This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/0.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "1154", "489", "1280"], "fr": "Assistant dessin : Y\u00e8 M\u0101o. Assistant 3D : Trnk1. \u00c9diteur responsable : An Yangao", "id": "Asisten Gambar: Y\u00e8 M\u0101o Asisten 3D: Trnk1 Editor Pelaksana: \u0100n Y\u00e0ng\u0101o", "pt": "ASSISTENTE DE DESENHO: YEMAO. ASSISTENTE 3D: TRNK1. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: AN YANGAO.", "text": "ILLUSTRATION ASSISTANT: NIGHT CAT\n3D ASSISTANT: TRNK\nEDITOR: AN YAN GAO", "tr": "\u00c7izim Asistan\u0131: Gece Kedisi 3D Asistan\u0131: Trnk1 Edit\u00f6r: An Yangao"}, {"bbox": ["114", "36", "575", "82"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL.", "text": "The fastest and most stable", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/1.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "1659", "736", "1804"], "fr": "Ton neveu est mort, comment vas-tu l\u0027expliquer \u00e0 Y\u00ednzh\u00fak\u011b, c\u0027est ton affaire... Maintenant, ces gens des Song...", "id": "Keponakanmu sudah tiada, bagaimana kau akan menjelaskannya pada Y\u00ednsh\u00f9k\u011b, itu urusanmu sendiri... Sekarang, orang Song ini...", "pt": "SEU SOBRINHO MORREU. COMO VOC\u00ca VAI EXPLICAR ISSO PARA YINSHU KE \u00c9 PROBLEMA SEU... AGORA, ESSES SONG...", "text": "Your nephew is gone. How you explain this to Yinshuke is your own affair... Now, this Song\u0027s", "tr": "Ye\u011fenin \u00f6ld\u00fc, bunu Yinshu Ke\u0027ye nas\u0131l a\u00e7\u0131klayaca\u011f\u0131n senin bilece\u011fin i\u015f... \u015eimdilerde bu Song\u0027lular\u0131n..."}, {"bbox": ["614", "1782", "853", "1921"], "fr": "La fa\u00e7on dont ces Song d\u00e9fendent leur ville est vraiment inhabituelle, pourquoi devrions-nous encore sacrifier la vie de nos hommes !", "id": "Cara orang Song ini mempertahankan kota memang luar biasa, untuk apa lagi mengorbankan nyawa prajurit kita!", "pt": "OS M\u00c9TODOS DE DEFESA DA CIDADE DOS SONG S\u00c3O REALMENTE INCOMUNS. POR QUE DESPERDI\u00c7AR MAIS VIDAS DE NOSSOS HOMENS?", "text": "Now, this Song\u0027s method of defending the city is truly unusual. Why waste the lives of our warriors any further!", "tr": "\u015eimdilerde bu Song\u0027lular\u0131n \u015fehri savunma y\u00f6ntemleri ger\u00e7ekten de al\u0131\u015f\u0131lmad\u0131k, neden askerlerimizin can\u0131n\u0131 daha fazla tehlikeye atal\u0131m ki!"}, {"bbox": ["323", "1339", "577", "1454"], "fr": "Au pire, je m\u00e8nerai personnellement la charge. Je refuse de croire qu\u0027un simple mur de d\u00e9fense pour chevaux et moutons puisse nous arr\u00eater !", "id": "Paling banter aku sendiri yang memimpin pasukan menyerbu, aku tidak percaya bisa dihentikan oleh dinding domba dan kuda rendahan itu!", "pt": "NA PIOR DAS HIP\u00d3TESES, EU MESMO LIDERO O ATAQUE. N\u00c3O ACREDITO QUE SEREMOS DETIDOS POR UMA SIMPLES MURALHA DE OVELHAS E CAVALOS!", "text": "I\u0027ll personally lead the charge! I don\u0027t believe we can be stopped by a mere chevaux de frise!", "tr": "En k\u00f6t\u00fc ihtimalle bizzat h\u00fccuma ge\u00e7erim, k\u00fc\u00e7\u00fcc\u00fck bir koyun-at duvar\u0131 taraf\u0131ndan durdurulaca\u011f\u0131ma inanm\u0131yorum!"}, {"bbox": ["110", "2307", "320", "2412"], "fr": "Si on r\u00e9duit tout en miettes, toutes leurs astuces ne serviront plus \u00e0 rien.", "id": "Hancurkan semuanya berkeping-keping, sebanyak apa pun cara mereka, tidak akan berguna lagi.", "pt": "DESTRUAM TUDO COMPLETAMENTE, E NENHUMA ESTRAT\u00c9GIA DELES FUNCIONAR\u00c1 MAIS.", "text": "Blast it all to smithereens! No matter how clever their methods, they won\u0027t work then.", "tr": "Hepsini parampar\u00e7a edersek, ne kadar numaralar\u0131 olursa olsun i\u015fe yaramaz."}, {"bbox": ["410", "888", "639", "968"], "fr": "Nous, les fils de la Grande Jin, pourquoi craindrions-nous de mourir sur le champ de bataille !", "id": "Prajurit Jin Agung kita tidak takut mati di medan perang!", "pt": "N\u00d3S, GUERREIROS DA GRANDE JIN, N\u00c3O TEMEMOS MORRER NO CAMPO DE BATALHA!", "text": "Our Great Jin warriors fear no death on the battlefield!", "tr": "Bizim B\u00fcy\u00fck Jin yi\u011fitlerimiz sava\u015f alan\u0131nda \u00f6lmekten korkar m\u0131!"}, {"bbox": ["21", "1625", "214", "1695"], "fr": "B\u00e1l\u00eds\u00f9, ne te laisse pas emporter par tes \u00e9motions !", "id": "B\u00e1l\u00eds\u00f9, jangan bertindak gegabah karena emosi!", "pt": "BALISU, N\u00c3O SE DEIXE LEVAR PELAS EMO\u00c7\u00d5ES!", "text": "Balisu, don\u0027t be impulsive!", "tr": "Ba Lisu, fevri davranma!"}, {"bbox": ["184", "2133", "344", "2205"], "fr": "Si la force humaine ne suffit pas, alors construisez [les machines de si\u00e8ge] !", "id": "Jika tenaga manusia tidak bisa menghancurkannya, maka gunakan (mesin pengepungan)!", "pt": "SE A FOR\u00c7A HUMANA N\u00c3O PODE ROMPER, ENT\u00c3O CONSTRUAM AS M\u00c1QUINAS!", "text": "If manpower can\u0027t break it, then...", "tr": "\u0130nsan g\u00fcc\u00fcyle k\u0131r\u0131lam\u0131yorsa, o zaman kurun (manc\u0131n\u0131klar\u0131)!"}, {"bbox": ["194", "1038", "331", "1134"], "fr": "G\u01d4 Y\u012bng ne reviendra probablement pas.", "id": "G\u01d4y\u012bng sepertinya tidak akan kembali.", "pt": "TEMO QUE GUYING N\u00c3O VOLTAR\u00c1.", "text": "Guying probably won\u0027t return.", "tr": "Gu Ying korkar\u0131m geri d\u00f6nemeyecek."}, {"bbox": ["434", "2128", "642", "2214"], "fr": "Le vieux g\u00e9n\u00e9ral a raison, construisons trois \u00e0 cinq cents tr\u00e9buchets.", "id": "Jenderal tua benar, dirikan tiga hingga lima ratus kereta (pengepungan)...", "pt": "O VELHO GENERAL EST\u00c1 CERTO. CONSTRUAM TREZENTAS A QUINHENTAS M\u00c1QUINAS DE CERCO!", "text": "The old general is right. Erect three to five hundred...", "tr": "Ya\u015fl\u0131 general hakl\u0131, \u00fc\u00e7 y\u00fcz ila be\u015f y\u00fcz ku\u015fatma makinesi kurun."}, {"bbox": ["158", "538", "332", "619"], "fr": "Tant de temps s\u0027est \u00e9coul\u00e9", "id": "Sudah begitu lama berlalu", "pt": "TANTO TEMPO SE PASSOU.", "text": "It\u0027s been so long", "tr": "Aradan bu kadar zaman ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["554", "170", "673", "258"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["352", "538", "458", "611"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["481", "1186", "668", "1257"], "fr": "Quatri\u00e8me Prince, j\u0027enverrai d\u0027autres hommes en reconnaissance !", "id": "Pangeran Keempat, aku akan mengirim orang lagi untuk menyelidiki!", "pt": "QUARTO PR\u00cdNCIPE, ENVIAREI MAIS HOMENS PARA INVESTIGAR!", "text": "Fourth Prince, I\u0027ll send more men to investigate!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens, ke\u015fif i\u00e7in tekrar adam g\u00f6nderece\u011fim!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/2.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "13", "198", "150"], "fr": "Construire autant de tr\u00e9buchets prendra au moins dix jours \u00e0 un demi-mois !", "id": "Membuat begitu banyak kereta (pengepungan), setidaknya butuh lebih dari sepuluh hari hingga setengah bulan!", "pt": "CONSTRUIR TANTAS M\u00c1QUINAS DE CERCO LEVAR\u00c1 PELO MENOS DEZ DIAS A MEIO M\u00caS, OU MAIS!", "text": "Building so many siege towers will take at least ten days to half a month!", "tr": "Bu kadar \u00e7ok ku\u015fatma makinesi yapmak en az on g\u00fcn yar\u0131m ay s\u00fcrer!"}, {"bbox": ["509", "14", "680", "115"], "fr": "[SFX] Hmph, naturellement, je ne laisserai pas les Song reprendre leur souffle.", "id": "Hmph, tentu saja tidak akan membiarkan orang Song mengambil napas.", "pt": "HMPH, \u00c9 CLARO QUE N\u00c3O DAREMOS AOS SONG NENHUMA CHANCE DE RESPIRAR.", "text": "Hmph, naturally, we won\u0027t give the Song any chance to breathe.", "tr": "Hmph, elbette Song\u0027lulara nefes alma f\u0131rsat\u0131 vermeyece\u011fim."}, {"bbox": ["237", "593", "479", "697"], "fr": "Ne pas attaquer la ville ainsi, n\u0027est-ce pas laisser les Song devenir arrogants et grandement nuire au moral de notre arm\u00e9e !", "id": "Membiarkannya begini tanpa menyerang kota, bukankah itu akan membuat orang Song semakin merajalela dan moral pasukan kita sangat menurun!", "pt": "SE N\u00c3O ATACARMOS A CIDADE ASSIM, OS SONG FICAR\u00c3O ARROGANTES E O MORAL DO NOSSO EX\u00c9RCITO SER\u00c1 MUITO PREJUDICADO!", "text": "Just sitting here without attacking the city will only embolden the Song and demoralize our troops!", "tr": "B\u00f6ylece \u015fehre sald\u0131rmadan b\u0131rakmak, Song\u0027lular\u0131n azmas\u0131na ve ordumuzun moralinin b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde bozulmas\u0131na neden olmaz m\u0131!"}, {"bbox": ["20", "725", "198", "828"], "fr": "C\u0027est juste que ce genre d\u0027affaire o\u00f9 l\u0027on sacrifie des vies pour \u00e9puiser l\u0027ennemi...", "id": "Hanya saja, urusan mengorbankan nyawa dan adu ketahanan seperti ini...", "pt": "S\u00d3 QUE ESTE TIPO DE T\u00c1TICA DE SACRIFICAR VIDAS EM UMA GUERRA DE ATRITO...", "text": "But this kind of tactic that relies on sacrificing lives...", "tr": "Sadece bu t\u00fcr insan can\u0131yla \u00f6denen y\u0131pratma sava\u015flar\u0131..."}, {"bbox": ["138", "1165", "341", "1238"], "fr": "Utiliser nos guerriers Jurchens pour cela est vraiment un gaspillage.", "id": "Menggunakan prajurit Jurchen kita benar-benar sia-sia.", "pt": "USAR NOSSOS BRAVOS GUERREIROS JURCHEN \u00c9 REALMENTE UM DESPERD\u00cdCIO.", "text": "is a waste of our Jurchen warriors.", "tr": "Bizim N\u00fcchen sava\u015f\u00e7\u0131lar\u0131m\u0131z\u0131 kullanmak ger\u00e7ekten israf olur."}, {"bbox": ["410", "764", "556", "832"], "fr": "Allez me chercher Zhang Yu !", "id": "Pergi panggil Zhang Yu kemari!", "pt": "TRAGAM ZHANG YU AQUI!", "text": "Bring Zhang Yu here!", "tr": "Git Zhang Yu\u0027yu \u00e7a\u011f\u0131r!"}, {"bbox": ["416", "1145", "532", "1206"], "fr": "Quatri\u00e8me Prince !", "id": "Pangeran Keempat!", "pt": "QUARTO PR\u00cdNCIPE!", "text": "Fourth Prince!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens!"}, {"bbox": ["665", "564", "882", "703"], "fr": "Au contraire, pendant la construction des tr\u00e9buchets, l\u0027offensive doit \u00eatre intensifi\u00e9e et ne pas s\u0027arr\u00eater un seul jour !", "id": "Justru sebaliknya, selama waktu pembuatan kereta (pengepungan) ini, serangan harus diperkuat, tidak boleh berhenti sehari pun!", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, DURANTE O TEMPO DE CONSTRU\u00c7\u00c3O DAS M\u00c1QUINAS, A OFENSIVA DEVE SER INTENSIFICADA, SEM PARAR NEM UM DIA!", "text": "On the contrary, while the siege towers are being built, the offensive must be intensified! Not a single day can be wasted!", "tr": "Tam tersine, ku\u015fatma makineleri yap\u0131l\u0131rken sald\u0131r\u0131lar daha da g\u00fc\u00e7lendirilmeli, bir g\u00fcn bile durmamal\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/3.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "2111", "879", "2217"], "fr": "Non, capturez ce Zhao Jiu de Cangzhou et pr\u00e9sentez-le au Quatri\u00e8me Prince !", "id": "Tidak, tangkap Zhao Jiu dari Cangzhou itu dan serahkan ke tenda Pangeran Keempat!", "pt": "N\u00c3O! CAPTUREM AQUELE ZHAO JIU DE CANGZHOU E APRESENTEM-NO AO QUARTO PR\u00cdNCIPE!", "text": "No, we captured that Zhao Jiu from Cangzhou and presented him to the Fourth Prince\u0027s tent!", "tr": "Hay\u0131r, Cangzhou\u0027lu o Zhao Jiu\u0027yu yakalay\u0131p D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens\u0027in huzuruna getirin!"}, {"bbox": ["22", "40", "259", "177"], "fr": "Zhang Yu, ta performance ces derniers jours a \u00e9t\u00e9 bonne, prouvant ta loyaut\u00e9 envers notre Grande Jin.", "id": "Zhang Yu, kinerjamu beberapa hari ini tidak buruk, membuktikan kesetiaanmu pada Jin Agung kita.", "pt": "ZHANG YU, SEU DESEMPENHO NOS \u00daLTIMOS DIAS FOI BOM, PROVANDO SUA LEALDADE \u00c0 NOSSA GRANDE JIN.", "text": "Zhang Yu, your performance these past few days has been commendable, proving your loyalty to our Great Jin.", "tr": "Zhang Yu, bu birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr performans\u0131n iyiydi, B\u00fcy\u00fck Jin\u0027imize olan sadakatini kan\u0131tlad\u0131n."}, {"bbox": ["664", "84", "879", "231"], "fr": "Pour r\u00e9compenser tes exploits militaires, je te promeus maintenant Superviseur du Henan pour le royaume de la Grande Jin !", "id": "Untuk menghargai jasa militermu, sekarang kau dipromosikan menjadi Pengawas Henan Negara Jin Agung!", "pt": "PARA RECONHECER SEUS M\u00c9RITOS MILITARES, EU O PROMOVO A SUPERVISOR DE HENAN DO GRANDE ESTADO JIN!", "text": "To commend your military achievements, I now promote you to Supervisor of Henan for the Great Jin!", "tr": "Askeri ba\u015far\u0131lar\u0131n\u0131 takdir etmek i\u00e7in, \u015fimdi seni B\u00fcy\u00fck Jin Devleti\u0027nin Henan M\u00fcfetti\u015fi olarak terfi ettiriyorum!"}, {"bbox": ["209", "593", "360", "698"], "fr": "En plus des r\u00e9compenses habituelles en vivres et armements,", "id": "Selain hadiah perbekalan dan persenjataan yang seharusnya kau terima,", "pt": "AL\u00c9M DAS RECOMPENSAS HABITUAIS DE RA\u00c7\u00d5ES E ARMAMENTOS,", "text": "In addition to the usual rewards of provisions and weaponry,", "tr": "Hak etti\u011fin erzak, askeri te\u00e7hizat ve silah \u00f6d\u00fcllerinin yan\u0131 s\u0131ra..."}, {"bbox": ["16", "922", "305", "1048"], "fr": "Tant que tu te battras jusqu\u0027\u00e0 la mort, si nous conqu\u00e9rons Nanyang \u00e0 l\u0027avenir, en faire la capitale, tu pourras y fonder un \u00c9tat de Zheng.", "id": "Selama kau berjuang mati-matian, di masa depan setelah menaklukkan Nanyang, jadikan itu ibu kota, dirikan Negara Zheng...", "pt": "SE VOC\u00ca LUTAR COM TODAS AS SUAS FOR\u00c7AS, NO FUTURO, QUANDO CONQUISTARMOS NANYANG, FAREMOS DELA A CAPITAL E ESTABELECEREMOS O ESTADO DE ZHENG.", "text": "as long as you serve with your life, once we conquer Nanyang and establish it as our capital, creating the Zheng Kingdom,", "tr": "Canla ba\u015fla hizmet etti\u011fin s\u00fcrece, gelecekte Nanyang\u0027\u0131 fethedersek, oray\u0131 ba\u015fkent yap\u0131p bir Zheng devleti kurabilirsin."}, {"bbox": ["36", "1754", "224", "1866"], "fr": "Je retourne imm\u00e9diatement r\u00e9organiser mes troupes !", "id": "Aku akan segera kembali untuk mengatur pasukan!", "pt": "EU VOLTAREI AGORA MESMO PARA REORGANIZAR MINHAS TROPAS!", "text": "I\u0027ll go back and reorganize my troops now!", "tr": "Hemen geri d\u00f6n\u00fcp askerlerimi d\u00fczene sokaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["429", "1679", "638", "1784"], "fr": "Je serai le premier \u00e0 entrer dans la ville et \u00e0 capturer cet Empereur Zhao !", "id": "Aku pasti akan menjadi yang pertama menyerbu ke dalam kota, menangkap Pejabat Zhao itu!", "pt": "EU SEREI O PRIMEIRO A INVADIR A CIDADE E CAPTURAR AQUELE IMPERADOR ZHAO!", "text": "I\u0027ll be the first to charge into the city and capture that Zhao Emperor!", "tr": "\u015eehre ilk giren ben olmal\u0131y\u0131m, o Zhao H\u00fck\u00fcmdar\u0131\u0027n\u0131 yakalamal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["625", "789", "810", "881"], "fr": "Pendant la construction des tr\u00e9buchets, tu m\u00e8neras l\u0027arm\u00e9e pour attaquer la ville.", "id": "Selama pembuatan kereta (pengepungan) ini, kau yang akan memimpin pasukan menyerang kota.", "pt": "ENQUANTO AS M\u00c1QUINAS DE CERCO EST\u00c3O SENDO CONSTRU\u00cdDAS, VOC\u00ca LIDERAR\u00c1 O EX\u00c9RCITO PARA ATACAR A CIDADE.", "text": "While the siege towers are being built, you will lead the assault on the city.", "tr": "Ku\u015fatma makineleri yap\u0131l\u0131rken, \u015fehre sald\u0131rmak i\u00e7in orduya sen komuta edeceksin."}, {"bbox": ["127", "1027", "306", "1159"], "fr": "Avec tes m\u00e9rites, il sera alors tout \u00e0 fait possible que tu te proclames roi !", "id": "Dengan jasamu, saat itu kau bahkan sangat mungkin menyebut dirimu \u0027Gu\u0027 dan \u0027Gua\u0027 (gelar raja)!", "pt": "COM SEUS M\u00c9RITOS, SER\u00c1 MUITO POSS\u00cdVEL QUE VOC\u00ca SE TORNE UM REI NAQUELA \u00c9POCA!", "text": "With your achievements, by then, becoming a king yourself is highly likely!", "tr": "Ba\u015far\u0131lar\u0131nla o zaman kendini kral ilan etmen bile \u00e7ok olas\u0131!"}, {"bbox": ["224", "2162", "400", "2263"], "fr": "J\u0027aiderai certainement le Quatri\u00e8me Prince \u00e0 prendre la ville au plus vite !", "id": "Pasti akan membantu Pangeran Keempat menghancurkan kota secepatnya!", "pt": "CERTAMENTE AJUDAREI O QUARTO PR\u00cdNCIPE A ROMPER A CIDADE O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL!", "text": "I will definitely help the Fourth Prince conquer the city soon!", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens\u0027in \u015fehri bir an \u00f6nce k\u0131rmas\u0131na kesinlikle yard\u0131m edece\u011fim!"}, {"bbox": ["735", "1412", "879", "1517"], "fr": "Votre humble serviteur jurera fid\u00e9lit\u00e9 jusqu\u0027\u00e0 la mort !", "id": "Bawahan ini bersumpah akan setia sampai mati!", "pt": "ESTE GENERAL JURA LEALDADE AT\u00c9 A MORTE!", "text": "This subordinate swears to serve with his life!", "tr": "Bu na\u00e7iz kulunuz \u00f6lesiye sad\u0131k kalacakt\u0131r!"}, {"bbox": ["531", "704", "698", "788"], "fr": "Je t\u0027accorde \u00e9galement la cr\u00e9ation d\u0027une nouvelle arm\u00e9e de dix mille hommes.", "id": "Dan aku juga mengizinkanmu membentuk pasukan baru berjumlah sepuluh ribu orang.", "pt": "TAMB\u00c9M LHE CONCEDO A FORMA\u00c7\u00c3O DE UM NOVO EX\u00c9RCITO DE DEZ MIL HOMENS.", "text": "I also grant you command of 10,000 new troops.", "tr": "Sana on bin ki\u015filik yeni bir ordu kurma izni de veriyorum."}, {"bbox": ["20", "1345", "192", "1426"], "fr": "Votre humble serviteur remercie le Quatri\u00e8me Prince pour cette promotion !", "id": "Bawahan ini berterima kasih atas promosi dari Pangeran Keempat!", "pt": "ESTE GENERAL AGRADECE AO QUARTO PR\u00cdNCIPE PELA PROMO\u00c7\u00c3O!", "text": "This subordinate thanks the Fourth Prince for his promotion!", "tr": "Bu na\u00e7iz kulunuz terfi i\u00e7in D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Prens\u0027e te\u015fekk\u00fcr eder!"}, {"bbox": ["670", "2477", "878", "2568"], "fr": "[SFX] Hahaha ! Bien ! Je vais observer ta performance !", "id": "Hahaha! Bagus! Aku akan melihat kinerjamu!", "pt": "HAHAHA! BOM! ESTAREI OBSERVANDO SEU DESEMPENHO!", "text": "HAHAHA! Good! I\u0027ll be watching your performance!", "tr": "Hahaha! G\u00fczel! Performans\u0131n\u0131 izleyece\u011fim!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/4.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "791", "636", "866"], "fr": "Me prend-il pour un imb\u00e9cile qui va foncer t\u00eate baiss\u00e9e ?!", "id": "Apa mereka pikir aku akan menyerbu membabi buta seperti orang bodoh?!", "pt": "ELE ACHA QUE N\u00d3S DO \u0027BANDO\u0027 SOMOS IDIOTAS?!", "text": "Does he think I\u0027m a fool?!", "tr": "Beni, Yiwofeng\u0027u aptal m\u0131 sand\u0131n?!"}, {"bbox": ["208", "789", "332", "861"], "fr": "[SFX] Hmph ! Sale gosse !", "id": "Hmph! Bocah busuk!", "pt": "HMPH! MALDITO!", "text": "Hmph! That brat!", "tr": "Hmph! Seni velet!"}, {"bbox": ["693", "323", "845", "394"], "fr": "Grand fr\u00e8re, qu\u0027ont dit les Jin ?", "id": "Kakak, apa kata orang Jin?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, O QUE OS JIN DISSERAM?", "text": "Brother, what did the Jin say?", "tr": "A\u011fabey, Jin\u0027liler ne dedi?"}, {"bbox": ["18", "11", "74", "181"], "fr": "Camp de Zhang Yu", "id": "Perkemahan Zhang Yu", "pt": "ACAMPAMENTO DE ZHANG YU", "text": "Zhang Yu\u0027s Camp", "tr": "Zhang Yu\u0027nun Kamp\u0131"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/5.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "1427", "694", "1564"], "fr": "Seulement si nous survivons \u00e0 cette bataille, avec encore quelques milliers d\u0027hommes sous nos ordres, nous deux pourrons esp\u00e9rer vivre quelques ann\u00e9es de plus en paix...", "id": "Hanya jika kita bisa melewati pertempuran ini, dan masih memiliki beberapa ribu prajurit, barulah kita berdua bisa hidup lebih nyaman beberapa tahun lagi...", "pt": "SOMENTE SE SOBREVIVERMOS A ESTA BATALHA COM ALGUNS MILHARES DE SOLDADOS RESTANTES, N\u00d3S DOIS PODEREMOS TER MAIS ALGUNS ANOS DE PAZ...", "text": "Only if we survive this battle, and have a few thousand men left, can we brothers enjoy a few more years of good living...", "tr": "Ancak bu sava\u015f\u0131 atlat\u0131rsak ve elimizde birka\u00e7 bin asker kal\u0131rsa, biz karde\u015fler birka\u00e7 y\u0131l daha rahat ya\u015fayabiliriz..."}, {"bbox": ["607", "241", "839", "343"], "fr": "Nous nous sommes rendus aux Jin pour survivre, nous ne pouvons pas jeter nos vies en vain.", "id": "Kita menyerah pada orang Jin demi bertahan hidup, tidak bisa begitu saja mengorbankan nyawa kita sia-sia.", "pt": "N\u00d3S NOS RENDEMOS AOS JIN PARA SOBREVIVER. N\u00c3O PODEMOS SIMPLESMENTE JOGAR NOSSAS VIDAS FORA POR NADA!", "text": "We surrendered to the Jin to survive, not to throw our lives away.", "tr": "Hayatta kalmak i\u00e7in Jin\u0027lilere teslim olduk, can\u0131m\u0131z\u0131 bo\u015fu bo\u015funa tehlikeye atamay\u0131z."}, {"bbox": ["618", "2026", "819", "2131"], "fr": "Nous voulons voir le Commandant ! Nous avons quelque chose \u00e0 rapporter au Commandant !", "id": "Kami ingin bertemu Taiwei! Kami ada urusan yang ingin dilaporkan pada Taiwei!", "pt": "QUEREMOS VER O GRANDE COMANDANTE! TEMOS ASSUNTOS A REPORTAR AO GRANDE COMANDANTE!", "text": "We want to see the Commander! We have something to report to the Commander!", "tr": "Ba\u015fkomutan\u0027\u0131 g\u00f6rmek istiyoruz! Ba\u015fkomutan\u0027a bildirece\u011fimiz \u015feyler var!"}, {"bbox": ["474", "1881", "623", "1988"], "fr": "Grand fr\u00e8re a raison... Je vais faire les pr\u00e9paratifs.", "id": "Kakak benar... Aku akan segera bersiap.", "pt": "O IRM\u00c3O MAIS VELHO EST\u00c1 CERTO... EU IREI PREPARAR AGORA.", "text": "Brother is right... I\u0027ll go prepare now.", "tr": "A\u011fabey hakl\u0131... Hemen haz\u0131rl\u0131klara ba\u015fl\u0131yorum."}, {"bbox": ["135", "1342", "385", "1445"], "fr": "Bien que tu sois charpentier de m\u00e9tier, tu as toujours eu l\u0027esprit vif et tu as d\u00e9j\u00e0 combattu pour d\u00e9fendre une ville.", "id": "Meskipun kau dulunya seorang tukang kayu, tapi otakmu selalu encer, dan kau juga pernah bertempur mempertahankan kota.", "pt": "EMBORA VOC\u00ca SEJA UM CARPINTEIRO DE PROFISS\u00c3O, SEMPRE FOI ESPERTO E J\u00c1 LUTOU EM DEFESAS DE CIDADES.", "text": "Although you\u0027re a carpenter by trade, you\u0027ve always been quick-witted, and you\u0027ve also fought in city defense battles.", "tr": "Sen marangoz k\u00f6kenli olsan da, her zaman zeki oldun ve \u015fehir savunma sava\u015flar\u0131nda da bulundun."}, {"bbox": ["408", "535", "619", "654"], "fr": "Si nous ob\u00e9issons vraiment aux Jin, une fois les tr\u00e9buchets construits, tous nos soldats mourront !", "id": "Kalau kita benar-benar menuruti orang Jin, setelah kereta (pengepungan) selesai dibuat, semua prajurit kita akan mati.", "pt": "SE REALMENTE OBEDECERMOS AOS JIN, QUANDO AS M\u00c1QUINAS ESTIVEREM PRONTAS, TODOS OS NOSSOS SOLDADOS MORRER\u00c3O!", "text": "If we really comply with the Jin, by the time the siege towers are built, all our men will be dead!", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten Jin\u0027lilerin dedi\u011fini yaparsak, ku\u015fatma makineleri haz\u0131r oldu\u011funda b\u00fct\u00fcn askerlerimiz \u00f6l\u00fcr!"}, {"bbox": ["214", "41", "439", "126"], "fr": "Grand fr\u00e8re, les Jin veulent que nos fr\u00e8res aillent \u00e0 la mort !", "id": "Kakak, orang Jin ini ingin kita bersaudara pergi mati sia-sia.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, OS JIN QUEREM QUE NOSSOS IRM\u00c3OS V\u00c3O PARA A MORTE!", "text": "Brother, the Jin are sending us brothers to our deaths...", "tr": "A\u011fabey, Jin\u0027liler biz karde\u015fleri \u00f6l\u00fcme g\u00f6nderiyor."}, {"bbox": ["70", "2017", "340", "2088"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous fichez, bande de salauds ! Vous voulez vous rebeller ?", "id": "Apa yang kalian lakukan, dasar bajingan! Mau memberontak?", "pt": "O QUE VOC\u00caS, SEUS MALDITOS, EST\u00c3O FAZENDO?! QUEREM SE REBELAR?", "text": "What are you doing! Are you trying to rebel?!", "tr": "Siz lanet olas\u0131lar ne yap\u0131yorsunuz! \u0130syan m\u0131 etmek istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["200", "1617", "386", "1685"], "fr": "Vite, trouve-moi quelques solutions !", "id": "Cepat carikan aku beberapa cara!", "pt": "R\u00c1PIDO, PENSEM EM ALGUMAS IDEIAS PARA MIM!", "text": "Quickly think of something!", "tr": "\u00c7abuk bana bir \u00e7are bulun!"}, {"bbox": ["695", "1123", "878", "1230"], "fr": "C\u0027est pourquoi je suis venu te voir pour trouver une solution !", "id": "Karena itulah aku mencarimu untuk memikirkan cara!", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE TE CHAMEI PARA PENSAR EM UMA SOLU\u00c7\u00c3O!", "text": "That\u0027s why I came to you for a solution!", "tr": "Bu y\u00fczden bir \u00e7are bulman i\u00e7in sana geldim!"}, {"bbox": ["21", "531", "183", "608"], "fr": "\u00c9videmment ! Comment pourrais-je ne pas le savoir !", "id": "Omong kosong! Bagaimana mungkin aku tidak tahu!", "pt": "BOBAGEM! COMO EU N\u00c3O SABERIA!", "text": "Nonsense! Of course I know that!", "tr": "Sa\u00e7mal\u0131k! Bilmedi\u011fimi mi san\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["734", "2244", "879", "2321"], "fr": "Nous voulons voir le Commandant !", "id": "Kami ingin bertemu Taiwei!", "pt": "QUEREMOS VER O GRANDE COMANDANTE!", "text": "We want to see the Commander!", "tr": "Ba\u015fkomutan\u0027\u0131 g\u00f6rmek istiyoruz!"}, {"bbox": ["402", "1335", "685", "1415"], "fr": "Pour duper les Jin, et aussi pour que nous perdions moins d\u0027hommes.", "id": "Agar bisa mengelabui orang Jin, dan juga mengurangi jumlah korban di pihak kita.", "pt": "ALGO QUE POSSA ENGANAR OS JIN E TAMB\u00c9M FAZER COM QUE PERCAMOS MENOS HOMENS...", "text": "To appease the Jin and minimize our casualties...", "tr": "Jin\u0027lileri oyalayabilirsek, biz de daha az adam kaybederiz."}, {"bbox": ["160", "1158", "376", "1265"], "fr": "Mais nous sommes comme du poisson sur le billot des Jin, comment pourrions-nous n\u00e9gocier !", "id": "Tapi kita ini hanyalah ikan di atas talenan orang Jin, mana ada ruang untuk tawar-menawar!", "pt": "MAS SOMOS APENAS PEIXES NA T\u00c1BUA DE CORTE DOS JIN. COMO PODER\u00cdAMOS TER ESPA\u00c7O PARA NEGOCIAR!", "text": "But we\u0027re just fish on the Jin\u0027s chopping block. How can we have any bargaining power?!", "tr": "Ama biz Jin\u0027lilerin kesme tahtas\u0131ndaki bal\u0131k gibiyiz, pazarl\u0131k yapma \u015fans\u0131m\u0131z m\u0131 var!"}, {"bbox": ["821", "674", "878", "802"], "fr": "L\u00ed Qu\u01ceny\u01d0n.", "id": "[SFX] Gumam", "pt": "LI QUANYIN.", "text": "Li Gouyin", "tr": "ANGARYA ASKERLER G\u0130ZL\u0130CE TOPLANMI\u015e."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/6.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "982", "274", "1096"], "fr": "Commandant ! Nous ne voulons plus \u00eatre des soldats auxiliaires ! Laissez-nous redevenir de simples hommes Han !", "id": "Taiwei! Kami tidak mau jadi prajurit pembantu lagi! Biarkan kami kembali menjadi Yigun Han!", "pt": "GRANDE COMANDANTE! N\u00c3O QUEREMOS MAIS SER SOLDADOS SERVOS! DEIXE-NOS VOLTAR A SER \u0027YIGUN HAN\u0027!", "text": "Commander! We don\u0027t want to be laborers anymore! Let us be club-wielding troops again!", "tr": "Ba\u015fkomutan! Art\u0131k hizmet\u00e7i asker olmak istemiyoruz! B\u0131rak\u0131n tekrar Yigun Han olal\u0131m!"}, {"bbox": ["285", "29", "421", "102"], "fr": "Bordel de merde ! Qu\u0027est-ce que vous braillez comme \u00e7a !", "id": "Sialan! Teriak-teriak apa kalian!", "pt": "FILHO DA PUTA! POR QUE EST\u00c3O GRITANDO DESSE JEITO?!", "text": "Damn it! What are you yelling about?!", "tr": "Lanet olsun! Ne ba\u011f\u0131r\u0131yorsunuz!"}, {"bbox": ["89", "694", "198", "778"], "fr": "Reculez ! Reculez !", "id": "Mundur! Mundur!", "pt": "PARA TR\u00c1S! PARA TR\u00c1S!", "text": "Back off! Back off!", "tr": "Geri \u00e7ekilin! Geri \u00e7ekilin!"}, {"bbox": ["635", "1125", "849", "1214"], "fr": "Oui, laissez-nous tous redevenir de simples hommes Han !", "id": "Benar, biarkan kami semua kembali menjadi Yigun Han!", "pt": "ISSO MESMO! DEIXE-NOS TODOS VOLTAR A SER \u0027YIGUN HAN\u0027!", "text": "Yes, let us be club-wielding troops again!", "tr": "Evet, b\u0131rak\u0131n hepimiz tekrar Yigun Han olal\u0131m!"}, {"bbox": ["635", "479", "720", "525"], "fr": "Commandant !", "id": "Taiwei!", "pt": "GRANDE COMANDANTE!", "text": "Commander", "tr": "Ba\u015fkomutan!"}, {"bbox": ["636", "725", "776", "816"], "fr": "Vous vous rebellez !", "id": "Kalian memberontak!", "pt": "VOC\u00caS SE REBELARAM!", "text": "You\u0027re rebelling!", "tr": "\u0130syan m\u0131 ediyorsunuz!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/7.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "1097", "689", "1268"], "fr": "M\u00eame si vous arriviez \u00e0 grimper sur les remparts avec des \u00e9chelles, vu vos origines, vous ne seriez qu\u0027abattus d\u0027un coup de sabre par les troupes r\u00e9guli\u00e8res.", "id": "Bahkan jika kalian bisa memanjat tembok kota dengan tangga pengepungan, dengan latar belakang kalian, kalian hanya akan ditebas oleh pasukan pemerintah.", "pt": "MESMO QUE CONSIGAM SUBIR AS MURALHAS COM ESCADAS DE CERCO, COM A ORIGEM DE VOC\u00caS, SERIAM APENAS DERRUBADOS PELOS SOLDADOS DO GOVERNO COM UM \u00daNICO GOLPE.", "text": "Even if you manage to scale the walls with ladders, given your background, you\u0027ll just be cut down by the official troops...", "tr": "Ku\u015fatma merdivenleriyle surlara t\u0131rmanabilseniz bile, sizin gibi a\u015fa\u011f\u0131 tabakadan gelenler, nizami ordu taraf\u0131ndan tek bir k\u0131l\u0131\u00e7 darbesiyle bi\u00e7ilirsiniz."}, {"bbox": ["374", "277", "569", "464"], "fr": "Bien que le Commandant nous ait promus soldats, dans la situation actuelle, la plupart d\u0027entre nous seraient tu\u00e9s par des fl\u00e8ches avant m\u00eame d\u0027atteindre le pied des remparts...", "id": "Meskipun kami diangkat menjadi prajurit oleh Taiwei, tapi dalam situasi hari ini, sebagian besar dari kami akan terbunuh oleh panah bahkan sebelum mencapai bawah tembok kota...", "pt": "EMBORA TENHAMOS SIDO PROMOVIDOS A SOLDADOS PELO GRANDE COMANDANTE, NA SITUA\u00c7\u00c3O DE HOJE, A MAIORIA DE N\u00d3S SERIA MORTA POR FLECHAS ANTES MESMO DE CHEGAR AO P\u00c9 DA MURALHA...", "text": "ALTHOUGH THE GRAND MARSHAL PROMOTED US TO SOLDIERS, IN TODAY\u0027S SITUATION, MOST OF US WILL BE SHOT DEAD BEFORE WE EVEN REACH THE WALLS...", "tr": "Ba\u015fkomutan bizi askerli\u011fe terfi ettirmi\u015f olsa da, bug\u00fcnk\u00fc durumda, surlar\u0131n dibine bile varamadan \u00e7o\u011fumuz oklarla vurulup \u00f6l\u00fcr\u00fcz..."}, {"bbox": ["24", "1058", "226", "1190"], "fr": "Nous ne cherchons pas \u00e0 accomplir des exploits militaires pour la richesse et la gloire, nous voulons juste sauver nos mis\u00e9rables vies...", "id": "Kami tidak berharap mendapatkan kekayaan dengan jasa militer, kami hanya ingin menyelamatkan nyawa kami yang tidak berharga ini...", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O BUSCAMOS REALIZAR FEITOS MILITARES EM TROCA DE RIQUEZA E HONRA, S\u00d3 QUEREMOS PRESERVAR NOSSAS VIDAS INSIGNIFICANTES...", "text": "WE DON\u0027T AIM FOR MERIT OR RICHES, WE JUST WANT TO SAVE OUR WORTHLESS LIVES...", "tr": "Biz ne askeri ba\u015far\u0131 kazan\u0131p zenginlik ve \u015feref pe\u015findeyiz, ne de ba\u015fka bir \u015fey; sadece de\u011fersiz can\u0131m\u0131z\u0131 kurtarmak istiyoruz..."}, {"bbox": ["665", "2282", "853", "2406"], "fr": "Dans le monde actuel, \u00e0 quoi servent les marchands et les fermiers !", "id": "Di zaman sekarang ini, apa gunanya jadi pedagang atau petani!", "pt": "NESTES TEMPOS, DE QUE ADIANTAM COMERCIANTES E FAZENDEIROS?!", "text": "IN THESE TIMES, WHAT USE ARE MERCHANTS AND FARMERS?!", "tr": "Bu devirde t\u00fcccarlar\u0131n, \u00e7ift\u00e7ilerin ne halt\u0131ma yarar\u0131 var ki!"}, {"bbox": ["23", "44", "198", "147"], "fr": "Nous sommes tous d\u0027origine marchande ou paysanne, nous n\u0027avons jamais appris \u00e0 nous battre...", "id": "Kami semua berasal dari keluarga pedagang dan petani, kami tidak pernah tahu cara bertarung...", "pt": "SOMOS TODOS DE ORIGEM COMERCIANTE E FAZENDEIRA, NUNCA SOUBEMOS LUTAR...", "text": "WE\u0027RE ALL MERCHANTS AND FARMERS, WE DON\u0027T KNOW HOW TO FIGHT...", "tr": "Hepimiz t\u00fcccar ve \u00e7ift\u00e7i k\u00f6kenliyiz, sava\u015ftan hi\u00e7 anlamay\u0131z..."}, {"bbox": ["477", "850", "653", "951"], "fr": "[SFX] Hmph hmph... C\u0027est vrai, ce que vous dites a du sens.", "id": "Hmph hmph... Benar juga, apa yang kalian katakan memang ada benarnya.", "pt": "HMPH HMPH... SIM, O QUE VOC\u00caS DISSERAM REALMENTE FAZ SENTIDO...", "text": "HMPH... YOU\u0027RE RIGHT...", "tr": "H\u0131h h\u0131h... Evet, s\u00f6ylediklerinizde ger\u00e7ekten de hakl\u0131l\u0131k pay\u0131 var."}, {"bbox": ["124", "1784", "334", "1888"], "fr": "Cependant, premi\u00e8rement, je suis maintenant Superviseur, vous vous trompez tous en m\u0027appelant ainsi.", "id": "Tapi, pertama, aku sekarang sudah menjadi Dujian (Pengawas), kalian semua salah memanggilku.", "pt": "MAS, PRIMEIRO, EU AGORA SOU UM SUPERVISOR. VOC\u00caS EST\u00c3O ME CHAMANDO ERRADO.", "text": "BUT FIRST, I\u0027M NOW THE SUPERVISOR, YOU\u0027RE ADDRESSING ME INCORRECTLY.", "tr": "Ancak, birincisi, ben art\u0131k M\u00fcfetti\u015fim, hepiniz bana yanl\u0131\u015f hitap ediyorsunuz."}, {"bbox": ["25", "2032", "328", "2152"], "fr": "Et troisi\u00e8mement, vous ne pouvez vous en prendre qu\u0027\u00e0 vous-m\u00eames. Pourquoi n\u0027\u00e9tiez-vous pas des soldats capables de tuer d\u00e8s le d\u00e9but ?", "id": "Ketiga, ini salah kalian sendiri, kenapa dari awal kalian bukan prajurit yang bisa membunuh?", "pt": "TERCEIRO, A CULPA \u00c9 DE VOC\u00caS MESMOS. POR QUE N\u00c3O ERAM SOLDADOS QUE SABIAM MATAR DESDE O IN\u00cdCIO?", "text": "THIRD, BLAME YOURSELVES. WHY WEREN\u0027T YOU BORN KILLERS?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fcs\u00fc ise, kendinizi su\u00e7lamal\u0131s\u0131n\u0131z. Neden en ba\u015f\u0131ndan beri adam \u00f6ld\u00fcrmeyi bilen askerler de\u011fildiniz ki?"}, {"bbox": ["728", "1567", "878", "1648"], "fr": "Merci Commandant de nous exaucer !", "id": "Terima kasih Taiwei atas kemurahan hatinya!", "pt": "MUITO OBRIGADO, GRANDE COMANDANTE, POR NOS ATENDER!", "text": "THANK YOU, GRAND MARSHAL!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler Ba\u015fkomutan, l\u00fctfettiniz!"}, {"bbox": ["544", "1349", "667", "1423"], "fr": "Merci Commandant de nous exaucer !", "id": "Terima kasih Taiwei atas kemurahan hatinya!", "pt": "MUITO OBRIGADO, GRANDE COMANDANTE, POR NOS ATENDER!", "text": "THANK YOU, GRAND MARSHAL!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler Ba\u015fkomutan, l\u00fctfettiniz!"}, {"bbox": ["614", "371", "819", "447"], "fr": "Les troupes r\u00e9guli\u00e8res ne se soucient pas des civils qui transportent de la terre...", "id": "Pasukan pemerintah tidak peduli dengan rakyat jelata yang mengangkut tanah...", "pt": "OS SOLDADOS DO GOVERNO N\u00c3O SE IMPORTAM COM OS CIVIS QUE CARREGAM TERRA...", "text": "THE OFFICIAL ARMY DOESN\u0027T CARE ABOUT LABORERS...", "tr": "Nizami ordu toprak ta\u015f\u0131yan sivillerle ilgilenmez..."}, {"bbox": ["20", "2174", "204", "2247"], "fr": "M\u00eame un artisan peut gagner sa vie.", "id": "Bahkan seorang pengrajin pun bisa mendapatkan sesuap nasi.", "pt": "MESMO UM ARTES\u00c3O PODE ENCONTRAR UMA FORMA DE SE SUSTENTAR.", "text": "EVEN A CRAFTSMAN CAN EARN A LIVING.", "tr": "Bir zanaatk\u00e2r bile olsa, karn\u0131n\u0131 doyuracak bir \u015feyler bulur."}, {"bbox": ["198", "1396", "296", "1463"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/8.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "332", "797", "430"], "fr": "Gardes ! Amenez-moi ces deux meneurs !", "id": "Orang-orang! Seret kedua pemimpin ini kemari!", "pt": "GUARDAS! TRAGAM ESSES DOIS L\u00cdDERES AT\u00c9 MIM!", "text": "SOMEONE! DRAG THESE TWO LEADERS OVER HERE!", "tr": "Adamlar! \u015eu ba\u015f\u0131 \u00e7eken iki ki\u015fiyi s\u00fcr\u00fckleyip bana getirin!"}, {"bbox": ["118", "81", "269", "164"], "fr": "Comman... Superviseur !", "id": "Tai\u2014 Dujian!", "pt": "GRAN... SUPERVISOR!", "text": "S-SUPERVISOR!", "tr": "Ba\u015fko\u2014 M\u00fcfetti\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/9.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "12", "225", "116"], "fr": "Mais personne n\u0027est n\u00e9 soldat. Il s\u0027agit simplement de savoir si l\u0027on peut tuer ou non.", "id": "Tapi tidak ada yang terlahir sebagai prajurit, intinya hanyalah apakah bisa membunuh atau tidak.", "pt": "MAS NINGU\u00c9M NASCE SOLDADO. A QUEST\u00c3O \u00c9 APENAS SABER SE CONSEGUE MATAR OU N\u00c3O.", "text": "NO ONE IS BORN A SOLDIER, IT\u0027S ALL ABOUT WHETHER YOU CAN KILL.", "tr": "Ama kimse asker do\u011fmaz. Tek mesele adam \u00f6ld\u00fcrmeyi bilip bilmemektir."}, {"bbox": ["36", "573", "238", "675"], "fr": "Maintenant, je vous donne une chance. Voyons qui peut tuer l\u0027autre en premier.", "id": "Sekarang aku beri kalian kesempatan, lihat siapa yang bisa membunuh lawannya lebih dulu.", "pt": "AGORA, VOU LHES DAR UMA CHANCE. VEJAMOS QUEM CONSEGUE MATAR O OUTRO PRIMEIRO.", "text": "NOW\u0027S YOUR CHANCE. LET\u0027S SEE WHO CAN KILL THE OTHER FIRST.", "tr": "\u015eimdi size bir \u015fans verece\u011fim. Bakal\u0131m kim \u00f6nce di\u011ferini \u00f6ld\u00fcrecek."}, {"bbox": ["194", "680", "422", "751"], "fr": "Sinon, j\u0027ex\u00e9cuterai tous les d\u00e9chets inutiles !", "id": "Kalau tidak, semua sampah tak berguna akan kupenggal!", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, EU EXECUTAREI TODOS OS IN\u00daTEIS!", "text": "OTHERWISE, I\u0027LL EXECUTE ALL USELESS TRASH!", "tr": "Yoksa, i\u015fe yaramaz pisliklerin hepsini idam ettiririm!"}, {"bbox": ["470", "583", "574", "667"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["625", "1170", "717", "1238"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["744", "37", "836", "111"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/11.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "1352", "301", "1598"], "fr": "[SFX] Hehe, gamin, tes mouvements sont maladroits, mais tu frappes tr\u00e8s vite. Tu as d\u00e9j\u00e0 tu\u00e9 quelqu\u0027un sur le champ de bataille aujourd\u0027hui, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Hehe, bocah, gerakanmu memang kaku, tapi kau menyerang sangat cepat. Kau sudah membunuh orang di medan perang hari ini, kan?", "pt": "HEHE, GAROTO, SEUS MOVIMENTOS S\u00c3O DESAJEITADOS, MAS VOC\u00ca ATACA MUITO R\u00c1PIDO. MATOU ALGU\u00c9M NO CAMPO DE BATALHA HOJE, CERTO?", "text": "HEH HEH, KID, YOUR MOVES ARE CLUMSY, BUT FAST. YOU\u0027VE KILLED TODAY, HAVEN\u0027T YOU?", "tr": "Hehe, evlat, hareketlerin acemice ama \u00e7ok h\u0131zl\u0131s\u0131n. Bug\u00fcn sava\u015f alan\u0131nda adam m\u0131 \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn?"}, {"bbox": ["328", "1857", "470", "1927"], "fr": "Tu as du cran. Comment t\u0027appelles-tu ?", "id": "Cukup berani, siapa namamu?", "pt": "BEM CORAJOSO. QUAL O SEU NOME?", "text": "YOU\u0027VE GOT GUTS. WHAT\u0027S YOUR NAME?", "tr": "Cesursun bak\u0131yorum, ad\u0131n ne?"}, {"bbox": ["658", "1832", "873", "1925"], "fr": "Zhou Bin. Bin comme dans \u0027bintie\u0027 (acier fin). De Ruzhou... un lettr\u00e9.", "id": "Zhou Bin. Bin dari kata \u0027Bintie\u0027 (baja berkualitas tinggi)... dari Ruzhou... Seorang terpelajar.", "pt": "ZHOU BIN. O \u0027BIN\u0027 DE A\u00c7O BINTIE... DE RUZHOU... UM ERUDITO.", "text": "ZHOU BIN. BIN AS IN \u0027BIN TIE\u0027 (REFINED IRON). A SCHOLAR FROM RUZHOU.", "tr": "Zhou Bin. Ruzhou\u0027nun Bintieh demirindeki Bin... Okumu\u015f adam\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/12.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "494", "406", "627"], "fr": "Tu as bien commenc\u00e9. \u00c0 titre exceptionnel, je te donne le traitement d\u0027un soldat d\u0027\u00e9lite, et ce sabre est \u00e0 toi !", "id": "Kau memulai dengan baik, sebagai pengecualian aku berikan kau perlakuan sebagai prajurit lapis baja, pedang itu juga untukmu!", "pt": "VOC\u00ca DEU UM BOM EXEMPLO! ABRIREI UMA EXCE\u00c7\u00c3O E LHE DAREI O TRATAMENTO DE UM SOLDADO DE ARMADURA. AQUELA ESPADA TAMB\u00c9M \u00c9 SUA!", "text": "YOU\u0027VE MADE A GOOD START. AS AN EXCEPTION, I\u0027LL GRANT YOU THE STATUS OF A FULL SOLDIER, AND THAT KNIFE IS YOURS!", "tr": "\u0130yi bir ba\u015flang\u0131\u00e7 yapt\u0131n. Bir istisna yap\u0131p sana z\u0131rhl\u0131 asker muamelesi yapaca\u011f\u0131m. O k\u0131l\u0131\u00e7 da senin olsun!"}, {"bbox": ["643", "513", "876", "620"], "fr": "Les hommes Han restants et les recrues, vous devez tous vous battre ainsi entre vous !", "id": "Sisa Yigun Han dan prajurit cadangan lainnya, semua harus bertarung satu sama lain seperti ini!", "pt": "OS \u0027YIGUN HAN\u0027 RESTANTES E OS SOLDADOS RECRUTAS DEVEM LUTAR ASSIM ENTRE SI!", "text": "THE REST OF THE LABORERS AND AUXILIARY TROOPS WILL FIGHT EACH OTHER LIKE THIS!", "tr": "Geri kalan Yigun Han\u0027lar ve yedek askerler, hepiniz b\u00f6yle birbirinizle d\u00f6v\u00fc\u015feceksiniz!"}, {"bbox": ["16", "7", "321", "182"], "fr": "[SFX] Hahaha ! C\u0027est donc un \u00e9rudit prometteur ! Lettr\u00e9, aujourd\u0027hui, \u00e9tudier ne sert \u00e0 rien, c\u0027est \u00e7a la vraie affaire !", "id": "Hahaha! Ternyata seorang bibit terpelajar! Sarjana, hari ini belajar itu tidak ada gunanya, inilah kenyataannya!", "pt": "HAHAHA! NA VERDADE, \u00c9 UM ERUDITO PROMISSOR! ESTUDIOSO, HOJE EM DIA, ESTUDAR N\u00c3O SERVE PARA NADA, ISSO SIM \u00c9 O CERTO!", "text": "HAHAHA! A SCHOLAR! BEING USELESS IS YOUR TRUE CALLING!", "tr": "Hahaha! Vay be, tam bir kitap kurdu \u00e7\u0131kt\u0131! Alim efendi, bug\u00fcn okumak hi\u00e7bir i\u015fe yaramaz, as\u0131l mesele bu (\u00f6ld\u00fcrmek)!"}], "width": 900}, {"height": 1354, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shao-song/95/13.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "141", "837", "281"], "fr": "Les simples Han deviennent des recrues, les recrues deviennent de vrais soldats, et les vrais soldats ont une chance de devenir des soldats d\u0027\u00e9lite !", "id": "Yigun Han menjadi prajurit cadangan, prajurit cadangan menjadi prajurit sungguhan, prajurit sungguhan masih punya kesempatan menjadi prajurit lapis baja!", "pt": "\u0027YIGUN HAN\u0027 SE TORNAM RECRUTAS! RECRUTAS SE TORNAM SOLDADOS REGULARES! E SOLDADOS REGULARES T\u00caM A CHANCE DE SE TORNAR SOLDADOS DE ARMADURA!", "text": "LABORERS BECOME AUXILIARY TROOPS, AUXILIARY TROOPS BECOME REGULAR SOLDIERS, REGULAR SOLDIERS HAVE THE CHANCE TO BECOME ELITE SOLDIERS!", "tr": "Yigun Han\u0027lar yedek asker olur, yedek askerler nizami asker olur, nizami askerlerin de z\u0131rhl\u0131 asker olma \u015fans\u0131 vard\u0131r!"}, {"bbox": ["442", "374", "601", "448"], "fr": "Ceux qui osent d\u00e9sob\u00e9ir n\u0027ont qu\u0027\u00e0 attendre la mort !", "id": "Siapa pun yang berani tidak patuh, tunggu saja kematian!", "pt": "AQUELES QUE OUSAREM DESOBEDECER, ESPEREM PELA MORTE!", "text": "REFUSE AND YOU DIE!", "tr": "\u0130taat etmeye c\u00fcret edenler, \u00f6l\u00fcm\u00fc beklesin!"}, {"bbox": ["362", "574", "598", "748"], "fr": "Commencez imm\u00e9diatement !", "id": "Segera mulai!", "pt": "COMECEM IMEDIATAMENTE!", "text": "BEGIN!", "tr": "Hemen ba\u015flay\u0131n!"}, {"bbox": ["90", "62", "303", "136"], "fr": "Deux combattent, un seul survit et monte d\u0027un rang !", "id": "Dari setiap dua orang, hanya yang berhasil bertahan hidup yang akan naik satu tingkat!", "pt": "DOS DOIS, APENAS O SOBREVIVENTE SER\u00c1 PROMOVIDO UM N\u00cdVEL!", "text": "ONLY THE TWO SURVIVORS WILL BE PROMOTED!", "tr": "\u0130ki ki\u015fiden sadece hayatta kalan bir \u00fcst r\u00fctbeye terfi eder!"}, {"bbox": ["0", "1288", "899", "1350"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua