This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/0.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "381", "232", "522"], "fr": "J\u0027ai parcouru montagnes et rivi\u00e8res, admirant la splendeur du pays et la multitude de son peuple.", "id": "HANYA SAJA AKU TELAH MENGEMBARA KE SELURUH PENJURU NEGERI, MENYAKSIKAN KEAGUNGAN GUNUNG DAN SUNGAI, SERTA KEPADATAN PENDUDUKNYA.", "pt": "APENAS VIAJEI POR MONTANHAS E RIOS POR TODO O MUNDO, CONHECENDO A MAGNIFIC\u00caNCIA DA TERRA E A VASTID\u00c3O DO POVO.", "text": "I\u0027VE ONLY TRAVELED THE WORLD\u0027S MOUNTAINS, RIVERS, AND LAKES, KNOWING THE SPLENDOR OF RIVERS AND MOUNTAINS, AND THE PEOPLE\u0027S HAPPINESS.", "tr": "Sadece d\u00fcnyan\u0131n d\u00f6rt bir yan\u0131ndaki da\u011flar\u0131 ve nehirleri gezdim, \u00fclkemin ne kadar g\u00f6rkemli ve halk\u0131m\u0131n ne kadar m\u00fcreffeh oldu\u011funu biliyorum."}, {"bbox": ["24", "923", "272", "1059"], "fr": "Bien que je sache que la po\u00e9sie ne peut sauver le pays, en ce jour de f\u00eate et de pleine lune, je peux \u00e0 nouveau rencontrer Sa Majest\u00e9 dans la capitale.", "id": "MESKIPUN AKU TAHU PUISI TIDAK BISA MENYELAMATKAN NEGARA, TAPI HARI INI ADALAH HARI RAYA DENGAN BULAN PURNAMA, DAN AKU BISA BERTEMU KEMBALI DENGAN KAISAR DI IBU KOTA.", "pt": "EMBORA EU SAIBA QUE A POESIA N\u00c3O PODE SALVAR O PA\u00cdS, HOJE \u00c9 UM FESTIVAL DE LUA CHEIA, E PUDE ME REUNIR COM VOSSA MAJESTADE NA CAPITAL.", "text": "ALTHOUGH I KNOW POETRY CANNOT SAVE THE NATION, TODAY IS A FESTIVE DAY WITH A FULL MOON, AND I AM ABLE TO REUNITE WITH THE EMPEROR IN THE CAPITAL.", "tr": "\u015eiirlerin \u00fclkeyi kurtaramayaca\u011f\u0131n\u0131 bilsem de, bug\u00fcn bu kutlu bayramda dolunay var ve Majesteleriyle ba\u015fkentte yeniden bir araya gelebildim."}, {"bbox": ["378", "129", "561", "237"], "fr": "Dans ma jeunesse, je n\u0027\u00e9tais pas dou\u00e9 pour les \u00e9tudes, et encore moins pour la po\u00e9sie.", "id": "KETIKA MUDA, AKU TIDAK PANDAI MEMBACA, DAN TIDAK PUNYA BAKAT DALAM PUISI.", "pt": "QUANDO JOVEM, N\u00c3O ERA BOM NOS ESTUDOS, E MUITO MENOS TINHA TALENTO PARA A POESIA.", "text": "WHEN I WAS YOUNG, I WASN\u0027T GOOD AT STUDYING AND HAD NO TALENT FOR POETRY.", "tr": "Gen\u00e7li\u011fimde okumakta pek iyi de\u011fildim, \u015fiir yetene\u011fim de hi\u00e7 yoktu."}, {"bbox": ["604", "1132", "808", "1262"], "fr": "J\u0027aurais d\u00fb composer un po\u00e8me pour exprimer mon enthousiasme, mais h\u00e9las, je suis vieux et incapable.", "id": "SEHARUSNYA AKU MEMBUAT PUISI UNTUK MENGEKSPRESIKAN PERASAANKU, TAPI SAYANG AKU SUDAH TUA DAN TIDAK BERDAYA.", "pt": "DEVERIA TER COMPOSTO UM POEMA PARA EXPRESSAR MEU ENTUSIASMO, MAS, INFELIZMENTE, ESTOU VELHO E INCAPAZ.", "text": "I SHOULD HAVE COMPOSED A POEM TO EXPRESS MY FEELINGS, BUT UNFORTUNATELY, I AM OLD AND INCOMPETENT.", "tr": "Bu co\u015fkuyu ifade etmek i\u00e7in bir \u015fiir yazmam gerekirdi, ama ne yaz\u0131k ki ya\u015fland\u0131m ve beceriksizle\u015ftim."}, {"bbox": ["608", "749", "821", "859"], "fr": "C\u0027est pourquoi je ne peux tol\u00e9rer que les Jin descendent vers le sud pour d\u00e9truire ma patrie et s\u0027emparer de mes terres ancestrales.", "id": "KARENA ITULAH AKU TIDAK BISA MENOLERANSI ORANG JIN YANG TURUN KE SELATAN MENGHANCURKAN KAMPUNG HALAMANKU DAN MERAMPAS TANAH AIRKU.", "pt": "POR ISSO N\u00c3O POSSO TOLERAR QUE O POVO JIN INVADA O SUL, DESTRUINDO MINHA CASA E TOMANDO MINHA TERRA NATAL.", "text": "ONLY THEN COULD I NOT TOLERATE THE JIN INVADING SOUTH, DESTROYING OUR HOMES, AND SEIZING OUR LAND.", "tr": "Bu y\u00fczden Jin halk\u0131n\u0131n g\u00fcneye inip yurdumu y\u0131kmas\u0131na, vatan\u0131m\u0131 ele ge\u00e7irmesine tahamm\u00fcl edemedim."}, {"bbox": ["247", "46", "765", "92"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/1.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "379", "752", "483"], "fr": "Je n\u0027avais pas ce talent \u00e0 l\u0027origine, mais aujourd\u0027hui, en revenant en ces lieux...", "id": "AKU (ZHEN) SEBENARNYA TIDAK PUNYA KEMAMPUAN ITU, TAPI HARI INI KEMBALI KE TEMPAT LAMA...", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O TINHA ESSA HABILIDADE, MAS HOJE, RETORNANDO A ESTE ANTIGO LUGAR...", "text": "I DON\u0027T HAVE THAT ABILITY, BUT TODAY, RETURNING TO THIS OLD PLACE...", "tr": "Asl\u0131nda o kadar yetene\u011fim yoktu, ama bug\u00fcn eski topraklara geri d\u00f6n\u00fcnce..."}, {"bbox": ["98", "47", "257", "153"], "fr": "Votre Majest\u00e9 aurait-elle un po\u00e8me de circonstance ?", "id": "APAKAH KAISAR PUNYA PUISI YANG SESUAI DENGAN SUASANA?", "pt": "VOSSA MAJESTADE TEM ALGUM POEMA ADEQUADO PARA A OCASI\u00c3O?", "text": "DOES YOUR MAJESTY HAVE A POEM FOR THIS OCCASION?", "tr": "Majestelerinin bu duruma uygun bir \u015fiiri var m\u0131?"}, {"bbox": ["725", "1173", "873", "1241"], "fr": "Ministre Lin, veuillez prendre le pinceau pour Moi...", "id": "MENTERI LIN, TOLONG TULISKAN UNTUKKU (ZHEN)...", "pt": "MINISTRO LIN, POR FAVOR, SEGURE O PINCEL PARA MIM...", "text": "ACADEMICIAN LIN, PLEASE WRITE FOR ME...", "tr": "Bakan Lin, benim ad\u0131ma kaleme al..."}, {"bbox": ["674", "770", "878", "840"], "fr": "Mon c\u0153ur est empli d\u0027\u00e9motion, et j\u0027ai eu une petite inspiration.", "id": "HATIKU PENUH PERASAAN, ADA SEDIKIT INSPIRASI.", "pt": "MEU CORA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 CHEIO DE EMO\u00c7\u00c3O, E TIVE UMA PEQUENA INSPIRA\u00c7\u00c3O.", "text": "WITH DEEP EMOTION IN MY HEART, I DO HAVE SOME INSPIRATION.", "tr": "Kalbim duygularla dolu, san\u0131r\u0131m bir \u015feyler yakalad\u0131m."}, {"bbox": ["47", "396", "178", "476"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["280", "1110", "453", "1220"], "fr": "Votre Majest\u00e9, votre serviteur pourrait peut-\u00eatre...", "id": "KAISAR, HAMBA MUNGKIN BISA...", "pt": "VOSSA MAJESTADE, TALVEZ ESTE SERVO POSSA...", "text": "YOUR MAJESTY, PERHAPS I CAN...", "tr": "Majesteleri, kulunuz belki bir deneme yapabilir."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/2.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "21", "492", "309"], "fr": "Le vent d\u0027est, la nuit, fait fleurir mille arbres.", "id": "ANGIN TIMUR DI MALAM HARI, MEKARKAN RIBUAN POHON BUNGA,", "pt": "O VENTO LESTE \u00c0 NOITE FAZ AS MIL \u00c1RVORES FLORIREM EM LUZ.", "text": "EAST WIND, NIGHT, A THOUSAND TREES IN BLOOM", "tr": "Do\u011fu r\u00fczg\u00e2r\u0131 geceleyin binlerce a\u011fac\u0131 \u00e7i\u00e7eklerle bezemi\u015f."}, {"bbox": ["823", "949", "885", "1236"], "fr": "Rires et chuchotements flottent, un parfum subtil s\u0027en va.", "id": "SENYUM TAWA PENUH, AROMA SAMAR PUN PERGI.", "pt": "RISOS E CONVERSAS ALEGRES, UM SUAVE PERFUME SE VAI.", "text": "LAUGHTER AND GENTLE FRAGRANCE FADE AWAY", "tr": "Ne\u015feli kahkahalarla birlikte, ho\u015f bir koku yay\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["501", "640", "564", "938"], "fr": "Papillons, saules neigeux, fils d\u0027or.", "id": "HIASAN KUPU-KUPU, DAHAN DEDALU BERSALJU, UNTAIAN BENANG EMAS.", "pt": "ORNAMENTOS DE MARIPOSA, SALGUEIRO NEVADO, FIOS DOURADOS.", "text": "MOTHS, SNOW WILLOWS, GOLDEN THREADS", "tr": "Kelebek tokalar, kar beyaz\u0131 s\u00f6\u011f\u00fctler, alt\u0131n iplikler."}, {"bbox": ["409", "1048", "473", "1243"], "fr": "Toute la nuit, la danse des poissons et des dragons.", "id": "SEMALAMAN NAGA IKAN MENARI.", "pt": "UMA NOITE INTEIRA DE DAN\u00c7A DE PEIXES E DRAG\u00d5ES.", "text": "ALL NIGHT, FISH AND DRAGONS DANCE", "tr": "Gece boyu s\u00fcren bal\u0131k ve ejderha danslar\u0131."}, {"bbox": ["821", "323", "879", "613"], "fr": "Faisant tomber encore...", "id": "LEBIH JAUH BERHEMBUS JATUH,", "pt": "E AINDA MAIS CAEM SOPRADAS PELO VENTO,", "text": "BLOWN DOWN AGAIN", "tr": "Ve r\u00fczg\u00e2r daha da estik\u00e7e d\u00f6k\u00fcl\u00fcr,"}, {"bbox": ["19", "642", "82", "931"], "fr": "Nobles coursiers et chars sculpt\u00e9s embaument la route.", "id": "KUDA MEWAH KERETA BERUKIR, AROMA HARUM PENUHI JALAN.", "pt": "CAVALOS PRECIOSOS E CARRUAGENS ADORNADAS PERFUMAM A ESTRADA.", "text": "JEWELED CARRIAGES, FRAGRANCE FILLS THE ROAD", "tr": "De\u011ferli atlar, s\u00fcsl\u00fc arabalar, yolu dolduran ho\u015f kokular."}, {"bbox": ["72", "727", "187", "1107"], "fr": "La lumi\u00e8re de la lune tourne,", "id": "CAHAYA KENDI GIOK BERPUTAR,", "pt": "A LUZ DO JARRO DE JADE GIRA,", "text": "JADE VASE, LIGHT TURNS", "tr": "Ye\u015fim kandilin \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131 d\u00f6ner,"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/3.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "42", "122", "383"], "fr": "Dans la foule, je l\u0027ai cherch\u00e9e mille fois.", "id": "DI TENGAH KERAMAIAN MENCARINYA RIBUAN KALI.", "pt": "NA MULTID\u00c3O, PROCUREI-A IN\u00daMERAS VEZES.", "text": "AMIDST THE CROWD, I SEEK HIM A THOUSAND TIMES", "tr": "Onu kalabal\u0131klar i\u00e7inde binlerce kez arad\u0131m."}, {"bbox": ["792", "911", "871", "1211"], "fr": "Soudain, en me retournant...", "id": "TIBA-TIBA MENOLEH KEBELAKANG,", "pt": "DE REPENTE, OLHEI PARA TR\u00c1S...", "text": "SUDDENLY TURNING BACK", "tr": "Aniden d\u00f6n\u00fcp bakt\u0131\u011f\u0131mda,"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/4.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "42", "126", "245"], "fr": "Cette personne se trouvait...", "id": "ORANG ITU TERNYATA BERADA", "pt": "E A PESSOA ESTAVA L\u00c1,", "text": "BUT HE IS THERE", "tr": "O ki\u015fi ise oradayd\u0131,"}, {"bbox": ["734", "697", "808", "950"], "fr": "L\u00e0 o\u00f9 les lumi\u00e8res s\u0027estompaient.", "id": "DI TEMPAT LAMPU-LAMPU TEMARAM.", "pt": "ONDE AS LUZES ERAM ESCASSAS.", "text": "WHERE THE LIGHTS ARE DIMMING", "tr": "S\u00f6n\u00fck \u0131\u015f\u0131klar\u0131n ayd\u0131nlatt\u0131\u011f\u0131 yerde."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/5.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "1075", "764", "1145"], "fr": "Pardonnez \u00e0 votre serviteur, je suis \u00e2g\u00e9 et souhaite me retirer pour me reposer.", "id": "MAAFKAN HAMBA YANG SUDAH TUA INI, HAMBA MOHON DIRI UNTUK BERISTIRAHAT.", "pt": "PERDOE ESTE VELHO SERVO, PE\u00c7O PARA ME RETIRAR E DESCANSAR.", "text": "FORGIVE THIS OLD MAN FOR RETIRING TO REST.", "tr": "Kulunuz ya\u015fl\u0131 oldu\u011fu i\u00e7in aff\u0131n\u0131z\u0131 diler, dinlenmek \u00fczere ayr\u0131lmak isterim."}, {"bbox": ["129", "84", "352", "226"], "fr": "Seulement, la population de Dongjing est maintenant inf\u00e9rieure \u00e0 deux cent mille \u00e2mes, et il n\u0027y a plus eu de f\u00eate des lanternes depuis plusieurs ann\u00e9es...", "id": "HANYA SAJA POPULASI TOKYO (IBU KOTA TIMUR) SEKARANG KURANG DARI DUA RATUS RIBU, DAN SUDAH BEBERAPA TAHUN TIDAK ADA LENTERA BUNGA...", "pt": "S\u00d3 QUE A POPULA\u00c7\u00c3O DE DONGJING AGORA \u00c9 INFERIOR A DUZENTOS MIL, E H\u00c1 V\u00c1RIOS ANOS N\u00c3O H\u00c1 FESTIVAIS DE LANTERNAS...", "text": "IT\u0027S JUST THAT TOKYO\u0027S POPULATION IS NOW LESS THAN TWO HUNDRED THOUSAND, AND THERE HAVE BEEN NO LANTERNS FOR SEVERAL YEARS...", "tr": "Ancak Do\u011fu Ba\u015fkenti\u0027nin n\u00fcfusu art\u0131k iki y\u00fcz binin alt\u0131nda ve y\u0131llard\u0131r fener \u015fenlikleri yap\u0131lm\u0131yor..."}, {"bbox": ["52", "804", "281", "887"], "fr": "Il suffit que Votre Majest\u00e9 s\u0027en souvienne, que cela soit grav\u00e9 dans votre c\u0153ur.", "id": "ASALKAN KAISAR INGAT, ASALKAN TERUKIR DALAM DI HATI DAN PIKIRAN, ITU SUDAH CUKUP.", "pt": "\u00c9 BOM QUE VOSSA MAJESTADE SE LEMBRE, QUE ESTEJA GRAVADO PROFUNDAMENTE EM SEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "IT\u0027S GOOD THAT YOUR MAJESTY REMEMBERS, THAT IT\u0027S ENGRAVED IN YOUR MEMORY.", "tr": "Majestelerinin hat\u0131rlamas\u0131, unutulmayacak bir ders \u00e7\u0131karmas\u0131 yeterli."}, {"bbox": ["565", "603", "800", "758"], "fr": "Oui, Je M\u0027en souviens. C\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment l\u0027histoire de ces ann\u00e9es-l\u00e0, et maintenant, elle est grav\u00e9e dans Mon c\u0153ur.", "id": "BENAR, AKU (ZHEN) INGAT, ITU MEMANG KISAH MASA ITU, DAN SEKARANG TERUKIR DALAM DI HATI.", "pt": "SIM, EU ME LEMBRO. \u00c9 EXATAMENTE A HIST\u00d3RIA DAQUELES ANOS, E AGORA EST\u00c1 PROFUNDAMENTE GRAVADA EM MINHA MEM\u00d3RIA.", "text": "YES, I REMEMBER. IT WAS THE STORY OF THAT YEAR, NOW ENGRAVED IN MY HEART.", "tr": "Evet, hat\u0131rlad\u0131m. O zamanlar\u0131n hikayesi bu ve \u015fimdi kalbime kaz\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["134", "517", "432", "614"], "fr": "Alors, Votre Majest\u00e9 se souvient peu \u00e0 peu de l\u0027histoire de Dongjing ce jour-l\u00e0 ?", "id": "JADI, APAKAH KAISAR PERLAHAN-LAHAN MENGINGAT KISAH TOKYO (IBU KOTA TIMUR) WAKTU ITU?", "pt": "ENT\u00c3O, VOSSA MAJESTADE EST\u00c1 SE LEMBRANDO AOS POUCOS DA HIST\u00d3RIA DE DONGJING DAQUELE DIA?", "text": "THEN YOUR MAJESTY IS GRADUALLY REMEMBERING THE STORY OF TOKYO THAT DAY?", "tr": "Demek Majesteleri, o g\u00fcnk\u00fc Do\u011fu Ba\u015fkenti olaylar\u0131n\u0131 yava\u015f yava\u015f hat\u0131rl\u0131yor?"}, {"bbox": ["115", "305", "345", "375"], "fr": "Votre Majest\u00e9, ce n\u0027est tout de m\u00eame pas un ancien po\u00e8me de la Lettr\u00e9e Yi\u0027an ?", "id": "KAISAR, INI BUKAN PUISI LAMA KARYA YI\u0027AN JUSHI, KAN?", "pt": "VOSSA MAJESTADE, ESTE N\u00c3O \u00c9 UM POEMA ANTIGO DA ERUDITA YI\u0027AN, CERTO?", "text": "YOUR MAJESTY, THIS ISN\u0027T YI\u0027AN JUSHI\u0027S OLD POEM, IS IT?", "tr": "Majesteleri, bu Yi An Jushi\u0027nin eski bir \u015fiiri olmas\u0131n sak\u0131n?"}, {"bbox": ["33", "8", "209", "95"], "fr": "Quel beau po\u00e8me, un po\u00e8me absolument merveilleux ! Ah... Dongjing.", "id": "PUISI YANG BAGUS, PUISI YANG SANGAT INDAH! INI ADALAH TOKYO!", "pt": "BOM POEMA, UM POEMA MARAVILHOSO! AH... \u00c9 DONGJING.", "text": "GOOD POEM, EXCELLENT POEM. IT\u0027S TOKYO.", "tr": "Ne g\u00fczel bir \u015fiir, ne harika bir \u015fiir! Konusu da Do\u011fu Ba\u015fkenti."}, {"bbox": ["233", "1123", "418", "1228"], "fr": "Avec ce po\u00e8me pour commencer, votre serviteur est d\u00e9j\u00e0 pleinement satisfait.", "id": "DENGAN PUISI INI SEBAGAI DASAR, HAMBA SUDAH SANGAT PUAS.", "pt": "COM ESTE POEMA COMO BASE, ESTE SERVO J\u00c1 EST\u00c1 SATISFEITO.", "text": "WITH THIS POEM AS A FOUNDATION, I AM ALREADY SATISFIED.", "tr": "Bu \u015fiirle birlikte, kulunuz art\u0131k tamamen tatmin olmu\u015f durumdad\u0131r."}, {"bbox": ["474", "383", "599", "440"], "fr": "Non.", "id": "BUKAN.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "Hay\u0131r, de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/6.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1578", "230", "1723"], "fr": "Il voulait que ce h\u00e9ros vieillissant sache qu\u0027il n\u0027\u00e9tait pas celui qui avait abandonn\u00e9 les Deux Fleuves.", "id": "DIA INGIN PAHLAWAN TUA INI TAHU BAHWA DIRINYA BUKANLAH ORANG YANG MENGKHIANATI DUA SUNGAI (WILAYAH UTARA).", "pt": "ELE QUERIA QUE ESTE HER\u00d3I EM SEUS ANOS CREPUSCULARES SOUBESSE QUE ELE N\u00c3O ERA AQUELE QUE ABANDONOU A REGI\u00c3O DOS DOIS RIOS.", "text": "HE WANTED THIS AGED HERO TO KNOW THAT HE WAS NOT THE ONE WHO BETRAYED THE TWO RIVERS.", "tr": "Bu ya\u015fl\u0131 kahraman\u0131n, kendisinin \u0130ki Nehir b\u00f6lgesini terk eden o ki\u015fi olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmesini istiyordu."}, {"bbox": ["18", "1275", "202", "1433"], "fr": "Au moment o\u00f9 Zong Ze se retourna, Zhao Jiu sentit que c\u0027\u00e9tait probablement leur dernier adieu...", "id": "SAAT ZONG ZE BERBALIK BADAN, ZHAO JIU MERASA BAHWA INI MUNGKIN ADALAH PERPISAHAN...", "pt": "NO MOMENTO EM QUE ZONG ZE SE VIROU, ZHAO JIU SENTIU QUE AQUILO PROVAVELMENTE ERA UM ADEUS DEFINITIVO...", "text": "AT THE MOMENT ZONG ZE TURNED AROUND, ZHAO JIU FELT THAT THIS MIGHT BE THEIR FINAL FAREWELL...", "tr": "Zong Ze arkas\u0131n\u0131 d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fc an, Zhao Jiu bunun muhtemelen son vedalar\u0131 oldu\u011funu hissetti..."}, {"bbox": ["668", "1748", "882", "1858"], "fr": "Il tiendrait certainement sa promesse et accomplirait son v\u0153u inachev\u00e9...", "id": "DIRINYA PASTI AKAN MENEPATI JANJI, MEWUJUDKAN KEINGINANNYA YANG BELUM TERCAPAI...", "pt": "ELE CERTAMENTE CUMPRIRIA SEU JURAMENTO E REALIZARIA O DESEJO N\u00c3O CONCLU\u00cdDO DELE...", "text": "HE WOULD CERTAINLY FULFILL HIS PROMISE AND ACCOMPLISH HIS UNFINISHED WISH...", "tr": "Yeminini kesinlikle yerine getirece\u011fini ve onun tamamlanmam\u0131\u015f arzusunu ger\u00e7ekle\u015ftirece\u011fini (d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc)..."}, {"bbox": ["667", "1395", "880", "1549"], "fr": "Il ressentit soudain une forte impulsion, l\u0027envie de lui dire qui il \u00e9tait vraiment, sans se soucier des cons\u00e9quences.", "id": "DIA TIBA-TIBA MERASAKAN DORONGAN KUAT, INGIN MEMBERITAHU ORANG ITU SIAPA DIRINYA SEBENARNYA TANPA PEDULI APA PUN.", "pt": "ELE DE REPENTE SENTIU UM FORTE IMPULSO DE, SEM PENSAR NAS CONSEQU\u00caNCIAS, CONTAR AO OUTRO QUEM ELE REALMENTE ERA.", "text": "HE SUDDENLY HAD A STRONG URGE TO TELL HIM WHO HE REALLY WAS, REGARDLESS OF THE CONSEQUENCES.", "tr": "Aniden, sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmeden kar\u015f\u0131s\u0131ndakine ger\u00e7ekte kim oldu\u011funu s\u00f6ylemek i\u00e7in g\u00fc\u00e7l\u00fc bir istek duydu."}], "width": 900}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/7.webp", "translations": [{"bbox": ["634", "2858", "850", "3050"], "fr": "Ce destin tragique et pr\u00e9destin\u00e9 donnait \u00e0 Zhao Jiu le vif espoir de pouvoir, comme s\u0027il r\u00e9\u00e9crivait l\u0027histoire, infl\u00e9chir ne serait-ce qu\u0027un peu le cours des choses.", "id": "AKHIR YANG TRAGIS DAN SEPERTI TAKDIR INI MEMBUAT ZHAO JIU SANGAT BERHARAP BISA MENGUBAHNYA SEDIKIT SAJA, SEOLAH-OLAH MENULIS ULANG SEJARAH.", "pt": "ESTE DESTINO TR\u00c1GICO E DOLOROSO FEZ ZHAO JIU DESEJAR INTENSAMENTE PODER, COMO SE REESCREVESSE A HIST\u00d3RIA, MUDAR UM POUCO AS COISAS.", "text": "THIS FATED AND TRAGIC END MADE ZHAO JIU STRONGLY HOPE TO REWRITE HISTORY AND CHANGE IT, EVEN IF JUST A LITTLE.", "tr": "Bu kader gibi ac\u0131 son, Zhao Jiu\u0027nun, sanki tarihi yeniden yaz\u0131yormu\u015f\u00e7as\u0131na, durumu bir nebze olsun de\u011fi\u015ftirebilmeyi \u015fiddetle arzu etmesine neden oldu."}, {"bbox": ["590", "1314", "852", "1427"], "fr": "Il prot\u00e9geait si humblement ce mince espoir de restaurer la patrie.", "id": "DIA BEGITU RENDAH HATI MENJAGA HARAPAN TIPIS UNTUK MEMULIHKAN NEGERI.", "pt": "ELE ESTAVA PROTEGENDO T\u00c3O HUMILDEMENTE AQUELA T\u00caNUE ESPERAN\u00c7A DE RESTAURAR O PA\u00cdS.", "text": "HE SO HUMBLY GUARDED THAT FAINT HOPE OF RESTORING THE LAND.", "tr": "Vatan\u0131 yeniden ihya etme konusundaki o zay\u0131f umudu \u00f6ylesine na\u00e7izane bir \u015fekilde koruyordu ki."}, {"bbox": ["17", "309", "291", "469"], "fr": "Plus important encore, lui, tel une bougie vacillant dans le vent, l\u0027avait aujourd\u0027hui presque suppli\u00e9 humblement d\u0027accomplir son dernier v\u0153u.", "id": "LEBIH PENTING LAGI, DIA YANG IBARAT LILIN DI TERPA ANGIN, HARI INI MALAH DENGAN SIKAP YANG NYARIS MERENDAH MEMOHON PADAKU UNTUK MENYELESAIKAN AMANAT TERAKHIRNYA.", "pt": "MAIS IMPORTANTE, ELE, COMO UMA VELA AO VENTO, HOJE QUASE HUMILDEMENTE IMPLOROU PARA QUE EU CUMPRISSE SEU \u00daLTIMO DESEJO.", "text": "MORE IMPORTANTLY, LIKE A CANDLE IN THE WIND, HE WAS TODAY ALMOST BEGGING HIM TO FULFILL HIS LAST WISH.", "tr": "Daha da \u00f6nemlisi, r\u00fczg\u00e2rdaki bir mum gibi olan o, bug\u00fcn neredeyse kendini k\u00fc\u00e7\u00fclterek, onun son arzusunu yerine getirmesi i\u00e7in yalvar\u0131yordu."}, {"bbox": ["440", "1016", "710", "1136"], "fr": "Il n\u0027osait m\u00eame pas demander si Zhao Jiu abandonnerait \u00e0 nouveau cette ville d\u00e9labr\u00e9e de Dongjing.", "id": "DIA BAHKAN TIDAK BERANI BERTANYA, APAKAH ZHAO JIU AKAN MENINGGALKAN KOTA TOKYO YANG HANCUR INI LAGI.", "pt": "ELE NEM OUSAVA PERGUNTAR SE ZHAO JIU ABANDONARIA NOVAMENTE AQUELA CIDADE ARRUINADA DE DONGJING.", "text": "HE DIDN\u0027T EVEN DARE ASK IF ZHAO JIU WOULD AGAIN ABANDON THIS BROKEN CITY OF TOKYO.", "tr": "Zhao Jiu\u0027nun bu harabe halindeki Do\u011fu Ba\u015fkenti\u0027ni bir kez daha terk edip etmeyece\u011fini sormaya bile cesaret edemiyordu."}, {"bbox": ["588", "1713", "799", "1871"], "fr": "Il avait clairement per\u00e7u le changement chez le souverain, comme s\u0027il avait saisi une lueur dans l\u0027obscurit\u00e9 \u00e9paisse.", "id": "DIA JELAS MERASAKAN PERUBAHAN PADA RAJA, SEOLAH MENANGKAP SECERCAH CAHAYA DALAM KEGELAPAN PEKAT.", "pt": "ELE PERCEBEU CLARAMENTE A MUDAN\u00c7A NO MONARCA, COMO SE TIVESSE AGARRADO UM RAIO DE LUZ NA DENSA ESCURID\u00c3O.", "text": "HE CLEARLY PERCEIVED THE CHANGE IN THE MONARCH, AS IF GRASPING A RAY OF LIGHT IN THE THICK DARKNESS.", "tr": "H\u00fck\u00fcmdar\u0131n de\u011fi\u015fimini a\u00e7\u0131k\u00e7a fark etmi\u015f, sanki zifiri karanl\u0131kta bir \u0131\u015f\u0131k huzmesi yakalam\u0131\u015f gibiydi."}, {"bbox": ["25", "1956", "237", "2099"], "fr": "Il sonda prudemment, r\u00e9primant l\u0027excitation et la joie au fond de son c\u0153ur, n\u0027osant pas aller plus loin.", "id": "DIA DENGAN HATI-HATI MENCOBA MENAHAN KEGEMBIRAAN DAN KESENANGAN DI HATINYA, TIDAK BERANI MELANGKAH LEBIH JAUH.", "pt": "ELE SONDEOU CUIDADOSAMENTE, CONTENDO A EMO\u00c7\u00c3O E A ALEGRIA EM SEU CORA\u00c7\u00c3O, SEM OUSAR IR AL\u00c9M.", "text": "HE CAREFULLY TESTED, SUPPRESSING THE EXCITEMENT AND JOY IN HIS HEART, NOT DARING TO GO FURTHER.", "tr": "Kalbindeki heyecan\u0131 ve sevinci bast\u0131rarak dikkatlice durumu yoklad\u0131, daha ileri gitmeye cesaret edemedi."}, {"bbox": ["644", "170", "874", "286"], "fr": "Mais il voyait en Zong Ze un patriotisme semblable \u00e0 celui de Zhang Yongzhen.", "id": "BUKAN HANYA ITU, PADA DIRI ZONG ZE IA MELIHAT SEMANGAT PATRIOTISME TERHADAP TANAH AIR SEPERTI YANG DIMILIKI ZHANG YONGZHEN.", "pt": "MAS FOI EM ZONG ZE QUE ELE VIU UM PATRIOTISMO SEMELHANTE AO DE ZHANG YONGZHEN.", "text": "BUT IN ZONG ZE, HE SAW A PATRIOTISM SIMILAR TO ZHANG YONGZHEN\u0027S.", "tr": "Aksine, Zong Ze\u0027de Zhang Yongzhen\u0027dekine benzer bir vatan ve millet sevgisi g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["214", "1169", "409", "1291"], "fr": "Quelle signification les serments peuvent-ils avoir pour un empereur ?", "id": "JANJI, APA ARTINYA HAL SEMACAM ITU BAGI SEORANG KAISAR?", "pt": "QUE SIGNIFICADO PODE TER ALGO COMO UM JURAMENTO PARA UM IMPERADOR?", "text": "WHAT MEANING DO OATHS HAVE FOR EMPERORS?", "tr": "Yemin gibi bir \u015feyin bir imparator i\u00e7in ne anlam\u0131 olabilirdi ki?"}, {"bbox": ["43", "2499", "311", "2613"], "fr": "Il allait in\u00e9vitablement s\u0027\u00e9teindre avec de profonds regrets et des conjectures, le c\u0153ur empli d\u0027amertume.", "id": "DIA PASTI AKAN MENINGGAL DUNIA DENGAN PENYESALAN YANG MENDALAM DAN DUGAAN, PENUH DENGAN KETIDAKRELAAN.", "pt": "ELE CERTAMENTE MORRERIA COM PROFUNDOS ARREPENDIMENTOS E CONJECTURAS, COM O CORA\u00c7\u00c3O CHEIO DE RELUT\u00c2NCIA.", "text": "HE WAS BOUND TO LEAVE WITH DEEP REGRET AND SPECULATION, FULL OF UNWILLINGNESS.", "tr": "Derin bir pi\u015fmanl\u0131k ve tahminlerle dolu, g\u00f6nl\u00fc raz\u0131 olmadan bu d\u00fcnyadan ayr\u0131lmak zorunda kalacakt\u0131."}, {"bbox": ["655", "2179", "870", "2304"], "fr": "Craignant que cette compr\u00e9hension, qui ne pouvait \u00eatre qu\u0027intuitive, ne f\u00fbt en r\u00e9alit\u00e9 qu\u0027illusion, comme des fleurs dans un miroir ou la lune dans l\u0027eau.", "id": "TAKUT JIKA PEMAHAMAN YANG HANYA BISA DIRASAKAN INI, SEBENARNYA HANYALAH BUNGA DI CERMIN, BULAN DI AIR (ILUSI).", "pt": "TEMENDO QUE ESSA COMPREENS\u00c3O, APENAS INTU\u00cdDA, FOSSE NA VERDADE UMA ILUS\u00c3O, COMO UMA FLOR NO ESPELHO OU A LUA NA \u00c1GUA.", "text": "FEARING THAT THIS INTUITIVE UNDERSTANDING WAS ACTUALLY A FLOWER IN THE MIRROR, THE MOON IN THE WATER.", "tr": "Bu ancak sezgiyle kavranabilen anlay\u0131\u015f\u0131n, asl\u0131nda bir hayal (aynadaki \u00e7i\u00e7ek, sudaki ay) olmas\u0131ndan \u00f6lesiye korkuyordu."}, {"bbox": ["21", "1327", "317", "1419"], "fr": "Zhao Jiu ne l\u0027avait pas mentionn\u00e9, mais il prit l\u0027initiative de c\u00e9der le commandement de la garnison de Dongjing.", "id": "ZHAO JIU TIDAK MENYEBUTKANNYA, DIA PUN BERINISIATIF MENYERAHKAN KANTOR PENJAGA TOKYO (IBU KOTA TIMUR).", "pt": "ZHAO JIU N\u00c3O MENCIONOU, MAS ELE TOMOU A INICIATIVA DE ENTREGAR O COMANDO DA GUARNI\u00c7\u00c3O DE DONGJING.", "text": "ZHAO JIU DIDN\u0027T MENTION IT, SO HE TOOK THE INITIATIVE TO HAND OVER THE TOKYO GARRISON.", "tr": "Zhao Jiu konuyu a\u00e7may\u0131nca, o kendili\u011finden Do\u011fu Ba\u015fkenti Muhaf\u0131z Komutanl\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131 teslim etti."}, {"bbox": ["18", "0", "211", "146"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait pas simplement d\u00fb \u00e0 la loyaut\u00e9 et \u00e0 la droiture de Zong Ze en tant que lettr\u00e9 confuc\u00e9en.", "id": "BUKAN SEMATA-MATA KARENA KESETIAAN DAN KEBENARAN ZONG ZE SEBAGAI SEORANG PEJABAT SARJANA KONFUSIANIS.", "pt": "N\u00c3O FOI SIMPLESMENTE PELA LEALDADE E RETID\u00c3O DE ZONG ZE COMO UM ERUDITO CONFUCIONISTA.", "text": "NOT SIMPLY BECAUSE OF ZONG ZE\u0027S CONFUCIAN LOYALTY.", "tr": "Bu, sadece Zong Ze\u0027nin bir Konf\u00fc\u00e7y\u00fcs\u00e7\u00fc alim-b\u00fcrokrat olarak sahip oldu\u011fu sadakat ve do\u011fruluktan kaynaklanm\u0131yordu."}, {"bbox": ["25", "1065", "300", "1152"], "fr": "Depuis l\u0027Antiquit\u00e9, les dirigeants qui reviennent sur leur parole pour leur propre profit sont innombrables.", "id": "SEJAK ZAMAN DAHULU, PENGUASA YANG MENGINGKARI JANJI DEMI KEUNTUNGAN PRIBADI SUDAH TIDAK TERHITUNG JUMLAHNYA.", "pt": "DESDE A ANTIGUIDADE, IN\u00daMEROS FORAM OS SOBERANOS QUE QUEBRARAM SUAS PROMESSAS E SE BENEFICIARAM DISSO.", "text": "THROUGHOUT HISTORY, COUNTLESS RULERS HAVE BROKEN THEIR PROMISES.", "tr": "Ezelden beri, s\u00f6z\u00fcnden d\u00f6nen (ve bundan \u00e7\u0131kar sa\u011flayan) y\u00f6neticilerin say\u0131s\u0131 hesaps\u0131zd\u0131."}, {"bbox": ["95", "1815", "346", "1899"], "fr": "Et que valait ce sarcasme anodin ?", "id": "DAN SINDIRAN YANG TIDAK MENYAKITKAN ITU APA ARTINYA?", "pt": "E O QUE SIGNIFICAVA AQUELA ZOMBARIA INDOLOR E INSIGNIFICANTE?", "text": "AND WHAT DOES THAT INSIGNIFICANT SARCASM MATTER?", "tr": "Peki o \u00fcst\u00fcnk\u00f6r\u00fc, incitmeyen alay da neyin nesiydi?"}, {"bbox": ["620", "511", "878", "624"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait pas de l\u0027arrogance due \u00e0 son \u00e2ge, mais une mise \u00e0 l\u0027\u00e9preuve et une supplication presque serviles.", "id": "BUKAN MENGANDALKAN USIA TUA DAN BERTINDAK SOMBONG, MELAINKAN UPAYA PENJAJAKAN DAN PERMOHONAN YANG HAMPIR MERENDAHKAN DIRI.", "pt": "N\u00c3O ERA ARROG\u00c2NCIA DE IDOSO, MAS UMA TENTATIVA QUASE HUMILDE DE SONDAR E SUPLICAR.", "text": "NOT LEANING ON HIS SENIORITY, BUT ALMOST HUMBLY TESTING AND PLEADING.", "tr": "Bu, ya\u015fl\u0131l\u0131\u011f\u0131na s\u0131\u011f\u0131n\u0131p kendini \u00fcst\u00fcn g\u00f6rmek de\u011fil, aksine neredeyse al\u00e7almaya varan bir yoklama ve l\u00fctuf bekleme haliydi."}], "width": 900}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/8.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "38", "328", "199"], "fr": "Mais malgr\u00e9 mille r\u00e9ticences et une infinie r\u00e9pugnance, il r\u00e9prima finalement cette impulsion.", "id": "TAPI MESKIPUN ADA BERIBU KEENGGANAN DAN KETIDAKTEGAAN, PADA AKHIRNYA IA TETAP MENAHAN DORONGAN ITU.", "pt": "MAS, APESAR DE MIL RELUT\u00c2NCIAS E DEZ MIL HESITA\u00c7\u00d5ES, ELE FINALMENTE CONTEVE AQUELE IMPULSO.", "text": "BUT DESPITE A THOUSAND UNWILLINGNESSES AND A THOUSAND UNBEARABLENESSES, HE ULTIMATELY SUPPRESSED THAT IMPULSE.", "tr": "Ancak bin t\u00fcrl\u00fc isteksizli\u011fe, bin t\u00fcrl\u00fc ac\u0131maya ra\u011fmen, sonunda o i\u00e7g\u00fcd\u00fcsel d\u00fcrt\u00fcy\u00fc bast\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["595", "522", "762", "602"], "fr": "Mille mots et dix mille phrases se r\u00e9duisirent \u00e0 une seule.", "id": "BERIBU KATA HANYA MENJADI SATU KALIMAT.", "pt": "MIL PALAVRAS SE REDUZIRAM A UMA \u00daNICA FRASE.", "text": "A THOUSAND WORDS TURNED INTO ONE SENTENCE.", "tr": "S\u00f6ylenecek binlerce s\u00f6z, tek bir c\u00fcmleye d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["61", "902", "161", "993"], "fr": "Chancelier Zong,", "id": "MENTERI ZONG,", "pt": "CHANCELER ZONG.", "text": "COMMANDER ZONG,", "tr": "Bakan Zong."}, {"bbox": ["698", "1261", "843", "1347"], "fr": "Vous avez travaill\u00e9 dur.", "id": "ANDA TELAH BEKERJA KERAS.", "pt": "VOC\u00ca TRABALHOU DURO.", "text": "YOU\u0027VE WORKED HARD.", "tr": "\u00c7ok zahmet ettiniz."}], "width": 900}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/9.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "2333", "381", "2518"], "fr": "La nuit du seizi\u00e8me jour du premier mois lunaire, alors que toute la ville \u00e9tait en deuil, Han Shizhong envoya soudain un messager \u00e0 cheval annoncer que Wanyan Tal\u01cen n\u0027avait pas os\u00e9 combattre, avait directement abandonn\u00e9 Zhengzhou et s\u0027\u00e9tait enfui en toute h\u00e2te vers le nord, traversant le Fleuve Jaune !", "id": "PADA MALAM HARI KEENAM BELAS BULAN PERTAMA, KETIKA SELURUH KOTA BERDUKA, HAN SHIZHONG TIBA-TIBA MENGIRIM UTUSAN BERKUDA CEPAT UNTUK MELAPORKAN BAHWA WANYAN TALAN TIDAK BERANI BERTEMPUR, LANGSUNG MENINGGALKAN ZHENGZHOU DAN MELARIKAN DIRI KE UTARA MENYEBERANGI SUNGAI KUNING!", "pt": "NA NOITE DO D\u00c9CIMO SEXTO DIA DO PRIMEIRO M\u00caS LUNAR, ENQUANTO TODA A CIDADE ESTAVA DE LUTO, HAN SHIZHONG SUBITAMENTE ENVIOU UM MENSAGEIRO A CAVALO PARA INFORMAR QUE WANYAN TALAN N\u00c3O OUSOU LUTAR, ABANDONOU ZHENGZHOU DIRETAMENTE E FUGIU DESESPERADAMENTE PARA O NORTE, ATRAVESSANDO O RIO AMARELO!", "text": "ON THE NIGHT OF THE SIXTEENTH OF THE FIRST MONTH, AMIDST THE CITY\u0027S GRIEF, HAN SHIZHONG SUDDENLY SENT A MESSENGER FLYING BACK, REPORTING THAT WANYAN TALAN DARED NOT FIGHT, DIRECTLY ABANDONED ZHENGZHOU, AND FLED NORTH ACROSS THE YELLOW RIVER!", "tr": "Birinci ay\u0131n on alt\u0131nc\u0131 gecesi, b\u00fct\u00fcn \u015fehir yasa b\u00fcr\u00fcnm\u00fc\u015fken, Han Shizhong aniden atl\u0131 bir ulakla haber g\u00f6nderdi: Wanyan Talan sava\u015fmaya cesaret edememi\u015f, Zhengzhou\u0027yu do\u011frudan terk ederek kuzeye, Sar\u0131 Nehir\u0027in \u00f6tesine do\u011fru d\u00f6rt nala ka\u00e7m\u0131\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["16", "1631", "287", "1789"], "fr": "Et apr\u00e8s avoir laiss\u00e9 ce po\u00e8me, il devint confus et son esprit s\u0027obscurcit, jusqu\u0027\u00e0 un dernier sursaut de lucidit\u00e9 juste avant sa mort.", "id": "DAN SETELAH MENINGGALKAN PUISI ITU, KONDISINYA MENJADI KACAU DAN TIDAK JELAS, HINGGA MENJELANG AJALNYA, BARULAH IA MENGALAMI SAAT-SAAT TERANG TERAKHIR.", "pt": "E DEPOIS DE DEIXAR O POEMA, ELE FICOU CONFUSO E POUCO L\u00daCIDO, AT\u00c9 QUE, ANTES DE MORRER, TEVE UM MOMENTO DE CLAREZA.", "text": "AFTER WRITING THE POEM, HIS MIND BECAME MUDDLED, ONLY RECOVERING A LUCID MOMENT JUST BEFORE HIS DEATH.", "tr": "\u015eiiri b\u0131rakt\u0131ktan sonra kendisi bilin\u00e7siz bir duruma ge\u00e7ti ve ancak \u00f6l\u00fcm\u00fcnden hemen \u00f6nce, son bir an i\u00e7in kendine gelebildi."}, {"bbox": ["471", "3261", "777", "3413"], "fr": "Le g\u00e9n\u00e9ral Jin, Yelu Mawu, avec son arm\u00e9e isol\u00e9e et en d\u00e9route, tomba sur l\u0027avant-garde de Han Shizhong. Par la suite, les forces principales des deux camps s\u0027affront\u00e8rent, et l\u0027arm\u00e9e Jin subit une lourde d\u00e9faite sous les murs de Zhengzhou.", "id": "JENDRAL JIN YEL\u00dc MAWU DENGAN PASUKANNYA YANG TERISOLASI DAN PANIK BERTABRAKAN DENGAN PASUKAN GARIS DEPAN HAN SHIZHONG, KEMUDIAN KEDUA PASUKAN UTAMA BERTEMPUR, DAN PASUKAN JIN KALAH TELAK DI BAWAH TEMBOK KOTA ZHENGZHOU.", "pt": "O GENERAL JIN YEL\u00dc MAWU, COM SEU EX\u00c9RCITO ISOLADO E EM P\u00c2NICO, ENCONTROU A VANGUARDA DE HAN SHIZHONG. EM SEGUIDA, AS FOR\u00c7AS PRINCIPAIS DE AMBOS OS LADOS ENTRARAM EM COMBATE, E O EX\u00c9RCITO JIN FOI FRAGOROSAMENTE DERROTADO NOS ARREDORES DA CIDADE DE ZHENGZHOU.", "text": "THE JIN GENERAL YEL\u00dc MAWU, LOST AND ISOLATED, COLLIDED WITH THE VANGUARD OF HAN SHIZHONG\u0027S FORCES. THEN, THE MAIN FORCES OF BOTH SIDES CLASHED, AND THE JIN ARMY WAS DEFEATED BENEATH THE WALLS OF ZHENGZHOU.", "tr": "Jin generali Yelu Mawu\u0027nun desteksiz ve \u015fa\u015fk\u0131n ordusu, Han Shizhong\u0027un \u00f6nc\u00fc birlikleriyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131; ard\u0131ndan iki taraf\u0131n ana kuvvetleri \u00e7arp\u0131\u015ft\u0131 ve Jin ordusu Zhengzhou surlar\u0131 \u00f6n\u00fcnde b\u00fcy\u00fck bir yenilgiye u\u011frad\u0131."}, {"bbox": ["279", "1201", "348", "1492"], "fr": "Lors des sacrifices familiaux, n\u0027oubliez pas d\u0027en informer votre p\u00e8re.", "id": "KETIKA UPACARA PERSEMBAHAN KELUARGA, JANGAN LUPA BERITAHU AYAHMU.", "pt": "NOS RITUAIS FAMILIARES, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM DE INFORMAR VOSSO PAI.", "text": "DON\u0027T FORGET TO INFORM YOUR FATHER AT THE FAMILY SACRIFICE", "tr": "Aile kurbanlar\u0131nda babana haber vermeyi unutma."}, {"bbox": ["669", "2201", "862", "2280"], "fr": "Mais il cria longuement : \u00ab Traversez le fleuve ! \u00bb jusqu\u0027\u00e0 son dernier souffle.", "id": "NAMUN, IA TERUS MENERUS MENYERUKAN \u0027SEBERANGI SUNGAI!\u0027", "pt": "MAS APENAS CLAMAVA REPETIDAMENTE: \u0027ATRAVESSEM O RIO!\u0027", "text": "BUT HE KEPT SHOUTING TO CROSS THE RIVER.", "tr": "Fakat son anlar\u0131nda s\u00fcrekli \u0027Nehri ge\u00e7in!\u0027 diye hayk\u0131r\u0131yordu."}, {"bbox": ["550", "1200", "622", "1493"], "fr": "Quand je mourrai, je sais que tout ne sera que vanit\u00e9,", "id": "KETIKA AKU MATI, AKU TAHU SEMUA AKAN SIRNA,", "pt": "QUANDO EU MORRER, SEI QUE TUDO SER\u00c1 VAZIO.", "text": "IN DEATH, I KNOW ALL THINGS ARE EMPTY.", "tr": "\u00d6ld\u00fc\u011f\u00fcmde her \u015feyin son bulaca\u011f\u0131n\u0131 bilirim elbet,"}, {"bbox": ["18", "377", "328", "497"], "fr": "Le lendemain, Zong Ze, Commissaire aux Affaires Militaires de la Grande Song, Commandant de la Garnison de Dongjing et Vice-Mar\u00e9chal des Arm\u00e9es, s\u0027\u00e9teignit de maladie \u00e0 l\u0027\u00e2ge de soixante-dix ans.", "id": "KEESOKAN HARINYA, PENASIHAT MILITER SONG AGUNG, PENJAGA IBU KOTA TIMUR, DAN WAKIL MARSEKAL PASUKAN, ZONG ZE, MENINGGAL DUNIA KARENA SAKIT PADA USIA TUJUH PULUH TAHUN.", "pt": "NO DIA SEGUINTE, ZONG ZE, CONSELHEIRO PRIVADO DA GRANDE SONG, COMANDANTE DA GUARNI\u00c7\u00c3O DE DONGJING E MARECHAL ADJUNTO DAS FOR\u00c7AS ARMADAS, FALECEU DE DOEN\u00c7A AOS SETENTA ANOS.", "text": "THE NEXT DAY, THE GREAT SONG\u0027S PRIVY COUNCILOR, TOKYO DEFENDER, AND DEPUTY MARSHAL OF THE ARMY, ZONG ZE, DIED OF ILLNESS AT THE AGE OF SEVENTY.", "tr": "Ertesi g\u00fcn, B\u00fcy\u00fck Song Hanedanl\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n Askeri \u0130\u015fler Y\u00fcksek Komiseri, Do\u011fu Ba\u015fkenti Muhaf\u0131z\u0131 ve Ordular Ba\u015fkomutan Yard\u0131mc\u0131s\u0131 olan Zong Ze, yetmi\u015f ya\u015f\u0131nda hastal\u0131ktan vefat etti."}, {"bbox": ["590", "3411", "870", "3558"], "fr": "Yelu Mawu, sans renforts et incapable de traverser le fleuve, ne put que mener ses troupes restantes vers l\u0027ouest et s\u0027enfuir en direction de Luoyang.", "id": "YEL\u00dc MAWU TIDAK MENDAPAT BANTUAN DAN TIDAK MAMPU MENYEBERANGI SUNGAI, HANYA BISA MEMIMPIN SISA PASUKANNYA MELARIKAN DIRI KE BARAT MENUJU LUOYANG.", "pt": "YEL\u00dc MAWU, SEM REFOR\u00c7OS E INCAPAZ DE CRUZAR O RIO, S\u00d3 P\u00d4DE LIDERAR SUAS TROPAS REMANESCENTES E FUGIR PARA OESTE, EM DIRE\u00c7\u00c3O A LUOYANG.", "text": "YEL\u00dc MAWU, WITH NOWHERE TO TURN FOR AID AND NO STRENGTH TO CROSS THE RIVER, COULD ONLY LEAD HIS REMNANT TROOPS WESTWARD, FLEEING TOWARDS LUOYANG.", "tr": "Yelu Mawu ne yard\u0131m alacak bir yeri ne de nehri ge\u00e7ecek g\u00fcc\u00fc bulabildi, bu y\u00fczden hayatta kalan askerleriyle bat\u0131ya, Luoyang taraf\u0131na do\u011fru ka\u00e7mak zorunda kald\u0131."}, {"bbox": ["383", "1285", "489", "1483"], "fr": "Lors des sacrifices familiaux, n\u0027oubliez pas d\u0027en informer votre p\u00e8re, le jour o\u00f9 l\u0027arm\u00e9e imp\u00e9riale aura pacifi\u00e9 les Plaines Centrales. Mais je regrette de ne pas voir les Neuf Provinces unifi\u00e9es. Quand je mourrai, je sais que tout ne sera que vanit\u00e9.", "id": "KETIKA UPACARA KELUARGA DIADAKAN, JANGAN LUPA BERITAHU AYAHMU. PADA HARI PASUKAN KERAJAAN BERHASIL MENAKLUKKAN DATARAN TENGAH DI UTARA, MESKI AKU SEDIH KARENA TIDAK BISA MELIHAT SEMBILAN PROVINSI BERSATU, KETIKA AKU MATI, AKU SADAR BAHWA SEMUANYA AKAN SIA-SIA.", "pt": "QUANDO FIZEREM OS RITUAIS FAMILIARES, AVISEM SEMPRE VOSSO PAI. QUANDO O EX\u00c9RCITO DE JADE PACIFICAR AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, EU VEREI. MAS MINHA TRISTEZA \u00c9 N\u00c3O VER AS NOVE PROV\u00cdNCIAS UNIDAS. QUANDO EU MORRER, SEI QUE TUDO SER\u00c1 VAZIO.", "text": "DON\u0027T FORGET TO INFORM YOUR FATHER AT THE FAMILY SACRIFICE. WHEN THE NORTH IS PACIFIED. BUT I CANNOT SEE THE UNIFICATION, ONLY SADNESS REMAINS. IN DEATH, I KNOW ALL THINGS ARE EMPTY.", "tr": "Aile kurbanlar\u0131nda babana hep haber verilir | Ye\u015fim Usta kuzeyi fetheder, Merkezi Ovalar\u0027d\u0131r hedefi | Ama kederim Dokuz Vilayet\u0027in birle\u015fti\u011fini g\u00f6rememektir | \u00d6ld\u00fc\u011f\u00fcmde bilirim ki her \u015fey bo\u015ftur."}, {"bbox": ["370", "1205", "443", "1497"], "fr": "Lors des sacrifices familiaux, n\u0027oubliez pas d\u0027en informer votre p\u00e8re, le jour o\u00f9 l\u0027arm\u00e9e imp\u00e9riale aura pacifi\u00e9 les Plaines Centrales. Mais je regrette de ne pas voir les Neuf Provinces unifi\u00e9es. Quand je mourrai, je sais que tout ne sera que vanit\u00e9.", "id": "KETIKA UPACARA KELUARGA DIADAKAN, JANGAN LUPA BERITAHU AYAHMU. PADA HARI PASUKAN KERAJAAN BERHASIL MENAKLUKKAN DATARAN TENGAH DI UTARA, MESKI AKU SEDIH KARENA TIDAK BISA MELIHAT SEMBILAN PROVINSI BERSATU, KETIKA AKU MATI, AKU SADAR BAHWA SEMUANYA AKAN SIA-SIA.", "pt": "QUANDO FIZEREM OS RITUAIS FAMILIARES, AVISEM SEMPRE VOSSO PAI. QUANDO O EX\u00c9RCITO DE JADE PACIFICAR AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, EU VEREI. MAS MINHA TRISTEZA \u00c9 N\u00c3O VER AS NOVE PROV\u00cdNCIAS UNIDAS. QUANDO EU MORRER, SEI QUE TUDO SER\u00c1 VAZIO.", "text": "DON\u0027T FORGET TO INFORM YOUR FATHER AT THE FAMILY SACRIFICE. WHEN THE NORTH IS PACIFIED. BUT I CANNOT SEE THE UNIFICATION, ONLY SADNESS REMAINS. IN DEATH, I KNOW ALL THINGS ARE EMPTY.", "tr": "Aile kurbanlar\u0131nda babana hep haber verilir | Ye\u015fim Usta kuzeyi fetheder, Merkezi Ovalar\u0027d\u0131r hedefi | Ama kederim Dokuz Vilayet\u0027in birle\u015fti\u011fini g\u00f6rememektir | \u00d6ld\u00fc\u011f\u00fcmde bilirim ki her \u015fey bo\u015ftur."}, {"bbox": ["516", "922", "857", "1018"], "fr": "La rumeur court dans les rues que le Commandant de la garnison aurait compos\u00e9 un po\u00e8me la nuit derni\u00e8re.", "id": "RUMOR DI MASYARAKAT MENGATAKAN BAHWA SANG PENJAGA (ZONG ZE) SEMALAM TELAH MENULIS PUISI.", "pt": "DIZEM OS RUMORES QUE, NA NOITE PASSADA, O DEFENSOR COMP\u00d4S UM POEMA.", "text": "RUMORS SPREAD THAT ZONG ZE SUMMONED A POET LAST NIGHT.", "tr": "Rivayete g\u00f6re, Vali d\u00fcn gece bir \u015fiir yazm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["22", "1059", "116", "1112"], "fr": "Le po\u00e8me dit :", "id": "PUISI ITU BERBUNYI:", "pt": "O POEMA DIZ:", "text": "THE POEM READS:", "tr": "\u015eiirde denir ki:"}], "width": 900}, {"height": 30, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/128/10.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua