Nanyang ise \u00e7ok daha s\u0131cak. \u0130ki \u00fc\u00e7 ay sonra ordumuzda kesinlikle salg\u0131n hastal\u0131klar ba\u015f g\u00f6sterecek!"}, {"bbox": ["78", "2005", "307", "2173"], "fr": "M\u00eame si \u00e0 l\u0027\u00e9poque nous avons d\u00fb assi\u00e9ger Taiyuan \u00e0 cause de ses solides fortifications, la situation actuelle est compl\u00e8tement diff\u00e9rente !", "id": "MESKIPUN DULU KITA TERPAKSA MENGEPUNG TAIYUAN KARENA TEMBOKNYA TINGGI DAN KUAT, SITUASINYA SANGAT BERBEDA DENGAN SEKARANG!", "pt": "EMBORA TENHAMOS SIDO FOR\u00c7ADOS A SITIAR TAIYUAN PORQUE SUAS MURALHAS ERAM ALTAS E FORTES, A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL \u00c9 COMPLETAMENTE DIFERENTE!", "text": "Although we initially besieged Taiyuan because of its high and strong walls, the specific circumstances are completely different now!", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta Taiyuan\u0027\u0131n surlar\u0131 y\u00fcksek ve g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011fu i\u00e7in ku\u015fatmak zorunda kalm\u0131\u015ft\u0131k ama \u015fimdiki durum tamamen farkl\u0131!"}, {"bbox": ["707", "2196", "881", "2331"], "fr": "Au d\u00e9but, tu disais que Nanyang n\u0027\u00e9tait pas aussi solide que Taiyuan et que les Song \u00e9taient des l\u00e2ches incapables de se battre !", "id": "AWALNYA KAU BILANG NANYANG INI TIDAK SEKUAT TAIYUAN, DAN ORANG SONG PENGECUT TIDAK BISA BERTEMPUR!", "pt": "NO COME\u00c7O, VOC\u00ca DISSE QUE NANYANG N\u00c3O ERA T\u00c3O FORTIFICADA QUANTO TAIYUAN, E QUE O POVO SONG ERA COVARDE E INCAPAZ DE LUTAR!", "text": "At first, you said Nanyang wasn\u0027t as fortified as Taiyuan, and the Song were weak and incapable of fighting!", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta Nanyang\u0027\u0131n Taiyuan kadar sa\u011flam olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131, Song halk\u0131n\u0131n da korkak ve sava\u015famayacak durumda oldu\u011funu s\u00f6yl\u00fcyordun!"}, {"bbox": ["440", "356", "614", "496"], "fr": "Cette fois, c\u0027\u00e9tait une attaque surprise, on ne peut pas punir les subordonn\u00e9s des officiers tu\u00e9s ou bless\u00e9s selon la loi martiale ! \u00c0 l\u0027avenir...", "id": "KALI INI SERANGAN MENDADAK, KITA TIDAK BISA MENGHUKUM BAWAHAN PERWIRA YANG TEWAS ATAU TERLUKA MENURUT HUKUM MILITER! NANTI JIKA ADA...", "pt": "DESTA VEZ FOI UM ATAQUE SURPRESA, N\u00c3O PODEMOS PUNIR OS SUBORDINADOS DOS OFICIAIS MORTOS OU FERIDOS DE ACORDO COM A LEI MILITAR! SE HOUVER...", "text": "This was a surprise attack; we cannot punish the deceased and injured officers and subordinates according to military law! In the future...", "tr": "Bu bir bask\u0131nd\u0131, \u00f6len ve yaralanan subaylar\u0131n astlar\u0131 askeri kanunlara g\u00f6re cezaland\u0131r\u0131lamaz! Gelecekte..."}, {"bbox": ["228", "2202", "459", "2305"], "fr": "De plus, nous ne pouvons plus compter sur les balistes maintenant. M\u00eame si Talan venait, que pourrait-il faire ?", "id": "LAGI PULA, SEKARANG KITA TIDAK BISA MENGANDALKAN TREBUCHET. BAHKAN JIKA TALAN DATANG, APA YANG BISA DIA LAKUKAN!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, AGORA N\u00c3O PODEMOS CONTAR COM AS CATAPULTAS. MESMO QUE TALAN CHEGUE, O QUE ELE PODER\u00c1 FAZER?", "text": "Moreover, now we can\u0027t rely on our chariots. Even if Talan were here, what could he do?!", "tr": "\u00dcstelik \u015fimdi manc\u0131n\u0131klara g\u00fcvenemiyoruz, Talan gelse bile ne yapabilir ki!"}, {"bbox": ["20", "691", "211", "794"], "fr": "Nous ne devons absolument pas battre en retraite ! Ce ne sont que quelques g\u00e9n\u00e9raux de morts, rien de plus !", "id": "KITA JUGA TIDAK BOLEH MUNDUR! HANYA BEBERAPA JENDERAL YANG MATI, ITU SAJA!", "pt": "N\u00c3O PODEMOS RECUAR DE JEITO NENHUM! APENAS ALGUNS GENERAIS MORRERAM, E DA\u00cd!", "text": "We absolutely cannot retreat! It\u0027s just the death of a few generals!", "tr": "Asla geri \u00e7ekilemeyiz! Sadece birka\u00e7 general \u00f6ld\u00fc, o kadar!"}, {"bbox": ["399", "1345", "667", "1456"], "fr": "Lorsque notre arm\u00e9e a attaqu\u00e9 Taiyuan par surprise, la ville n\u0027\u00e9tait absolument pas pr\u00e9par\u00e9e, si bien qu\u0027elle a rapidement manqu\u00e9 de vivres, et les gens en sont venus \u00e0 se manger entre eux !", "id": "PASUKAN KITA MENYERBU TAIYUAN, KOTA SAMA SEKALI TIDAK SIAP, SEHINGGA DENGAN CEPAT KEHABISAN MAKANAN, DAN ORANG-ORANG SALING MEMAKAN!", "pt": "QUANDO NOSSO EX\u00c9RCITO ATACOU TAIYUAN DE SURPRESA, A CIDADE ESTAVA COMPLETAMENTE DESPREPARADA. ELES RAPIDAMENTE FICARAM SEM COMIDA, E AS PESSOAS RECORRERAM AO CANIBALISMO!", "text": "When our army attacked Taiyuan, the city was unprepared, and they quickly ran out of food, resorting to cannibalism!", "tr": "Ordumuz Taiyuan\u0027a bask\u0131n yapt\u0131\u011f\u0131nda \u015fehir haz\u0131rl\u0131ks\u0131zd\u0131, bu y\u00fczden k\u0131sa s\u00fcrede erzaklar\u0131 t\u00fckendi ve insanlar birbirini yemeye ba\u015flad\u0131!"}, {"bbox": ["403", "661", "658", "784"], "fr": "Exact, puisque nous ne pouvons pas percer pour le moment, alors assi\u00e9geons herm\u00e9tiquement la ville ! Comme nous l\u0027avons fait pour prendre Taiyuan !", "id": "BENAR, KARENA KITA TIDAK BISA MENEMBUSNYA UNTUK SAAT INI, KEPUNG SAJA KOTANYA! SAMA SEPERTI SAAT KITA MEREBUT TAIYUAN!", "pt": "CORRETO! J\u00c1 QUE N\u00c3O PODEMOS ROMP\u00ca-LA RAPIDAMENTE, VAMOS SIMPLESMENTE SITIAR A CIDADE! ASSIM COMO FIZEMOS AO CAPTURAR TAIYUAN!", "text": "Indeed, since we can\u0027t break through for the time being, let\u0027s just lock down the city! Just like we did when we captured Taiyuan!", "tr": "Do\u011fru, madem bir s\u00fcreli\u011fine \u015fehri ele ge\u00e7iremiyoruz, o zaman \u015fehri ku\u015fatal\u0131m! T\u0131pk\u0131 Taiyuan\u0027\u0131 ald\u0131\u011f\u0131m\u0131z zamanki gibi!"}, {"bbox": ["485", "2468", "661", "2570"], "fr": "Maintenant, au moindre revers, vous voulez encore battre en retraite, quelles sont vos intentions !", "id": "SEKARANG BARU SEDIKIT MENGALAMI KEMUNDURAN SUDAH MAU MUNDUR LAGI, APA MAKSUDMU!", "pt": "AGORA, COM UM PEQUENO REV\u00c9S, VOC\u00ca QUER RECUAR NOVAMENTE. QUAIS S\u00c3O SUAS INTEN\u00c7\u00d5ES?!", "text": "Now, at the slightest setback, you want to retreat again. What are your intentions?!", "tr": "\u015eimdi ufak bir aksilikte hemen geri \u00e7ekilmek istiyorsunuz, niyetiniz ne!"}, {"bbox": ["19", "1346", "225", "1446"], "fr": "Han Chang ! Que racontes-tu ! Comment peut-on comparer Taiyuan \u00e0 Nanyang !", "id": "HAN CHANG! OMONG KOSONG APA YANG KAU KATAKAN! BAGAIMANA BISA TAIYUAN DISAMAKAN DENGAN NANYANG!", "pt": "HAN CHANG! QUE BOBAGEM VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO! COMO TAIYUAN PODE SER COMPARADA A NANYANG?!", "text": "HAN CHANG! WHAT NONSENSE ARE YOU SPEAKING?! HOW CAN YOU COMPARE TAIYUAN TO NANYANG?!", "tr": "Han Chang! Ne sa\u00e7mal\u0131yorsun! Taiyuan nas\u0131l Nanyang ile bir tutulabilir!"}, {"bbox": ["465", "1160", "643", "1269"], "fr": "Attendons que le g\u00e9n\u00e9ral Talan arrive avec des renforts, puis nous lancerons un assaut massif !", "id": "TUNGGU JENDERAL TALAN DATANG MEMBAWA BALA BANTUAN, BARU KITA SERANG KOTA BESAR-BESARAN!", "pt": "ESPERAREMOS O GENERAL TALAN TRAZER REFOR\u00c7OS, E ENT\u00c3O LAN\u00c7AREMOS UM GRANDE ATAQUE \u00c0 CIDADE!", "text": "WE\u0027LL WAIT FOR GENERAL TALAN TO ARRIVE WITH REINFORCEMENTS BEFORE LAUNCHING ANOTHER LARGE-SCALE ATTACK!", "tr": "General Talan takviye kuvvetlerle gelene kadar bekleyelim, sonra b\u00fcy\u00fck bir sald\u0131r\u0131 d\u00fczenleriz!"}, {"bbox": ["556", "476", "706", "583"], "fr": "\u00c0 vos ordres ! S\u0027il y a des probl\u00e8mes \u00e0 l\u0027avenir, j\u0027en assumerai la responsabilit\u00e9 !", "id": "SIAP! JIKA ADA MASALAH DI MASA DEPAN, AKU YANG AKAN BERTANGGUNG JAWAB!", "pt": "ENTENDIDO! SE HOUVER ALGUM PROBLEMA NO FUTURO, EU ASSUMIREI A RESPONSABILIDADE!", "text": "YES! I\u0027LL BEAR THE RESPONSIBILITY FOR ANY FUTURE ISSUES!", "tr": "Emredersiniz! Gelecekte bir sorun \u00e7\u0131karsa sorumlulu\u011fu ben \u00fcstlenirim!"}, {"bbox": ["488", "2197", "608", "2248"], "fr": "Bali Su !", "id": "BALI SU!", "pt": "BALISU!", "text": "BALISU!", "tr": "Balisu!"}, {"bbox": ["30", "66", "99", "122"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/9.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "1500", "535", "1665"], "fr": "De toute fa\u00e7on, tu appartiens \u00e0 l\u0027origine \u00e0 l\u0027Arm\u00e9e de l\u0027Ouest. Cette fois, tu es venu en renfort, tu peux tr\u00e8s bien rejeter la responsabilit\u00e9 de la d\u00e9faite sur le commandant en chef.", "id": "LAGIPULA KAU AWALNYA BAWAHAN PASUKAN RUTE BARAT, KALI INI DATANG SEBAGAI BALA BANTUAN, KAU BISA SAJA MELIMPAHKAN SEMUA TANGGUNG JAWAB KEGAGALAN KEPADA KOMANDAN UTAMA.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VOC\u00ca ORIGINALMENTE PERTENCE AO EX\u00c9RCITO DA ROTA OESTE. DESTA VEZ, VOC\u00ca VEIO COMO APOIO. PODE MUITO BEM CULPAR O COMANDANTE-CHEFE PELO FRACASSO.", "text": "SINCE YOU\u0027RE OFFICIALLY PART OF THE WESTERN ROUTE ARMY AND ARE HERE AS REINFORCEMENTS, YOU CAN SIMPLY BLAME THE DEFEAT ON THE MAIN COMMANDER.", "tr": "Zaten sen Bat\u0131 Yolu Ordusu\u0027ndans\u0131n, bu sefer destek i\u00e7in geldin. Ba\u015far\u0131s\u0131zl\u0131\u011f\u0131n sorumlulu\u011funu ba\u015fkomutana atabilirsin."}, {"bbox": ["333", "1693", "482", "1831"], "fr": "N\u0027avoir accompli aucun m\u00e9rite mais avoir perdu des troupes et des g\u00e9n\u00e9raux, \u00eatre la ris\u00e9e des autres est une affaire mineure !", "id": "TIDAK MERAIH JASA SEDIKIT PUN MALAH KEHILANGAN PASUKAN DAN JENDERAL, DITERTAWAKAN ORANG ITU MASALAH KECIL!", "pt": "N\u00c3O ALCAN\u00c7AR M\u00c9RITO ALGUM, MAS PERDER TROPAS E GENERAIS, SER RIDICULARIZADO PELOS OUTROS \u00c9 UM ASSUNTO MENOR!", "text": "BEING RIDICULED FOR FAILING TO ACHIEVE ANY VICTORY WHILE SUFFERING LOSSES IS A MINOR MATTER!", "tr": "Hi\u00e7bir ba\u015far\u0131 elde edemeden asker ve general kaybetmek, alay konusu olmak k\u00fc\u00e7\u00fck bir mesele!"}, {"bbox": ["24", "1331", "207", "1464"], "fr": "Cette exp\u00e9dition vers le sud a co\u00fbt\u00e9 d\u0027innombrables vies et ressources, et maintenant nous avons perdu tant de g\u00e9n\u00e9raux !", "id": "EKSPEDISI KE SELATAN KALI INI MENGHABISKAN BANYAK TENAGA DAN SUMBER DAYA, SEKARANG KEHILANGAN BEGITU BANYAK JENDERAL!", "pt": "ESTA EXPEDI\u00c7\u00c3O AO SUL CONSUMIU INCONT\u00c1VEIS RECURSOS HUMANOS E FINANCEIROS, E AGORA PERDEMOS TANTOS GENERAIS!", "text": "THIS SOUTHERN CAMPAIGN HAS CONSUMED COUNTLESS RESOURCES AND MANPOWER, AND NOW WE\u0027VE LOST SO MANY SOLDIERS AND OFFICERS!", "tr": "Bu g\u00fcney seferi say\u0131s\u0131z insan g\u00fcc\u00fc ve kayna\u011fa mal oldu, \u015fimdi de bu kadar \u00e7ok general kaybettik!"}, {"bbox": ["216", "1351", "446", "1458"], "fr": "Tu parles de retraite \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re, tu peux bien te retirer tranquillement...", "id": "KAU SEENAKNYA BILANG MUNDUR, BISA SAJA LANGSUNG PERGI BEGITU SAJA.", "pt": "VOC\u00ca DIZ LEVIANAMENTE PARA RECUAR E PODE SIMPLESMENTE IR EMBORA TRANQUILAMENTE.", "text": "YOU CASUALLY SUGGEST RETREATING, AS IF YOU CAN SIMPLY WALK AWAY WITHOUT CONSEQUENCE.", "tr": "Sen \u00f6yle kolayca \u0027geri \u00e7ekilelim\u0027 diyorsun, sonra da \u00e7ekip gidebilirsin tabii."}, {"bbox": ["294", "187", "571", "285"], "fr": "\u00c0 t\u0027entendre, cela signifierait-il que nous ne pourrons plus jamais combattre les Song \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "MENURUT PERKATAANMU, APAKAH INI BERARTI KITA TIDAK BISA MELAWAN ORANG SONG LAGI DI MASA DEPAN?", "pt": "PELO QUE VOC\u00ca DIZ, ISSO SIGNIFICA QUE N\u00c3O PODEREMOS MAIS LUTAR CONTRA O POVO SONG NO FUTURO?", "text": "ACCORDING TO YOUR LOGIC, ARE WE SUPPOSED TO NEVER ATTACK THE SONG AGAIN?", "tr": "Senin bu dedi\u011fine g\u00f6re, bundan sonra Song halk\u0131yla hi\u00e7 sava\u015famayacak m\u0131y\u0131z?"}, {"bbox": ["21", "704", "265", "789"], "fr": "Han Chang ! Ne te f\u00e2che pas ! Je discute des faits !", "id": "HAN CHANG! JANGAN MARAH! AKU HANYA MEMBAHAS MASALAHNYA APA ADANYA!", "pt": "HAN CHANG! N\u00c3O SE EXALTE! ESTOU APENAS DISCUTINDO OS FATOS!", "text": "HAN CHANG! DON\u0027T BE ANGRY! I\u0027M SIMPLY ANALYZING THE SITUATION!", "tr": "Han Chang! Sinirlenme! Ben sadece ger\u00e7ekleri konu\u015fuyorum!"}, {"bbox": ["21", "1695", "207", "1767"], "fr": "Mais comment veux-tu que le Quatri\u00e8me Prince se justifie ?!", "id": "TAPI BAGAIMANA KAU AKAN MEMBUAT PANGERAN KEEMPAT MEMPERTANGGUNGJAWABKANNYA?!", "pt": "MAS COMO O QUARTO PR\u00cdNCIPE SE JUSTIFICAR\u00c1?!", "text": "BUT HOW ARE YOU GOING TO EXPLAIN THIS TO THE FOURTH PRINCE?!", "tr": "Peki D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens nas\u0131l hesap verecek?!"}, {"bbox": ["648", "2051", "877", "2155"], "fr": "Une fois que ton Grand Mar\u00e9chal en profitera pour le mettre sous pression, comment le Quatri\u00e8me Prince pourra-t-il encore commander des troupes \u00e0 l\u0027avenir !", "id": "BEGITU DU YUANSHUAI-MU MENGAMBIL KESEMPATAN UNTUK MENEKAN, BAGAIMANA PANGERAN KEEMPAT BISA MEMIMPIN PASUKAN LAGI DI MASA DEPAN!", "pt": "SE O MARECHAL DE SEU CL\u00c3 APROVEITAR A OPORTUNIDADE PARA PRESSION\u00c1-LO, COMO O QUARTO PR\u00cdNCIPE PODER\u00c1 LIDERAR TROPAS NO FUTURO?!", "text": "IF YOUR MARSHAL SEIZES THIS OPPORTUNITY TO PRESSURE HIM, HOW WILL THE FOURTH PRINCE EVER COMMAND TROOPS AGAIN?!", "tr": "Senin ba\u015fkomutan\u0131n bu f\u0131rsat\u0131 kullan\u0131p onu s\u0131k\u0131\u015ft\u0131r\u0131rsa, D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens gelecekte nas\u0131l ordu komuta edecek!"}, {"bbox": ["451", "709", "580", "786"], "fr": "[SFX] Hmph ! Je ne suis pas f\u00e2ch\u00e9 !", "id": "HMPH! AKU TIDAK MARAH!", "pt": "HMPH! N\u00c3O ESTOU EXALTADO!", "text": "HMPH! I\u0027M NOT ANGRY!", "tr": "Hmph! Sinirlenmedim!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/10.webp", "translations": [{"bbox": ["666", "1162", "878", "1320"], "fr": "En exposant ainsi les contradictions entre les Arm\u00e9es de l\u0027Est et de l\u0027Ouest, quoi que je dise, je serai consid\u00e9r\u00e9 comme ayant des intentions cach\u00e9es.", "id": "DENGAN BEGITU JELASNYA KONFLIK ANTARA RUTE TIMUR DAN BARAT, APA PUN YANG KUKATAKAN AKAN DIANGGAP BERNIAT BURUK.", "pt": "EXPONDO ASSIM O CONFLITO ENTRE AS ROTAS LESTE E OESTE, N\u00c3O IMPORTA O QUE EU DIGA, SEREI CONSIDERADO COMO TENDO SEGUNDAS INTEN\u00c7\u00d5ES.", "text": "BY SO BLATANTLY HIGHLIGHTING THE CONFLICT BETWEEN THE EASTERN AND WESTERN ROUTES, NO MATTER WHAT I SAY, I\u0027LL BE SEEN AS HAVING ULTERIOR MOTIVES.", "tr": "Do\u011fu ve Bat\u0131 ordular\u0131 aras\u0131ndaki \u00e7eli\u015fkiyi bu kadar a\u00e7\u0131k\u00e7a ortaya koydu\u011funa g\u00f6re, ne dersem diyeyim art niyetli oldu\u011fum d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fclecek."}, {"bbox": ["458", "1388", "672", "1459"], "fr": "Il semble qu\u0027ils soient r\u00e9solus \u00e0 ne pas battre en retraite.", "id": "MEREKA SEPERTINYA SUDAH BERTEKAD TIDAK AKAN MUNDUR.", "pt": "PARECE QUE ELES EST\u00c3O DETERMINADOS A N\u00c3O RECUAR.", "text": "IT SEEMS THEY ARE DETERMINED NOT TO RETREAT.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re kesinlikle geri \u00e7ekilmeye niyetleri yok."}, {"bbox": ["454", "5", "707", "74"], "fr": "Quatri\u00e8me Prince ! Ce n\u0027est absolument pas ce que ce g\u00e9n\u00e9ral voulait dire... !", "id": "PANGERAN KEEMPAT! BAWAHAN SAMA SEKALI TIDAK BERMAKSUD BEGITU!", "pt": "QUARTO PR\u00cdNCIPE! ESTE GENERAL DEFINITIVAMENTE N\u00c3O QUIS DIZER ISSO!", "text": "FOURTH PRINCE! THAT\u0027S ABSOLUTELY NOT WHAT I MEANT!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens! Ben kesinlikle bunu kastetmedim!"}, {"bbox": ["606", "300", "782", "371"], "fr": "Notre Mar\u00e9chal ne ferait jamais non plus...", "id": "YUANSHUAI KAMI JUGA PASTI TIDAK AKAN...", "pt": "O MARECHAL DO MEU CL\u00c3 TAMB\u00c9M JAMAIS...", "text": "MY MARSHAL WOULD ALSO NEVER...", "tr": "Bizim Ba\u015fkomutan\u0131m\u0131z da kesinlikle..."}, {"bbox": ["21", "1162", "104", "1238"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["222", "1571", "426", "1669"], "fr": "Effectivement, Han Chang exprime ici les pens\u00e9es de Yuanshu.", "id": "BENAR SAJA, HAN CHANG INI MENYUARAKAN ISI HATI YUANSHU.", "pt": "COM CERTEZA, HAN CHANG EST\u00c1 EXPRESSANDO OS PENSAMENTOS \u00cdNTIMOS DE YUANSHU.", "text": "AS EXPECTED, HAN CHANG IS SPEAKING WHAT\u0027S ON YUANSHU\u0027S MIND.", "tr": "Beklendi\u011fi gibi, Han Chang, Yuanshu\u0027nun akl\u0131ndakileri s\u00f6yl\u00fcyor."}, {"bbox": ["20", "6", "97", "109"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1374, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/100/11.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "32", "547", "136"], "fr": "Chizhan Hui et les autres g\u00e9n\u00e9raux sont morts, il n\u0027y a plus personne pour les en dissuader...", "id": "CHIZHAN HUI DAN JENDERAL LAINNYA SUDAH TEWAS, TIDAK ADA LAGI YANG BISA MEMBUJUK...", "pt": "CHIZHAN HUI E OS OUTROS GENERAIS MORRERAM, N\u00c3O H\u00c1 MAIS NINGU\u00c9M PARA DISSUADI-LO...", "text": "WITH CHIZHAN HUI AND THE OTHER GENERALS DEAD, THERE\u0027S NO ONE LEFT TO DISSUADE HIM...", "tr": "Chizhan Hui ve di\u011fer generaller \u00f6ld\u00fc, art\u0131k kimse \u00e7\u0131k\u0131p onlar\u0131 cayd\u0131ramaz..."}, {"bbox": ["21", "1017", "306", "1121"], "fr": "Pour contourner la port\u00e9e des balistes et assi\u00e9ger la ville, je me demande quelle ampleur de fortifications il faudrait construire...", "id": "UNTUK MENGEPUNG KOTA DENGAN MENGHINDARI JANGKAUAN TREBUCHET, ENTAH SEBERAPA BESAR TEMBOK BENTENG YANG HARUS DIBANGUN...", "pt": "PARA SITIAR A CIDADE EVITANDO O ALCANCE DAS CATAPULTAS, N\u00c3O SEI QU\u00c3O GRANDE TER\u00c1 QUE SER A PALI\u00c7ADA A SER CONSTRU\u00cdDA...", "text": "TO BYPASS THE RANGE OF THEIR CHARIOTS AND BESIEGE THE CITY, WE\u0027LL NEED TO BUILD A MASSIVE ENCAMPMENT...", "tr": "Manc\u0131n\u0131klar\u0131n menzilinden ka\u00e7\u0131narak \u015fehri ku\u015fatmak i\u00e7in ne kadar b\u00fcy\u00fck bir istihkam duvar\u0131 in\u015fa etmek gerekecek acaba..."}, {"bbox": ["677", "428", "877", "499"], "fr": "Quatri\u00e8me Prince, assi\u00e9ger la ville n\u0027est pas impossible,", "id": "PANGERAN KEEMPAT, MENGEPUNG KOTA BUKANNYA TIDAK MUNGKIN.", "pt": "QUARTO PR\u00cdNCIPE, SITIAR A CIDADE N\u00c3O \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL.", "text": "FOURTH PRINCE, BESIEGING THE CITY ISN\u0027T IMPOSSIBLE...", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens, \u015fehri ku\u015fatmak imkans\u0131z de\u011fil."}, {"bbox": ["227", "754", "439", "851"], "fr": "Les choses en sont arriv\u00e9es l\u00e0, tant pis, tant pis...", "id": "KARENA SUDAH BEGINI, SUTALAH, SUTALAH...", "pt": "CHEGANDO A ESTE PONTO, QUE SEJA, QUE SEJA...", "text": "AT THIS POINT, IT\u0027S DONE... IT\u0027S DONE...", "tr": "\u0130\u015fler bu noktaya geldi\u011fine g\u00f6re, bo\u015fver... bo\u015fver..."}, {"bbox": ["515", "1178", "749", "1249"], "fr": "Mais comment diable allons-nous \u00e9tablir ce blocus ?", "id": "BAGAIMANA CARANYA MENGEPUNG INI SEBENARNYA?", "pt": "COMO DIABOS VAMOS BLOQUEAR ISSO?", "text": "HOW ARE WE SUPPOSED TO BESIEGE IT?", "tr": "Bu nas\u0131l bir abluka olacak ki?"}, {"bbox": ["92", "1288", "668", "1366"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["531", "652", "651", "692"], "fr": "Seulement...", "id": "HANYA SAJA...", "pt": "\u00c9 QUE...", "text": "IT\u0027S JUST THAT...", "tr": "Sadece..."}], "width": 900}]
Manhua