This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/127/0.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "2015", "300", "2150"], "fr": "Chef, maintenant que l\u0027Empereur est l\u00e0, on peut enfin manger des galettes de soupe avec de la viande. Retournons vite dans l\u0027arri\u00e8re-cour en manger quelques bols de plus.", "id": "Komandan, karena Kaisar datang, kita akhirnya bisa makan mi kuah daging. Ayo cepat kembali ke halaman belakang dan makan beberapa mangkuk lagi.", "pt": "Capit\u00e3o, finalmente, gra\u00e7as \u00e0 vinda do Imperador, podemos comer sopa de macarr\u00e3o com carne. \u00c9 melhor voltarmos ao p\u00e1tio dos fundos e devorarmos mais algumas tigelas!", "text": "CAPTAIN, IT WASN\u0027T EASY FOR US TO GET NOODLE SOUP WITH MEAT BECAUSE OF THE EMPEROR. LET\u0027S HURRY BACK AND EAT A FEW MORE BOWLS...", "tr": "KOMUTANIM, MAJESTELER\u0130 GELD\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N N\u0130HAYET ETL\u0130 \u00c7ORBA Y\u0130YEB\u0130LECE\u011e\u0130Z. ARKA BAH\u00c7EYE D\u00d6N\u00dcP B\u0130RKA\u00c7 KASE DAHA Y\u0130YEL\u0130M."}, {"bbox": ["451", "2469", "653", "2570"], "fr": "C\u0027est l\u0027Empereur ! Pouvoir le voir quelques fois de plus, \u00e7a vaut bien de ne pas manger de viande de toute une vie !", "id": "Itu Kaisar! Bisa melihatnya beberapa kali lagi, seumur hidup tidak makan daging pun sepadan!", "pt": "Mas \u00e9 o Imperador! V\u00ea-lo mais algumas vezes j\u00e1 faz valer a pena passar a vida inteira sem comer carne!", "text": "THAT\u0027S THE EMPEROR! IF I CAN SEE HIM A FEW MORE TIMES, IT\u0027S WORTH NOT EATING MEAT FOR THE REST OF MY LIFE!", "tr": "O MAJESTELER\u0130! ONU B\u0130RKA\u00c7 KEZ DAHA G\u00d6REB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00d6M\u00dcR BOYU ET YEMEMEYE DE\u011eER!"}, {"bbox": ["448", "2022", "621", "2098"], "fr": "Manger, manger, manger ! Esp\u00e8ce d\u0027idiot, tu ne penses qu\u0027\u00e0 manger !", "id": "Makan, makan, makan! Kau bodoh ini hanya tahu makan!", "pt": "Comer, comer, comer! Seu glut\u00e3o, s\u00f3 pensa em comer!", "text": "EAT, EAT, EAT! ALL YOU KNOW IS EAT!", "tr": "YE, YE, YE! SEN\u0130 P\u0130SBO\u011eAZ, SADECE YEMEY\u0130 B\u0130L\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["21", "2616", "330", "2699"], "fr": "Cette fois, en tenant le cheval de l\u0027Empereur, je ne sais pas pourquoi, mais j\u0027ai l\u0027impression que c\u0027est diff\u00e9rent de la derni\u00e8re fois que je l\u0027ai vu.", "id": "Kali ini aku menuntun kuda Kaisar, entah kenapa, rasanya berbeda dengan saat terakhir kali melihatnya", "pt": "Desta vez, eu segurei o cavalo para o Imperador. N\u00e3o sei por qu\u00ea, mas sinto que da \u00faltima vez que o vi...", "text": "THIS TIME I LED THE HORSE FOR THE EMPEROR. I DON\u0027T KNOW WHY, BUT I ALWAYS FEEL LIKE THE LAST TIME I SAW HIM...", "tr": "BU SEFER MAJESTELER\u0130N\u0130N ATINI BEN \u00c7EKT\u0130M. NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA SON G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130..."}, {"bbox": ["212", "2456", "362", "2543"], "fr": "Je ne sais pas quand on pourra remanger de la viande la prochaine fois.", "id": "Entah kapan lagi bisa makan daging.", "pt": "Quem sabe quando comeremos carne de novo...", "text": "WHO KNOWS WHEN WE\u0027LL EAT MEAT NEXT TIME...", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE NE ZAMAN ET Y\u0130YECE\u011e\u0130Z K\u0130M B\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["399", "2623", "663", "2699"], "fr": "Je crois vraiment que l\u0027Empereur peut vaincre les Jin, et je crois en l\u0027Empereur.", "id": "Aku benar-benar percaya Kaisar bisa mengalahkan orang Jin, dan aku juga percaya pada Kaisar", "pt": "Eu realmente acredito que o Imperador pode vencer o povo Jin, e tamb\u00e9m acredito no Imperador...", "text": "I TRULY BELIEVE THE EMPEROR CAN DEFEAT THE JIN, AND I ALSO BELIEVE...", "tr": "MAJESTELER\u0130N\u0130N J\u0130NLER\u0130 YENEB\u0130LECE\u011e\u0130NE GER\u00c7EKTEN \u0130NANIYORUM, MAJESTELER\u0130NE DE \u0130NANIYORUM."}, {"bbox": ["296", "934", "594", "1017"], "fr": "Dessin :\u003cbr\u003eArtiste principal :", "id": "Disusun dan Digambar: Kepala Ilustrator Bersama:", "pt": "Arte: Desenhista Principal:", "text": "ARTIST: JOINT AUTHORS:", "tr": "\u00c7\u0130ZEN: ORTAK BA\u015e \u00c7\u0130ZER:"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/127/1.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "2202", "231", "2357"], "fr": "C\u0027est moi qui tiens le cheval de l\u0027Empereur, qu\u0027y a-t-il de mal \u00e0 le regarder d\u0027un peu plus loin ?", "id": "Aku kan yang menuntun kuda Kaisar, melihatnya dari jauh lebih sering, memangnya kenapa?", "pt": "Fui eu quem segurou o cavalo para o Imperador! O que tem demais em observ\u00e1-lo um pouco mais de longe?", "text": "I LED THE HORSE FOR THE EMPEROR. WHAT\u0027S WRONG WITH WATCHING HIM FROM AFAR?", "tr": "MAJESTELER\u0130N\u0130N ATINI \u00c7EKEN BEN\u0130M, UZAKTAN B\u0130RAZ DAHA MAJESTELER\u0130NE BAKSAM NE OLUR K\u0130?"}, {"bbox": ["452", "1613", "629", "1749"], "fr": "Oh mon Dieu, qu\u0027ai-je fait pour m\u00e9riter de voir cette sc\u00e8ne digne d\u0027entrer dans les livres d\u0027histoire...", "id": "Astaga, apa pantasnya aku bisa menyaksikan pemandangan yang bisa tercatat dalam sejarah ini...", "pt": "Minha nossa, o que eu fiz para merecer ver uma cena que entrar\u00e1 para os livros de hist\u00f3ria...", "text": "OH MY GOD, WHAT HAVE I DONE TO DESERVE WITNESSING THIS HISTORIC MOMENT...", "tr": "AMAN TANRIM, BEN K\u0130M\u0130M K\u0130 TAR\u0130HE GE\u00c7ECEK BU ANI G\u00d6REB\u0130L\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["292", "1195", "501", "1336"], "fr": "Chef, je sais que c\u0027est une occasion rare, mais est-ce vraiment une bonne id\u00e9e de nous approcher autant ?", "id": "Komandan, aku tahu ini langka, tapi apa tidak apa-apa kita sedekat ini? Nanti...", "pt": "Capit\u00e3o, sei que \u00e9 uma oportunidade rara, mas ser\u00e1 que \u00e9 bom chegarmos t\u00e3o perto? E se...", "text": "CAPTAIN, I KNOW THIS IS RARE, BUT IS IT REALLY OKAY FOR US TO GET SO CLOSE?", "tr": "KOMUTANIM, BUNUN NAD\u0130R OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORUM AMA BU KADAR YAKLA\u015eMAMIZ GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 M\u0130? B\u0130R..."}, {"bbox": ["624", "2549", "878", "2694"], "fr": "Hehe, mais Votre Majest\u00e9 sait aussi que ce vieux serviteur n\u0027a plus beaucoup de jours \u00e0 vivre, n\u0027est-ce pas ? Est-ce pour cela que vous \u00eates si poli aujourd\u0027hui...", "id": "Hehe, tapi Kaisar juga tahu kalau hamba tua ini tidak akan hidup lama lagi, kan? Makanya hari ini begitu sopan...", "pt": "Hehe, mas Vossa Majestade tamb\u00e9m sabe que a este velho servo restam poucos dias de vida, n\u00e3o \u00e9? \u00c9 por isso que est\u00e1 sendo t\u00e3o cort\u00eas hoje...", "text": "HEHE, BUT THE EMPEROR ALSO KNOWS THAT THIS OLD MINISTER DOESN\u0027T HAVE MANY DAYS LEFT, RIGHT? IS THAT WHY HE\u0027S SO POLITE TODAY...", "tr": "HEHE, AMA MAJESTELER\u0130 DE BU YA\u015eLI KULUNUN PEK FAZLA \u00d6MR\u00dc KALMADI\u011eINI B\u0130L\u0130YOR, DE\u011e\u0130L M\u0130? O Y\u00dcZDEN M\u0130 BUG\u00dcN BU KADAR NAZ\u0130KS\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["491", "1006", "754", "1142"], "fr": "Pouvoir assister \u00e0 cela en personne, je mourrai sans regrets ! Plus tard, quand cela se saura et que le monde en parlera, on pourra aussi m\u0027attribuer un peu de m\u00e9rite !", "id": "Aku bisa menyaksikannya langsung, mati pun tak menyesal! Nanti kalau tersebar, saat orang-orang memujinya, aku juga bisa dapat pujian!", "pt": "Poder presenciar isto... posso morrer sem arrependimentos! Se isto se espalhar no futuro, quando o mundo celebrar, talvez at\u00e9 me deem algum cr\u00e9dito!", "text": "I CAN WITNESS THIS WITH MY OWN EYES, I CAN DIE WITHOUT REGRETS. WHEN IT\u0027S SPREAD IN THE FUTURE, PEOPLE WILL REMEMBER MY CONTRIBUTION!", "tr": "BUNU B\u0130ZZAT G\u00d6REB\u0130LD\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00d6LSEM DE GAM YEMEM! GELECEKTE BU OLAY YAYILDI\u011eINDA VE \u0130NSANLAR BUNDAN BAHSETT\u0130\u011e\u0130NDE, BEN\u0130M DE B\u0130R PAYIM OLDU\u011eUNU HATIRLARLAR!"}, {"bbox": ["226", "2301", "426", "2401"], "fr": "Les fr\u00e8res de la garde du palais ne sont pas aussi born\u00e9s que toi !", "id": "Saudara-saudara Pengawal Istana tidak sekaku dirimu!", "pt": "Os companheiros da Guarda do Pal\u00e1cio n\u00e3o s\u00e3o t\u00e3o teimosos quanto voc\u00ea!", "text": "THE BROTHERS OF THE PALACE GUARD AREN\u0027T AS STUBBORN AS YOU!", "tr": "SARAY MUHAFIZLARI\u0027NDAK\u0130 KARDE\u015eLER SEN\u0130N G\u0130B\u0130 DAR KAFALI DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["21", "722", "281", "801"], "fr": "Maintenant que le souverain et son ministre se rencontrent, ce sera certainement une sc\u00e8ne \u00e9mouvante.", "id": "Pertemuan kaisar dan menteri hari ini pasti akan menjadi pemandangan yang mengharukan.", "pt": "Agora que o soberano e o ministro se encontram, certamente ser\u00e1 uma cena comovente.", "text": "NOW THAT THE EMPEROR AND HIS MINISTER HAVE MET, IT MUST BE A MOVING SCENE.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 H\u00dcK\u00dcMDAR VE BAKAN BULU\u015eTU\u011eUNA G\u00d6RE, BU KES\u0130NL\u0130KLE DOKUNAKLI B\u0130R SAHNE OLACAK."}, {"bbox": ["671", "597", "873", "690"], "fr": "Les deux ann\u00e9es que le Gardien Zong a pass\u00e9es \u00e0 d\u00e9fendre \u00e2prement la ville de Dongjing n\u0027auront pas \u00e9t\u00e9 vaines.", "id": "Benar-benar tidak sia-sia Komandan Zong menjaga Kota Tokyo selama dua tahun dengan susah payah.", "pt": "Realmente n\u00e3o foram em v\u00e3o os dois anos que o Comandante Zong passou defendendo arduamente Dongjing.", "text": "COMMANDER ZONG HAS BEEN GUARDING TOKYO FOR TWO YEARS.", "tr": "MUHAFIZ ZONG\u0027UN \u0130K\u0130 YIL BOYUNCA DO\u011eU BA\u015eKENT\u0130\u0027N\u0130 (TOKYO) ZORLUKLA SAVUNMASINA GER\u00c7EKTEN DE\u011eD\u0130."}, {"bbox": ["236", "1736", "405", "1848"], "fr": "Tu es idiot ou quoi ? Quel assassin commettrait un attentat en tenant des galettes de soupe ?", "id": "Bodoh! Mana ada pembunuh bayaran yang membawa mi kuah saat membunuh?", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 bobo? Que assassino tentaria um atentado segurando uma tigela de sopa de macarr\u00e3o?", "text": "ARE YOU STUPID? WHAT ASSASSIN WOULD HOLD A BOWL OF NOODLE SOUP?", "tr": "APTAL MISIN, HANG\u0130 SU\u0130KAST\u00c7I EL\u0130NDE \u00c7ORBAYLA SU\u0130KAST YAPAR?"}, {"bbox": ["624", "1510", "855", "1578"], "fr": "On ne va pas se faire tailler en pi\u00e8ces par la garde imp\u00e9riale en nous prenant pour des assassins, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Jangan-jangan nanti ditebas Pengawal Istana karena dikira pembunuh bayaran.", "pt": "Ser\u00e1 que a Guarda Imperial n\u00e3o vai nos confundir com assassinos e nos atacar?", "text": "WON\u0027T WE BE MISTAKEN FOR ASSASSINS AND KILLED BY THE IMPERIAL GUARD...", "tr": "SARAY MUHAFIZLARI TARAFINDAN SU\u0130KAST\u00c7I SANILIP DO\u011eRANMAYIZ UMARIM."}, {"bbox": ["24", "436", "227", "530"], "fr": "Notre Grande Song a enfin accueilli son v\u00e9ritable Fils du Ciel !", "id": "Dinasti Song Agung kita akhirnya mendapatkan Putra Langit yang sejati.", "pt": "Nossa Grande Song finalmente aguardou a chegada do verdadeiro Filho do C\u00e9u.", "text": "OUR GREAT SONG HAS FINALLY WAITED FOR THE TRUE DRAGON, SON OF HEAVEN.", "tr": "B\u00dcY\u00dcK SONG\u0027UMUZ SONUNDA GER\u00c7EK H\u00dcK\u00dcMDARINI BEKLED\u0130."}, {"bbox": ["16", "967", "365", "1116"], "fr": "Un souverain \u00e9clair\u00e9 sauve le pays du p\u00e9ril, un ministre loyal d\u00e9fend l\u0027ancienne capitale avec un c\u0153ur d\u00e9vou\u00e9. Apr\u00e8s avoir travers\u00e9 mille \u00e9preuves et dangers, ils se retrouvent, versent des larmes en buvant, se confient leurs sentiments les plus profonds, discutent de la grande cause et envisagent l\u0027avenir.", "id": "Raja bijaksana menyelamatkan negara dari kehancuran, menteri setia dengan gagah berani mempertahankan ibu kota lama. Keduanya bertemu kembali setelah melewati berbagai rintangan, menangis haru sambil minum anggur, saling mencurahkan isi hati, membahas kebenaran, dan menatap masa depan.", "pt": "O monarca s\u00e1bio salva a na\u00e7\u00e3o do perigo, o ministro leal defende a antiga capital com bravura. Ap\u00f3s in\u00fameras prova\u00e7\u00f5es, os dois se reencontram, brindam entre l\u00e1grimas, desabafam seus cora\u00e7\u00f5es, discutem a grande justi\u00e7a e vislumbram o amanh\u00e3.", "text": "A WISE RULER SAVES THE COUNTRY FROM PERIL, A LOYAL MINISTER BRAVELY GUARDS THE OLD CAPITAL. AFTER OVERCOMING COUNTLESS HARDSHIPS, THEY REUNITE, SHEDDING TEARS, DRINKING WINE, SHARING THEIR THOUGHTS, DISCUSSING RIGHTEOUSNESS, AND ENVISIONING A BRIGHT FUTURE.", "tr": "B\u0130LGE H\u00dcK\u00dcMDAR \u00dcLKEY\u0130 FELAKETTEN KURTARIR, SADIK BAKAN ESK\u0130 BA\u015eKENT\u0130 CESURCA KORUR; \u0130K\u0130S\u0130 B\u0130NB\u0130R ZORLUKTAN SONRA YEN\u0130DEN B\u0130R ARAYA GEL\u0130R, G\u00d6ZYA\u015eLARI \u0130\u00c7\u0130NDE KADEH TOKU\u015eTURUR, DERTLE\u015e\u0130R, B\u00dcY\u00dcK DAVALARI KONU\u015eUR VE GELECE\u011eE UMUTLA BAKAR."}, {"bbox": ["12", "2449", "343", "2533"], "fr": "Chacune de Mes paroles vient du fond du c\u0153ur. Si le Ministre Zong ne Me croit pas, Je n\u0027y puis rien...", "id": "Setiap kata yang kuucapkan tulus dari hati, jika Menteri Zong tidak percaya, aku tidak bisa berbuat apa-apa...", "pt": "Cada palavra Minha vem do fundo do cora\u00e7\u00e3o. Se o Chanceler Zong n\u00e3o acredita, nada mais posso fazer...", "text": "EVERY WORD I SAID CAME FROM MY HEART. IF COMMANDER ZONG DOESN\u0027T BELIEVE ME, THERE\u0027S NOTHING I CAN DO...", "tr": "HER S\u00d6Z\u00dcM KALPTEN GEL\u0130YOR, BAKAN ZONG \u0130NANMAZSA DA YAPACAK B\u0130R \u015eEY YOK..."}, {"bbox": ["117", "2535", "397", "2647"], "fr": "Il semble qu\u0027\u00e0 moins que Je ne reconqui\u00e8re nos terres, il Me sera difficile de prouver Mon innocence, mais...", "id": "Sepertinya kecuali aku merebut kembali wilayah, akan sulit membuktikan diriku, tapi...", "pt": "Parece que, a menos que Eu reconquiste nosso territ\u00f3rio, ser\u00e1 dif\u00edcil provar Minha sinceridade. Mas...", "text": "IT SEEMS THAT UNLESS I RECOVER THE LOST TERRITORY, I CANNOT PROVE MY INNOCENCE, BUT...", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE TOPRAKLARI GER\u0130 ALMADIK\u00c7A MASUM\u0130YET\u0130M\u0130 KANITLAMAM ZOR OLACAK, AMA..."}, {"bbox": ["399", "0", "665", "57"], "fr": "Cette fois, il ne nous abandonnera plus jamais.", "id": "Kali ini pasti tidak akan meninggalkan kita lagi.", "pt": "Desta vez, ele de jeito nenhum nos abandonar\u00e1 de novo.", "text": "THIS TIME, HE WON\u0027T ABANDON US AGAIN...", "tr": "BU KEZ KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130Z\u0130 B\u0130R DAHA TERK ETMEYECEK."}, {"bbox": ["18", "0", "313", "19"], "fr": "L\u0027Empereur est vraiment...", "id": "Perangai Kaisar yang agung.", "pt": "O Imperador mudou muito.", "text": "EMPEROR...", "tr": "MAJESTELER\u0130 \u00c7OK DE\u011e\u0130\u015eM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["700", "2350", "796", "2413"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/127/2.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "690", "696", "862"], "fr": "Alors, ce vieux serviteur a d\u00e9fendu seul Dongjing pendant pr\u00e8s de deux ans, et maintenant il va mourir en service. Peut-on dire qu\u0027il a redress\u00e9 la situation d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e et s\u0027est d\u00e9vou\u00e9 corps et \u00e2me ?", "id": "Hamba tua ini sendirian menjaga Tokyo hampir dua tahun, sekarang akan mati dalam tugas. Bisakah ini disebut telah berusaha membalikkan keadaan dan mengabdi sepenuh hati?", "pt": "Ent\u00e3o, este velho servo defendeu Dongjing sozinho por quase dois anos e agora est\u00e1 prestes a morrer no cargo. Pode-se dizer que reverteu a mar\u00e9 e se dedicou de corpo e alma at\u00e9 o fim, n\u00e3o \u00e9?", "text": "THIS OLD MINISTER HAS BEEN GUARDING TOKYO ALONE FOR ALMOST TWO YEARS. NOW THAT I\u0027M ABOUT TO DIE IN OFFICE, CAN I BE CONSIDERED TO HAVE TURNED THE TIDE AND GIVEN MY ALL?", "tr": "BU YA\u015eLI KULUNUZ NEREDEYSE \u0130K\u0130 YILDIR TEK BA\u015eINA DO\u011eU BA\u015eKENT\u0130\u0027N\u0130 SAVUNDU. \u015e\u0130MD\u0130 G\u00d6REV BA\u015eINDA \u00d6LECEKSEM, FELAKET\u0130N E\u015e\u0130\u011e\u0130NDEYKEN DURUMU KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N HER \u015eEY\u0130N\u0130 VERM\u0130\u015e, SONUNA KADAR H\u0130ZMET ETM\u0130\u015e SAYILIRIM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["406", "2299", "670", "2458"], "fr": "Et ces arm\u00e9es indisciplin\u00e9es, bien qu\u0027\u00e9tant une force importante contre les Jin, peuvent \u00eatre contenues, r\u00e9ajust\u00e9es, r\u00e9organis\u00e9es et purg\u00e9es, mais ne peuvent en aucun cas \u00eatre abandonn\u00e9es...", "id": "Dan pasukan pemberontak ini, justru merupakan kekuatan penting untuk melawan Jin. Mereka bisa dikendalikan, diatur, dikumpulkan, dan dibersihkan, tapi tidak bisa dibubarkan...", "pt": "E estas tropas rebeldes, por outro lado, s\u00e3o uma for\u00e7a importante na resist\u00eancia contra os Jin. Podem ser controladas, ajustadas, reunidas e depuradas, mas de forma alguma podem ser descartadas...", "text": "AND THESE REBEL TROOPS ARE AN IMPORTANT FORCE AGAINST THE JIN. THEY CAN BE RESTRAINED, ADJUSTED, GATHERED, AND PURGED, BUT THEY CANNOT BE ABANDONED...", "tr": "ANCAK BU AS\u0130 B\u0130RL\u0130KLER, J\u0130N\u0027E KAR\u015eI D\u0130REN\u0130\u015eTE \u00d6NEML\u0130 B\u0130R G\u00dc\u00c7T\u00dcR. ONLARI D\u0130ZG\u0130NLEYEB\u0130L\u0130R, YEN\u0130DEN D\u00dcZENLEYEB\u0130L\u0130R, TOPARLAYIP AYIKLAYAB\u0130L\u0130R\u0130Z AMA KES\u0130NL\u0130KLE TERK EDEMEY\u0130Z..."}, {"bbox": ["342", "1579", "605", "1749"], "fr": "Auparavant, ne pas lui avoir permis d\u0027obtenir un poste officiel n\u0027\u00e9tait pas une posture, mais simplement par crainte que des individus vils n\u0027en profitent pour semer le trouble et causer du tort, car \u00e0 cette \u00e9poque, la ville de Dongjing \u00e9tait au bord du gouffre...", "id": "Sebelumnya tidak memberinya jabatan resmi, bukan karena berpura-pura, hanya takut orang licik memanfaatkannya untuk membuat masalah. Lagipula, saat itu Kota Tokyo sedang goyah...", "pt": "Antes, n\u00e3o o nomeei para um cargo oficial, n\u00e3o por arrog\u00e2ncia, mas por receio de que indiv\u00edduos mesquinhos usassem isso para causar problemas, afinal, naquela \u00e9poca, Dongjing estava \u00e0 beira do colapso...", "text": "I DIDN\u0027T PROMOTE HIM BEFORE, NOT TO PUT ON AIRS, BUT BECAUSE I FEARED VILLAINS WOULD USE IT TO STIR UP TROUBLE. AFTER ALL, TOKYO CITY WAS ON THE VERGE OF...", "tr": "DAHA \u00d6NCE ONA B\u0130R MAKAM VERMEM\u0130\u015e OLMAM, B\u0130R TAVIR TAKINMAK DE\u011e\u0130LD\u0130; SADECE AL\u00c7AKLARIN BUNU KULLANARAK SORUN \u00c7IKARIP FELAKETE YOL A\u00c7MASINDAN KORKMU\u015eTUM. SONU\u00c7TA O ZAMANLAR DO\u011eU BA\u015eKENT\u0130 SALLANTIDAYDI..."}, {"bbox": ["21", "18", "284", "162"], "fr": "Si Je n\u0027\u00e9tais pas sinc\u00e8re, ne Me serais-Je pas cach\u00e9 dans les mausol\u00e9es quelques jours, attendant que le Ministre s\u0027en aille de lui-m\u00eame, avant de revenir ici ? N\u0027aurait-ce pas \u00e9t\u00e9 mieux ?\u003cbr\u003eVotre Majest\u00e9...", "id": "Jika aku tidak tulus, bersembunyi di makam beberapa hari, menunggu Menteri pergi sendiri, baru datang ke sini, bukankah lebih baik? (Aku ini) Kaisar.", "pt": "Se Eu n\u00e3o tivesse segundas inten\u00e7\u00f5es, n\u00e3o teria sido melhor me esconder em Ling por alguns dias, esperar que o Chanceler partisse, e s\u00f3 ent\u00e3o vir para c\u00e1? Majestade.", "text": "IF I HAD NO SINCERITY, WHY NOT HIDE IN LING FOR A FEW DAYS, WAIT FOR YOU TO DIE, AND THEN COME HERE? WOULDN\u0027T THAT BE BETTER?", "tr": "E\u011eER SAM\u0130M\u0130 OLMASAYDIM, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN MOZOLEDE SAKLANIR, BA\u015eBAKAN\u0027IN G\u0130TMES\u0130N\u0130 BEKLER, SONRA BURAYA GEL\u0130RD\u0130M, DAHA \u0130Y\u0130 OLMAZ MIYDI? BEN H\u00dcK\u00dcMDARIM!"}, {"bbox": ["161", "1451", "459", "1583"], "fr": "[SFX]Tousse, tousse... Ce n\u0027est rien. La premi\u00e8re chose concerne ce fils que j\u0027ai. Bien qu\u0027il n\u0027ait pas de grand talent, il est apr\u00e8s tout ma propre chair et mon propre sang... Auparavant, je ne l\u0027ai pas laiss\u00e9...", "id": "[SFX] Uhuk, uhuk... Tidak lain, yang pertama, adalah putra hamba tua ini. Meskipun tidak terlalu berbakat, bagaimanapun dia darah dagingku... Sebelumnya tidak memberinya...", "pt": "[Tosse, tosse]... Nada mais. O primeiro ponto \u00e9 este meu filho. Embora n\u00e3o tenha grande talento, afinal, \u00e9 meu pr\u00f3prio sangue... Antes, eu n\u00e3o o deixei...", "text": "COUGH... NOTHING ELSE. FIRSTLY, THIS SON OF MINE, THOUGH HE HAS LITTLE TALENT, HE IS MY OWN FLESH AND BLOOD... I DIDN\u0027T...", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M... BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130, BU YA\u015eLI KULUNUZUN O\u011eLU... PEK B\u0130R YETENE\u011e\u0130 OLMASA DA, SONU\u00c7TA KEND\u0130 KANIMDAN CANIMDAN... DAHA \u00d6NCE ONA \u0130Z\u0130N VERMEM\u0130\u015eT\u0130M..."}, {"bbox": ["17", "2308", "303", "2439"], "fr": "[SFX]Hmm... Le Gardien Zong profite de cette demande de prise en charge de son fils pour rappeler \u00e0 Votre Majest\u00e9 que ces gens du Commandement de la Garnison de Dongjing, issus de milieux de chefs de guerre et de bandits...", "id": "[SFX] Hmph... Komandan Zong ini menggunakan permintaan penitipan anak untuk mengingatkan Kaisar, bahwa orang-orang di Kantor Komando Tokyo ini berasal dari panglima perang dan bandit.", "pt": "[Som de garganta]... O Comandante Zong est\u00e1 usando o pretexto de confiar seu filho para lembrar Vossa Majestade que estas pessoas do Comando de Defesa de Dongjing, de origem militarista e bandida...", "text": "HMM... COMMANDER ZONG IS USING THIS ORPHAN TO REMIND THE EMPEROR THAT THESE SOLDIERS AND BANDITS IN THE TOKYO GARRISON...", "tr": "[SFX]HIK... MUHAFIZ ZONG, BU \u0027YET\u0130M\u0130 EMANET ETME\u0027 YOLUYLA MAJESTELER\u0130NE, DO\u011eU BA\u015eKENT\u0130 MUHAFIZ KOMUTANLI\u011eI\u0027NDAK\u0130 BU HAYDUT VE E\u015eKIYA K\u00d6KENL\u0130 K\u0130\u015e\u0130LER\u0130 HATIRLATIYOR."}, {"bbox": ["139", "2782", "382", "2883"], "fr": "...ne sont pas n\u00e9cessairement tr\u00e8s loyaux envers Votre Majest\u00e9. Il faut maintenir une pression autoritaire pour pr\u00e9venir les troubles...", "id": "Belum tentu mereka memiliki banyak kesetiaan kepada Kaisar, harus tetap dijaga dengan wibawa, untuk mencegah kekacauan...", "pt": "...podem n\u00e3o ter muita lealdade para com Vossa Majestade. \u00c9 preciso manter a autoridade e a press\u00e3o para evitar desordem...", "text": "MAY NOT BE LOYAL TO THE EMPEROR. HE SHOULD MAINTAIN AUTHORITY TO PREVENT CHAOS...", "tr": "MAJESTELER\u0130NE PEK SADIK OLMAYAB\u0130L\u0130RLER, KARGA\u015eA \u00c7IKMASINI \u00d6NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N BASKI ALTINDA TUTULMALARI GEREK\u0130R..."}, {"bbox": ["677", "2021", "879", "2125"], "fr": "...ont tous contribu\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00c9tat, et j\u0027esp\u00e8re que Votre Majest\u00e9 pourra les placer convenablement...", "id": "Semuanya berjasa bagi negara, diharapkan Kaisar dapat mengatur mereka dengan baik...", "pt": "...todos prestaram servi\u00e7os merit\u00f3rios ao Estado. Espero tamb\u00e9m que Vossa Majestade possa acomod\u00e1-los adequadamente...", "text": "THEY HAVE ALL CONTRIBUTED TO THE STATE, AND I HOPE YOUR MAJESTY CAN TAKE CARE OF THEM...", "tr": "HEPS\u0130 DEVLETE H\u0130ZMET ETM\u0130\u015eT\u0130R, MAJESTELER\u0130N\u0130N ONLARI UYGUN \u015eEK\u0130LDE YERLE\u015eT\u0130RMES\u0130N\u0130 DE UMUT ED\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["241", "417", "410", "499"], "fr": "Monsieur le Ministre se soucierait-il encore de cela \u00e0 ce moment pr\u00e9cis ?", "id": "Apakah Menteri saat ini masih akan mempermasalahkan hal ini?", "pt": "Ser\u00e1 que o Chanceler ainda se importaria com isso a esta altura?", "text": "DOES THE COMMANDER STILL CARE ABOUT THIS AT THIS TIME?", "tr": "BA\u015eBAKANIM, BU ZAMANDA HALA BUNDAN \u00c7EK\u0130N\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["638", "3042", "872", "3166"], "fr": "Aujourd\u0027hui, on pourrait dire qu\u0027il abuse de son grand \u00e2ge et se montre agressif, et pourtant, c\u0027est comme s\u0027il \u00e9tait en parfaite communion d\u0027esprit avec Votre Majest\u00e9.", "id": "Hari ini, meskipun terkesan sombong karena usia dan memaksa, tapi sepertinya sehati dengan Kaisar.", "pt": "Hoje, pode-se dizer que ele est\u00e1 se valendo da idade, sendo agressivo, mas tamb\u00e9m parece estar em perfeita sintonia com Vossa Majestade.", "text": "TODAY, HE SEEMS TO BE SELLING HIS SENIORITY AND BEING AGGRESSIVE, BUT HE ALSO SEEMS TO BE IN SYNC WITH THE EMPEROR.", "tr": "BUG\u00dcN YA\u015eINI BA\u015eINI \u00d6NE S\u00dcR\u00dcP K\u00dcSTAH\u00c7A VE SALDIRGANCA DAVRANDI\u011eI S\u00d6YLENEB\u0130L\u0130R, AMA AYNI ZAMANDA MAJESTELER\u0130YLE ARASINDA B\u0130R G\u00d6N\u00dcL BA\u011eI VARMI\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["158", "2055", "396", "2155"], "fr": "Votre Majest\u00e9 a \u00e9galement rencontr\u00e9 tous les commandants, vous devriez conna\u00eetre leur v\u00e9ritable valeur.", "id": "Kaisar juga sudah bertemu dengan semua komandan, seharusnya tahu kualitas mereka.", "pt": "Vossa Majestade tamb\u00e9m j\u00e1 conheceu todos os comandantes; deve saber do que s\u00e3o capazes.", "text": "THE EMPEROR HAS MET ALL THE COMMANDERS AND KNOWS THEIR QUALITY.", "tr": "MAJESTELER\u0130 T\u00dcM KOMUTANLARI G\u00d6RD\u00dc, ONLARIN NE KUMA\u015eTAN OLDUKLARINI B\u0130L\u0130YOR OLMALI."}, {"bbox": ["607", "1855", "877", "1952"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re qu\u0027apr\u00e8s la mort de ce vieux serviteur, Votre Majest\u00e9 pourra s\u0027occuper de lui comme il se doit.", "id": "Semoga setelah hamba tua ini tiada, Kaisar dapat menanganinya dengan baik.", "pt": "Espero que Vossa Majestade, depois que este velho servo partir, possa lidar com ele de forma apropriada.", "text": "I HOPE YOUR MAJESTY CAN TAKE CARE OF HIM AFTER I\u0027M GONE.", "tr": "UMARIM MAJESTELER\u0130, BU YA\u015eLI KULUNUZDAN SONRA ONUNLA UYGUN \u015eEK\u0130LDE \u0130LG\u0130LEN\u0130R."}, {"bbox": ["519", "315", "734", "422"], "fr": "Oh ? Pourquoi cela sonne-t-il comme si vous pressiez ce vieux serviteur de mourir ?", "id": "[SFX] Oh? Kenapa kedengarannya seperti mendesak hamba tua ini untuk mati?", "pt": "Oh? Por que soa como se estivesse apressando este velho servo para a morte?", "text": "OH? WHY DOES IT SOUND LIKE HE\u0027S URGING ME TO DIE?", "tr": "OH? BU, YA\u015eLI KULUNUZU \u00d6L\u00dcME TE\u015eV\u0130K ED\u0130YORMU\u015eSUNUZ G\u0130B\u0130 GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["295", "114", "477", "208"], "fr": "Tant que Votre Majest\u00e9 ne venait pas, ce vieux serviteur refusait de mourir, ne serait-ce qu\u0027un jour.", "id": "Sehari Kaisar tidak datang, sehari hamba tua ini tidak ingin mati.", "pt": "Enquanto Vossa Majestade n\u00e3o viesse, este velho servo n\u00e3o se permitiria morrer.", "text": "IF YOUR MAJESTY DOES NOT COME, THIS OLD MINISTER WILL NOT DIE.", "tr": "MAJESTELER\u0130 GELENE DEK, BU YA\u015eLI KULUNUZ \u00d6LMEYE N\u0130YETL\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["243", "272", "432", "346"], "fr": "Je le sais, c\u0027est pourquoi Je suis ici aujourd\u0027hui.", "id": "Aku tahu, karena itu aku datang hari ini.", "pt": "Eu sei. Por isso estou aqui hoje.", "text": "I KNOW, THAT\u0027S WHY I\u0027M HERE TODAY.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, O Y\u00dcZDEN BUG\u00dcN BURADAYIM."}, {"bbox": ["442", "509", "694", "613"], "fr": "C\u0027est vrai aussi. Mais Votre Majest\u00e9 sait-elle que ce vieux serviteur avait mauvaise r\u00e9putation dans sa jeunesse ?", "id": "Memang benar, tapi apakah Kaisar tahu kalau reputasi hamba tua ini buruk saat muda?", "pt": "\u00c9 verdade. Mas Vossa Majestade sabe que este velho servo n\u00e3o tinha boa fama na juventude?", "text": "THAT\u0027S TRUE. BUT DOES YOUR MAJESTY KNOW THAT I HAD A BAD REPUTATION WHEN I WAS YOUNG?", "tr": "DO\u011eRU YA, AMA MAJESTELER\u0130 BU YA\u015eLI KULUNUZUN GEN\u00c7L\u0130\u011e\u0130NDE K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015e\u00d6HRET\u0130 OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["21", "1976", "252", "2047"], "fr": "La deuxi\u00e8me chose concerne les arm\u00e9es du Commandement de la Garnison de Dongjing.", "id": "Yang kedua adalah pasukan-pasukan di Kantor Komando Tokyo ini.", "pt": "O segundo ponto s\u00e3o as tropas do Comando de Defesa de Dongjing.", "text": "THE SECOND IS THE TROOPS OF THE TOKYO GARRISON.", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130S\u0130 \u0130SE BU DO\u011eU BA\u015eKENT\u0130 MUHAFIZ KOMUTANLI\u011eI\u0027NIN \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 ORDULARIDIR."}, {"bbox": ["22", "1315", "161", "1384"], "fr": "L\u0027ambiance ne semble pas correcte...", "id": "Suasananya sepertinya tidak benar...", "pt": "O clima n\u00e3o parece certo...", "text": "THE ATMOSPHERE DOESN\u0027T SEEM RIGHT...", "tr": "HAVA PEK DO\u011eRU DE\u011e\u0130L G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["17", "1034", "249", "1121"], "fr": "Chef, pourquoi toutes ces paroles sonnent-elles comme des piques d\u00e9guis\u00e9es ?", "id": "Komandan, kenapa ini kedengarannya seperti sindiran tajam ya?", "pt": "Capit\u00e3o, por que tudo isso soa como indiretas e provoca\u00e7\u00f5es?", "text": "CAPTAIN, WHY DOES IT SOUND LIKE THEY\u0027RE SNIPING AT EACH OTHER?", "tr": "KOMUTANIM, BU S\u00d6ZLER NEDEN HEP \u0130\u011eNELEY\u0130C\u0130 VE K\u0130NAYEL\u0130 GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["268", "646", "402", "705"], "fr": "J\u0027en ai vaguement entendu parler.", "id": "Pernah dengar sedikit.", "pt": "Ouvi falar um pouco.", "text": "I\u0027VE HEARD A LITTLE.", "tr": "B\u0130RAZ KULA\u011eIMA GELD\u0130."}, {"bbox": ["449", "1030", "822", "1132"], "fr": "S\u0027il en est ainsi, si ce vieux serviteur formule encore trois requ\u00eates, cela ne sera pas mal vu dans les livres d\u0027histoire plus tard, n\u0027est-ce pas ? Hein ?", "id": "Kalau begitu, hamba tua ini akan mengajukan tiga permintaan lagi. Nanti di buku sejarah tidak akan ada catatan buruk karena ini, ya kan? *Hmph*.", "pt": "Sendo assim, se este velho servo fizer mais tr\u00eas exig\u00eancias, os livros de hist\u00f3ria futuros n\u00e3o ter\u00e3o nada de ruim a dizer sobre isso, ter\u00e3o?", "text": "IN THAT CASE, IF THIS OLD OFFICIAL MAKES THREE MORE REQUESTS, THERE WON\u0027T BE ANY NEGATIVE REMARKS IN THE HISTORY BOOKS BECAUSE OF IT, RIGHT?", "tr": "MADEM \u00d6YLE, BU YA\u015eLI KULUNUZ \u00dc\u00c7 \u0130STEKTE DAHA BULUNSA, \u0130LER\u0130DE TAR\u0130H K\u0130TAPLARINDA BU Y\u00dcZDEN K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY YAZILMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["312", "3600", "491", "3639"], "fr": "Ce vieux serviteur prend la libert\u00e9.", "id": "Hamba tua ini lancang.", "pt": "Este velho servo toma a liberdade.", "text": "THIS OLD OFFICIAL IS BEING PRESUMPTUOUS.", "tr": "BU YA\u015eLI KULUNUZ C\u00dcRET ED\u0130YOR."}, {"bbox": ["716", "2677", "866", "2759"], "fr": "Quelles intentions louables et quels efforts.", "id": "Benar-benar niat yang tulus dan penuh pertimbangan.", "pt": "Realmente, s\u00e3o inten\u00e7\u00f5es nobres e bem pensadas.", "text": "TRULY PAINSTAKING.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u0130Y\u0130 N\u0130YETLE \u00c7OK \u00c7ABA SARF ED\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["708", "3456", "878", "3530"], "fr": "[SFX]Tousse, tousse... La troisi\u00e8me chose...", "id": "[SFX] Uhuk, uhuk... Yang ketiga ini...", "pt": "[Tosse, tosse]... Este terceiro ponto...", "text": "COUGH COUGH... THIRDLY...", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M... BU \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dcS\u00dc..."}, {"bbox": ["517", "3182", "816", "3331"], "fr": "Peu importe la renomm\u00e9e posthume pour ce vieux serviteur, qu\u0027y a-t-il de mal \u00e0 jouer le r\u00f4le du m\u00e9chant...", "id": "Hamba tua ini tidak peduli dengan reputasi setelah mati, menjadi orang jahat pun apa salahnya...", "pt": "Este velho servo n\u00e3o se importa com fama p\u00f3stuma. Que mal h\u00e1 em ser visto como um vil\u00e3o...", "text": "THIS OLD OFFICIAL DOESN\u0027T CARE ABOUT POSTHUMOUS REPUTATION. WHAT\u0027S WRONG WITH BEING A VILLAIN...", "tr": "BU YA\u015eLI KULUNUZ \u00d6L\u00dcM\u00dcNDEN SONRA B\u0130R \u015e\u00d6HRET \u0130STEM\u0130YOR, K\u00d6T\u00dc ADAM OLMAKTA NE SAKINCA VAR K\u0130..."}, {"bbox": ["521", "2909", "632", "2954"], "fr": "[SFX]Tousse, tousse...", "id": "[SFX] Uhuk, uhuk...", "pt": "[SFX] Tosse, tosse...", "text": "[SFX] COUGH COUGH...", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M..."}, {"bbox": ["196", "3399", "400", "3477"], "fr": "Je l\u0027ai bien not\u00e9, et Je ne faillirai certainement pas \u00e0 la confiance de Monsieur le Ministre.", "id": "Aku sudah mencatatnya, pasti tidak akan mengecewakan permintaan Menteri.", "pt": "Eu tomei nota. Certamente n\u00e3o falharei com o que o Chanceler me confiou.", "text": "I\u0027VE NOTED IT DOWN AND WILL CERTAINLY NOT FAIL YOUR EXPECTATIONS.", "tr": "NOT ALDIM, BA\u015eBAKAN\u0027IN EMANET\u0130N\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE BO\u015eA \u00c7IKARMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["653", "1241", "878", "1385"], "fr": "Certainement pas. Je suis venu pr\u00e9cis\u00e9ment pour cela. Si Monsieur le Ministre a une requ\u00eate, quelle qu\u0027elle soit, Je la lui accorderai.", "id": "Tentu saja tidak akan. Aku datang memang untuk ini. Apapun permintaan Menteri, aku pasti akan mengabulkannya.", "pt": "Certamente n\u00e3o. Eu vim justamente para isto. Se o Chanceler tiver qualquer pedido, Eu o atenderei.", "text": "CERTAINLY NOT. I CAME PRECISELY FOR THIS. WHATEVER YOU REQUEST, I WILL UNDOUBTEDLY GRANT IT.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE OLMAZ. ZATEN BUNUN \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130M. BA\u015eBAKAN NE \u0130STERSE, KES\u0130NL\u0130KLE KABUL EDECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["379", "942", "520", "982"], "fr": "C\u0027est une certitude.", "id": "Itu sudah pasti.", "pt": "Isso \u00e9 certo.", "text": "THAT\u0027S INEVITABLE.", "tr": "BU KA\u00c7INILMAZ."}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/127/3.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "2651", "206", "2744"], "fr": "La volont\u00e9 du Ciel peut \u00eatre partiale, ou vague et impr\u00e9visible...", "id": "Kehendak Langit mungkin bisa berpihak, atau mungkin tidak pasti dan sulit ditebak...", "pt": "A vontade do C\u00e9u pode ser parcial, ou vaga e imprevis\u00edvel...", "text": "HEAVEN\u0027S WILL MAY BE BIASED OR VAGUE AND UNPREDICTABLE...", "tr": "TANRI\u0027NIN \u0130RADES\u0130 TARAFLI OLAB\u0130L\u0130R YA DA BEL\u0130RS\u0130Z VE TAHM\u0130N ED\u0130LEMEZ OLAB\u0130L\u0130R..."}, {"bbox": ["23", "3567", "221", "3673"], "fr": "En cette vie, Je dois restaurer la r\u00e9gion des Deux Fleuves et an\u00e9antir le pays des Jin.", "id": "Dalam hidup ini, aku harus memulihkan Dua Sungai dan memusnahkan Negara Jin!", "pt": "Nesta vida, Eu devo restaurar as Duas Plan\u00edcies e aniquilar o Reino Jin.", "text": "IN THIS LIFE, I WILL REVIVE THE TWO RIVERS AND ANNIHILATE THE JIN NATION!", "tr": "BU HAYATIMDA \u0130K\u0130 NEHR\u0130 MUTLAKA \u0130HYA EDECEK VE J\u0130N KRALLI\u011eI\u0027NI YOK EDECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["657", "1986", "867", "2058"], "fr": "Votre Majest\u00e9 est le Fils du Ciel, il est donc naturel que vous pr\u00eatiez serment en invoquant le Ciel.", "id": "Kaisar adalah Putra Langit, tentu saja bersumpah demi Langit.", "pt": "Vossa Majestade \u00e9 o Filho do C\u00e9u, naturalmente jurar\u00e1 pelos C\u00e9us.", "text": "YOUR MAJESTY IS THE SON OF HEAVEN, NATURALLY, YOU SWEAR TO HEAVEN.", "tr": "MAJESTELER\u0130 G\u00d6KLER\u0130N O\u011eLU\u0027DUR, DO\u011eAL OLARAK G\u00d6\u011eE YEM\u0130N EDECEKT\u0130R."}, {"bbox": ["473", "57", "713", "135"], "fr": "Je prie Votre Majest\u00e9 de faire publiquement le serment solennel de reconqu\u00e9rir les Deux Fleuves !", "id": "Mohon Kaisar bersumpah di depan umum untuk merebut kembali Dua Sungai, sebuah sumpah berat!", "pt": "Por favor, Vossa Majestade, fa\u00e7a em p\u00fablico um juramento solene de reconquistar as Duas Plan\u00edcies!", "text": "PLEASE, YOUR MAJESTY, MAKE A SOLEMN VOW BEFORE EVERYONE TO RECOVER THE TWO RIVERS!", "tr": "L\u00dcTFEN MAJESTELER\u0130, HALKIN \u00d6N\u00dcNDE \u0130K\u0130 NEH\u0130R B\u00d6LGES\u0130N\u0130 GER\u0130 ALMAK \u0130\u00c7\u0130N BOZULAMAZ B\u0130R YEM\u0130N ETS\u0130N!"}, {"bbox": ["614", "2299", "829", "2370"], "fr": "Puisque vous \u00eates le Fils du Ciel, un serment en invoquant le Ciel...", "id": "Karena aku Putra Langit, bersumpah demi Langit...", "pt": "J\u00e1 que sou o Filho do C\u00e9u, um juramento apontando para os C\u00e9us...", "text": "SINCE YOU ARE THE SON OF HEAVEN, SWEAR TO HEAVEN...", "tr": "MADEM G\u00d6KLER\u0130N O\u011eLU, G\u00d6\u011eE YEM\u0130N EDER\u0130M K\u0130..."}, {"bbox": ["346", "3062", "555", "3155"], "fr": "Je suis le souverain de tout le peuple, pourquoi ne pas pr\u00eater serment en invoquant le peuple ?", "id": "Aku adalah penguasa seluruh rakyat, mengapa tidak bersumpah demi rakyat?", "pt": "Eu sou o senhor de todo o povo. Por que n\u00e3o jurar pelo povo?", "text": "I AM THE LORD OF ALL PEOPLE, WHY NOT SWEAR TO THE PEOPLE?", "tr": "BEN T\u00dcM HALKIN EFEND\u0130S\u0130Y\u0130M, NEDEN HALKA YEM\u0130N ETMEYEY\u0130M?"}, {"bbox": ["370", "1651", "495", "1736"], "fr": "Quelle sorte de serment ?", "id": "Bagaimana cara bersumpahnya?", "pt": "Que tipo de juramento?", "text": "HOW SHOULD I SWEAR?", "tr": "NASIL B\u0130R YEM\u0130N?"}, {"bbox": ["690", "3396", "818", "3483"], "fr": "Tr\u00e8s bien.", "id": "Baiklah.", "pt": "Est\u00e1 bem.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "PEKALA."}, {"bbox": ["696", "1201", "779", "1278"], "fr": "Circulez ! Circulez !", "id": "Pergi! Pergi!", "pt": "Vamos embora! Vamos embora!", "text": "LET\u0027S GO! LET\u0027S GO!", "tr": "G\u0130D\u0130YORUZ! G\u0130D\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["432", "1025", "610", "1116"], "fr": "Tu n\u0027as rien entendu, et moi non plus...", "id": "Kau tidak mendengar apa-apa, aku juga tidak mendengar apa-apa...", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o ouviu nada, e eu tamb\u00e9m n\u00e3o ouvi nada...", "text": "YOU HEARD NOTHING, AND I HEARD NOTHING...", "tr": "SEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY DUYMADIN, BEN DE DUYMADIM..."}, {"bbox": ["51", "3264", "181", "3348"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["21", "1020", "171", "1090"], "fr": "Chef, \u00e7a... [SFX]Mmph !", "id": "Komandan, ini... [SFX] Mmph!", "pt": "Capit\u00e3o, isto... [SFX] Mmph!", "text": "COMMANDER, THIS...!", "tr": "KOMUTANIM, BU... [SFX]MMH!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/127/4.webp", "translations": [{"bbox": ["699", "6", "878", "102"], "fr": "Je labourerai leurs cours et balaierai leurs repaires jusqu\u0027au dernier.", "id": "Membajak habis halaman mereka, menyapu bersih sarang mereka!", "pt": "Destruirei completamente suas casas, varrerei totalmente seus covis!", "text": "PLOW THEIR COURTYARDS, SWEEP THEIR LAIRS CLEAN,", "tr": "K\u00d6KLER\u0130N\u0130 KAZIYIP SOYLARINI KURUTACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["22", "429", "173", "496"], "fr": "Et j\u0027unifierai toutes les terres sous le Ciel !", "id": "Menyatukan seluruh sungai dan gunung di bawah langit!", "pt": "E unificarei todas as terras sob o c\u00e9u!", "text": "AND UNITE ALL THE LANDS AND RIVERS UNDER ONE RULE!", "tr": "T\u00dcM TOPRAKLARI TEK B\u0130R BAYRAK ALTINDA B\u0130RLE\u015eT\u0130RECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["36", "948", "161", "1493"], "fr": "Si Je n\u0027ai plus go\u00fbt \u00e0 la vie...", "id": "Tidak ada lagi yang kuharapkan dalam hidup.", "pt": "Que eu n\u00e3o tenha mais onde me assentar!", "text": "NOTHING TO LIVE FOR.", "tr": "YA\u015eAMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R SEBEB\u0130M KALMASIN"}, {"bbox": ["734", "1657", "857", "2145"], "fr": "...que Je meure sans laisser un corps intact,", "id": "Mati tanpa jasad yang utuh.", "pt": "Que eu morra sem um corpo inteiro!", "text": "NO COMPLETE CORPSE IN DEATH.", "tr": "VE CESED\u0130M B\u00dcT\u00dcN OLARAK BULUNMASIN!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/127/5.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "1709", "641", "1877"], "fr": "C\u0027est que dans les guerres actuelles, l\u0027armure des deux camps est excellente. En combat rapproch\u00e9, il faut souvent couper les membres, puis percer le casque pour tuer, il est rare de laisser un corps intact...", "id": "Karena dalam pertempuran saat ini, baju zirah kedua pasukan sangat bagus. Begitu terjadi pertarungan jarak dekat, seringkali harus memotong tangan dan kaki terlebih dahulu, lalu mencungkil helm, baru bisa membunuh. Jarang sekali ditemukan jasad yang utuh...", "pt": "\u00c9 que, nas batalhas de hoje, as armaduras de ambos os ex\u00e9rcitos s\u00e3o excelentes. Em combate corpo a corpo, muitas vezes \u00e9 preciso primeiro decepar m\u00e3os e p\u00e9s, depois arrancar o elmo para desferir o golpe fatal. Raramente se encontra um corpo intacto...", "text": "IT\u0027S BECAUSE IN BATTLES TODAY, BOTH ARMIES HAVE EXCELLENT ARMOR. IN MELEE, ONE MUST FIRST BREAK LIMBS, THEN REMOVE THE HELMET TO KILL, SO COMPLETE CORPSES ARE RARE...", "tr": "G\u00dcN\u00dcM\u00dcZDEK\u0130 SAVA\u015eLARDA, HER \u0130K\u0130 ORDUNUN DA ZIRHLARI M\u00dcKEMMELD\u0130R. YAKIN D\u00d6V\u00dc\u015eTE, \u00d6L\u00dcMC\u00dcL B\u0130R DARBE \u0130ND\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N GENELL\u0130KLE \u00d6NCE UZUVLARI KESMEK, SONRA M\u0130\u011eFER\u0130 \u00c7IKARMAK GEREK\u0130R. NAD\u0130REN B\u00dcT\u00dcN B\u0130R CESET G\u00d6R\u00dcL\u00dcR..."}, {"bbox": ["657", "1358", "835", "1504"], "fr": "Il y a quelques jours, sous les murs de Changshe, la plupart des cadavres que j\u0027ai vus \u00e9taient mutil\u00e9s.", "id": "Beberapa hari yang lalu di bawah tembok Kota Changshe, mayat-mayat yang kulihat banyak yang termutilasi.", "pt": "H\u00e1 alguns dias, aos p\u00e9s das muralhas da cidade de Changshe, a maioria dos cad\u00e1veres que vi estavam mutilados.", "text": "A FEW DAYS AGO, UNDER CHANGSHE CITY, MANY OF THE CORPSES WERE MUTILATED.", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00d6NCE CHANGSHE \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N ALTINDA G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM CESETLER\u0130N \u00c7O\u011eU PAR\u00c7ALANMI\u015eTI."}, {"bbox": ["21", "1307", "210", "1433"], "fr": "Votre Majest\u00e9 est dans la fleur de l\u0027\u00e2ge ; jurer de \u0027n\u0027avoir plus go\u00fbt \u00e0 la vie\u0027 est en effet un serment terrible.", "id": "Kaisar masih muda dan memiliki masa depan cerah, (bersumpah) \"hidup tak lagi berharga\" memang sumpah yang sangat berat.", "pt": "Vossa Majestade \u00e9 jovem e tem um futuro brilhante. \u0027Nada pelo que viver\u0027 \u00e9, de fato, um juramento terr\u00edvel.", "text": "YOUR MAJESTY IS IN YOUR PRIME, \u0027NOTHING TO LIVE FOR\u0027 IS INDEED A SOLEMN VOW.", "tr": "MAJESTELER\u0130 GEN\u00c7L\u0130\u011e\u0130N\u0130N BAHARINDA, \u0027YA\u015eAMAYA DE\u011eER B\u0130R \u015eEY KALMADI\u0027 DEMEK GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK A\u011eIR B\u0130R YEM\u0130N."}, {"bbox": ["615", "2376", "858", "2472"], "fr": "...Je ne mourrai qu\u0027en armure, armes \u00e0 la main, dans un combat direct entre les Song et les Jin !", "id": "Aku hanya akan mati mengenakan zirah dan memegang senjata dalam pertempuran langsung antara Song dan Jin!", "pt": "...e que Eu apenas morra em combate direto entre Song e Jin, vestindo Minha armadura e empunhando Minhas armas!", "text": "I WILL ONLY DIE IN ARMOR ON THE BATTLEFIELD FIGHTING THE JIN!", "tr": "ANCAK ZIRHIMI KU\u015eANIP S\u0130LAHIMI TUTARAK SONG VE J\u0130N ARASINDAK\u0130 B\u0130R MEYDAN SAVA\u015eINDA \u00d6LECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["425", "565", "569", "646"], "fr": "Votre Majest\u00e9, vos paroles sont trop graves !", "id": "Kaisar terlalu serius!", "pt": "Vossa Majestade est\u00e1 sendo muito severo!", "text": "YOUR MAJESTY, YOU SPEAK TOO HARSHLY!", "tr": "MAJESTELER\u0130 \u00c7OK A\u011eIR KONU\u015eTU!"}, {"bbox": ["21", "2062", "158", "2129"], "fr": "Et si Je meurs,", "id": "Dan jika aku mati,", "pt": "E se Eu morrer...", "text": "AND IF I DIE...", "tr": "VE E\u011eER BEN \u00d6L\u00dcRSEM,"}, {"bbox": ["223", "448", "357", "514"], "fr": "Votre Majest\u00e9 !", "id": "Kaisar!", "pt": "Majestade!", "text": "YOUR MAJESTY!", "tr": "MAJESTELER\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/127/6.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "533", "866", "643"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, avoir \u00e9t\u00e9 ainsi surpass\u00e9 par Votre Majest\u00e9 aujourd\u0027hui... L\u0027avenir est peut-\u00eatre prometteur.", "id": "Bagaimanapun juga, hari ini aku ternyata kalah langkah dari Kaisar. Urusan masa depan, mungkin bisa diharapkan.", "pt": "De qualquer forma, hoje fui surpreendentemente superado por Vossa Majestade. Quanto ao futuro, talvez haja o que esperar.", "text": "REGARDLESS, TODAY I FELL INTO YOUR MAJESTY\u0027S LOWER HAND. PERHAPS THE FUTURE CAN BE LOOKED FORWARD TO.", "tr": "NE OLURSA OLSUN, BUG\u00dcN MAJESTELER\u0130NE YEN\u0130K D\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcME G\u00d6RE, GELECEKTEK\u0130 OLAYLAR BEKLENMEYE DE\u011eER OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["386", "358", "596", "441"], "fr": "Je vois. Cela me fait para\u00eetre bien mesquin.", "id": "Ternyata begitu, malah membuat hamba terlihat picik.", "pt": "Entendo. Parece que este servo foi mesquinho, ent\u00e3o.", "text": "I SEE, IT SEEMS I WAS BEING PETTY.", "tr": "DEMEK \u00d6YLE, BU DURUMDA BEN (KULUNUZ) C\u0130MR\u0130/DAR G\u00d6R\u00dc\u015eL\u00dc G\u00d6R\u00dcNM\u00dc\u015e OLDUM."}, {"bbox": ["382", "841", "598", "922"], "fr": "Finissons cette coupe et sortons admirer la lune.", "id": "Mari habiskan cawan ini, lalu keluar menikmati bulan.", "pt": "Vamos, termine esta ta\u00e7a, e sairemos para apreciar o luar.", "text": "LET\u0027S FINISH THIS DRINK AND GO OUT TO ENJOY THE MOON.", "tr": "BU KADEH\u0130 B\u0130T\u0130REL\u0130M DE, DI\u015eARI \u00c7IKIP AYI SEYREDEL\u0130M."}, {"bbox": ["296", "1312", "892", "1370"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua