This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/1.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "374", "790", "438"], "fr": "E=MC\u00b2", "id": "E=MC\u00b2", "pt": "E=MC", "text": "E=MC", "tr": "E=MC"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/2.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "239", "630", "344"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["287", "497", "711", "594"], "fr": "Je t\u0027aime depuis longtemps.", "id": "Aku sudah lama menyukaimu.", "pt": "EU GOSTO DE VOC\u00ca H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "I\u0027VE LIKED YOU FOR A LONG TIME.", "tr": "SENDEN UZUN ZAMANDIR HO\u015eLANIYORUM."}, {"bbox": ["28", "521", "207", "641"], "fr": "Ruyi,", "id": "Ruyi,", "pt": "RUYI,", "text": "RUYI", "tr": "RUYI"}, {"bbox": ["437", "622", "765", "710"], "fr": "Sois ma petite amie !", "id": "Jadilah pacarku!", "pt": "SEJA MINHA NAMORADA!", "text": "BE MY GIRLFRIEND!", "tr": "KIZ ARKADA\u015eIM OLUR MUSUN!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/3.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "170", "642", "336"], "fr": "Ruyi, puis-je te demander de participer \u00e0 l\u0027\u00e9mission \u00ab Je suis une Star \u00bb de la cha\u00eene Shuangjiang ?", "id": "Ruyi, bisakah aku memintamu untuk berpartisipasi dalam program \"Aku Bintang Penyanyi\" di TV Shuangjiang?", "pt": "RUYI, POSSO TE CONVIDAR PARA PARTICIPAR DO PROGRAMA \u0027EU SOU UMA ESTRELA\u0027 DA TV SHUANGJIANG?", "text": "RUYI, CAN YOU PLEASE PARTICIPATE IN SHUANGJIANG TV\u0027S \u0027I AM A SINGER\u0027 PROGRAM?", "tr": "RUYI, SHUANGJIANG TV\u0027N\u0130N \u0027BEN B\u0130R \u015eARKICIYIM\u0027 PROGRAMINA KATILIR MISIN?"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/5.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "478", "393", "679"], "fr": "Ce n\u0027est pas une blague, il suffit que tu dises oui pour monter sur la sc\u00e8ne de \u00ab Je suis une Star \u00bb en tant que chanteuse \u00e9tudiante.", "id": "Ini bukan bercanda, selama kamu mengiyakan, kamu bisa tampil di \"Aku Bintang Penyanyi\" sebagai penyanyi kampus.", "pt": "ISTO N\u00c3O \u00c9 UMA BRINCADEIRA. CONTANTO QUE VOC\u00ca CONCORDE, PODER\u00c1 SUBIR AO PALCO DE \u0027EU SOU UMA ESTRELA\u0027 COMO UMA CANTORA ESCOLAR.", "text": "THIS IS NO JOKE. AS LONG AS YOU AGREE, YOU CAN APPEAR ON \u0027I AM A SINGER\u0027 AS A CAMPUS SINGER.", "tr": "BU B\u0130R \u015eAKA DE\u011e\u0130L, EVET DERSEN KAMP\u00dcS \u015eARKICISI OLARAK \u0027BEN B\u0130R \u015eARKICIYIM\u0027A KATILAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["318", "122", "750", "352"], "fr": "Chen Chen, tu sais donc aussi plaisanter. Comment pourrais-je participer \u00e0 une telle \u00e9mission ? Tu devrais avoir plus important...", "id": "Chen Chen, ternyata kamu juga bisa bercanda. Bagaimana mungkin aku ikut program seperti ini. Kamu seharusnya punya urusan yang lebih penting...", "pt": "CHEN CHEN, ENT\u00c3O VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE BRINCAR. COMO EU PODERIA PARTICIPAR DE UM PROGRAMA DESSES? VOC\u00ca DEVERIA TER ALGO MAIS IMPORTANTE...", "text": "CHEN CHEN, SO YOU CAN JOKE AROUND TOO. HOW COULD I POSSIBLY GO ON A SHOW LIKE THAT? YOU SHOULD HAVE MORE IMPORTANT...", "tr": "CHEN CHEN, ME\u011eER SEN DE \u015eAKA YAPAB\u0130L\u0130YORMU\u015eSUN. BEN B\u00d6YLE B\u0130R PROGRAMA NASIL KATILAB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130? SEN\u0130N DAHA \u00d6NEML\u0130 \u0130\u015eLER\u0130N OLMALI."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/6.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "353", "655", "610"], "fr": "Puisque Wang Fei a d\u00e9j\u00e0 sign\u00e9 son contrat, il n\u0027y a en effet rien \u00e0 faire, il faut chercher de nouveaux chanteurs participants.", "id": "Karena Wang Fei sudah menandatangani kontrak, memang tidak ada cara lain, kita hanya bisa mencari penyanyi baru untuk berpartisipasi.", "pt": "J\u00c1 QUE WANG FEI AT\u00c9 ASSINOU O CONTRATO, REALMENTE N\u00c3O H\u00c1 O QUE FAZER. S\u00d3 RESTA PROCURAR UM NOVO CANTOR PARA COMPETIR.", "text": "SINCE WANG FEI HAS ALREADY SIGNED A CONTRACT, THERE\u0027S REALLY NO OTHER WAY. WE HAVE TO FIND A NEW SINGER TO PARTICIPATE.", "tr": "MADEM WANG FEI S\u00d6ZLE\u015eMEY\u0130 B\u0130LE \u0130MZALAMI\u015e, GER\u00c7EKTEN YAPACAK B\u0130R \u015eEY YOK, YEN\u0130 B\u0130R YARI\u015eMACI \u015eARKICI BULMAKTAN BA\u015eKA \u00c7ARE KALMADI."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/7.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "122", "451", "380"], "fr": "Grande s\u0153ur Yao, puis-je vous recommander une chanteuse ? Voici sa maquette.", "id": "Kak Yao, bolehkah aku merekomendasikan seorang penyanyi kepadamu? Ini demo lagunya.", "pt": "IRM\u00c3 YAO, POSSO TE RECOMENDAR UMA CANTORA? ESTA \u00c9 UMA DEMO DELA CANTANDO.", "text": "SISTER YAO, CAN I RECOMMEND A SINGER TO YOU? THIS IS A DEMO OF HER SINGING.", "tr": "YAO ABLA, SANA B\u0130R \u015eARKICI \u00d6NEREB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M? BU ONUN \u015eARKI S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130 B\u0130R DEMO."}, {"bbox": ["135", "480", "538", "624"], "fr": "La pluie tombe \u00e0 verse, dans mon village natal, l\u0027herbe et les arbres sont profonds.", "id": "Hujan gerimis, di kampung halaman lama rerumputan tumbuh subur.", "pt": "A CHUVA CAI INCESSANTEMENTE, NA VELHA CIDADE NATAL A VEGETA\u00c7\u00c3O \u00c9 DENSA.", "text": "THE RAIN FALLS, THE OLD VILLAGE IS LUSH WITH VEGETATION", "tr": "YA\u011eMUR \u00c7\u0130SEL\u0130YOR, ESK\u0130 YURDUMDA OTLAR DER\u0130NLE\u015eM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["438", "623", "700", "763"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu gardes toujours la ville solitaire...", "id": "Aku mendengar, kamu masih menjaga kota yang sepi...", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca AINDA GUARDA A CIDADE SOLIT\u00c1RIA...", "text": "I HEAR YOU\u0027RE STILL GUARDING THE LONELY CITY...", "tr": "DUYDUM K\u0130, H\u00c2L\u00c2 YALNIZ \u015eEHR\u0130 BEKL\u0130YORMU\u015eSUN..."}, {"bbox": ["749", "1213", "783", "1260"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/8.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "596", "798", "883"], "fr": "Petit Chen, \u00ab Je suis une Star \u00bb est une \u00e9mission de comp\u00e9tition musicale pour chanteurs professionnels, pas un t\u00e9l\u00e9-crochet.", "id": "Chen Kecil, \"Aku Bintang Penyanyi\" adalah program kompetisi musik untuk penyanyi profesional, bukan program audisi musik.", "pt": "XIAO CHEN, \u0027EU SOU UMA ESTRELA\u0027 \u00c9 UM PROGRAMA DE COMPETI\u00c7\u00c3O MUSICAL PARA CANTORES PROFISSIONAIS, N\u00c3O UM SHOW DE TALENTOS MUSICAIS.", "text": "XIAO CHEN, \u0027I AM A SINGER\u0027 IS A MUSIC COMPETITION PROGRAM FOR PROFESSIONAL SINGERS, NOT A TALENT SHOW.", "tr": "XIAO CHEN, \u0027BEN B\u0130R \u015eARKICIYIM\u0027 PROFESYONEL \u015eARKICILARA Y\u00d6NEL\u0130K B\u0130R M\u00dcZ\u0130K YARI\u015eMASI PROGRAMI, B\u0130R M\u00dcZ\u0130K YETENEK \u015eOVU DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["0", "438", "344", "616"], "fr": "Elle s\u0027appelle Ye Ruyi, c\u0027est ma camarade de classe.", "id": "Namanya Ye Ruyi, dia teman sekelasku.", "pt": "ELA SE CHAMA YE RUYI, \u00c9 MINHA COLEGA DE CLASSE.", "text": "HER NAME IS YE RUYI, AND SHE\u0027S MY CLASSMATE.", "tr": "ADI YE RUYI, BEN\u0130M SINIF ARKADA\u015eIM."}, {"bbox": ["211", "61", "794", "285"], "fr": "Cette fille chante bien, mais ce n\u0027est pas une chanteuse professionnelle, n\u0027est-ce pas ? Elle ne me dit rien. Sa popularit\u00e9 est pourtant assez \u00e9lev\u00e9e...", "id": "Kemampuan menyanyi gadis ini tidak buruk, tapi dia bukan penyanyi profesional, kan? Wajahnya terlihat asing. Popularitasnya cukup tinggi...", "pt": "ESTA GAROTA CANTA BEM, MAS ELA N\u00c3O \u00c9 UMA CANTORA PROFISSIONAL, CERTO? PARECE DESCONHECIDA. A POPULARIDADE DELA \u00c9 BEM ALTA...", "text": "THIS GIRL\u0027S GOT A GOOD VOICE, BUT SHE\u0027S NOT A PROFESSIONAL SINGER, IS SHE? SHE LOOKS SO UNFAMILIAR. BUT SHE\u0027S GOT QUITE A BUZZ...", "tr": "BU KIZIN \u015eARKI S\u00d6YLEME YETENE\u011e\u0130 FENA DE\u011e\u0130L AMA PROFESYONEL B\u0130R \u015eARKICI DE\u011e\u0130L, DE\u011e\u0130L M\u0130? \u00c7OK YABANCI G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR. POP\u00dcLAR\u0130TES\u0130 OLDUK\u00c7A Y\u00dcKSEK..."}, {"bbox": ["211", "61", "794", "285"], "fr": "Cette fille chante bien, mais ce n\u0027est pas une chanteuse professionnelle, n\u0027est-ce pas ? Elle ne me dit rien. Sa popularit\u00e9 est pourtant assez \u00e9lev\u00e9e...", "id": "Kemampuan menyanyi gadis ini tidak buruk, tapi dia bukan penyanyi profesional, kan? Wajahnya terlihat asing. Popularitasnya cukup tinggi...", "pt": "ESTA GAROTA CANTA BEM, MAS ELA N\u00c3O \u00c9 UMA CANTORA PROFISSIONAL, CERTO? PARECE DESCONHECIDA. A POPULARIDADE DELA \u00c9 BEM ALTA...", "text": "THIS GIRL\u0027S GOT A GOOD VOICE, BUT SHE\u0027S NOT A PROFESSIONAL SINGER, IS SHE? SHE LOOKS SO UNFAMILIAR. BUT SHE\u0027S GOT QUITE A BUZZ...", "tr": "BU KIZIN \u015eARKI S\u00d6YLEME YETENE\u011e\u0130 FENA DE\u011e\u0130L AMA PROFESYONEL B\u0130R \u015eARKICI DE\u011e\u0130L, DE\u011e\u0130L M\u0130? \u00c7OK YABANCI G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR. POP\u00dcLAR\u0130TES\u0130 OLDUK\u00c7A Y\u00dcKSEK..."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/9.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "113", "481", "315"], "fr": "Mais vous ne niez pas que ses talents de chanteuse n\u0027ont rien \u00e0 envier aux professionnels, et surtout, elle peut apporter une \u00e9norme popularit\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9mission.", "id": "Tapi kamu tidak menyangkal bahwa kemampuan menyanyinya tidak kalah dengan penyanyi profesional, dan yang lebih penting, dia bisa mendatangkan popularitas besar untuk program ini.", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O NEGA QUE A HABILIDADE DE CANTO DELA N\u00c3O \u00c9 INFERIOR \u00c0 DE CANTORES PROFISSIONAIS, E O MAIS IMPORTANTE \u00c9 QUE ELA PODE TRAZER GRANDE POPULARIDADE AO PROGRAMA.", "text": "BUT YOU CAN\u0027T DENY THAT HER SINGING SKILLS ARE NO LESS THAN THOSE OF A PROFESSIONAL SINGER. MORE IMPORTANTLY, SHE CAN BRING HUGE POPULARITY TO THE SHOW.", "tr": "AMA ONUN \u015eARKI S\u00d6YLEME YETENE\u011e\u0130N\u0130N PROFESYONEL \u015eARKICILARDAN A\u015eA\u011eI KALIR YANI OLMADI\u011eINI \u0130NK\u00c2R EDEMEZS\u0130N, DAHA DA \u00d6NEML\u0130S\u0130 PROGRAMA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u0130LG\u0130 \u00c7EKEB\u0130L\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/10.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "57", "604", "261"], "fr": "Petit Chen, vous plaisantez avec Grande s\u0153ur Yao ! D\u0027o\u00f9 une chanteuse amateur tirerait-elle sa popularit\u00e9, sans parler d\u0027attirer du public pour l\u0027\u00e9mission.", "id": "Chen Kecil, kamu pasti bercanda dengan Kak Yao! Dari mana penyanyi amatir bisa dapat popularitas, apalagi mendatangkan penonton untuk program ini.", "pt": "XIAO CHEN, VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO COM A IRM\u00c3 YAO, CERTO? DE ONDE UMA CANTORA AMADORA TIRARIA TANTA POPULARIDADE, QUANTO MAIS ATRAIR AUDI\u00caNCIA PARA O PROGRAMA?", "text": "XIAO CHEN, ARE YOU JOKING WITH SISTER YAO?! WHERE WOULD AN AMATEUR SINGER GET POPULARITY, LET ALONE BRING TRAFFIC TO THE SHOW?", "tr": "XIAO CHEN, YAO ABLA\u0027YA \u015eAKA MI YAPIYORSUN! AMAT\u00d6R B\u0130R \u015eARKICININ NASIL B\u0130R \u0130LG\u0130S\u0130 OLAB\u0130L\u0130R K\u0130, PROGRAMA \u0130ZLEY\u0130C\u0130 \u00c7EKMES\u0130NDEN BAHSETM\u0130YORUM B\u0130LE."}, {"bbox": ["534", "325", "783", "464"], "fr": "Suivons la proc\u00e9dure habituelle.", "id": "Sebaiknya kita ikuti prosedur saja.", "pt": "VAMOS SEGUIR O PROTOCOLO.", "text": "LET\u0027S JUST FOLLOW THE PROCESS.", "tr": "Y\u0130NE DE PROSED\u00dcRLER\u0130 \u0130ZLEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["269", "1454", "681", "1639"], "fr": "Une simple chanteuse amateur, \u00e7a ne va pas, mais Ye Ruyi, elle, peut se qualifier pour la finale avec une seule chanson originale.", "id": "Penyanyi amatir biasa memang tidak bisa, tapi Ye Ruyi bisa, hanya dengan satu lagu orisinal, dia bisa lolos ke final.", "pt": "UMA SIMPLES CANTORA AMADORA N\u00c3O CONSEGUIRIA, MAS YE RUYI PODE, COM APENAS UMA M\u00daSICA ORIGINAL, AVAN\u00c7AR PARA A FINAL.", "text": "A REGULAR AMATEUR SINGER WOULDN\u0027T WORK, BUT YE RUYI CAN. WITH JUST ONE ORIGINAL SONG, SHE CAN MAKE IT TO THE FINALS.", "tr": "SIRADAN B\u0130R AMAT\u00d6R \u015eARKICI \u0130\u015eE YARAMAZ AMA YE RUYI, SADECE B\u0130R OR\u0130J\u0130NAL \u015eARKIYLA F\u0130NALLERE Y\u00dcKSELEB\u0130L\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/11.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "1633", "759", "1869"], "fr": "Transformer l\u0027impossible en possible, c\u0027est mon travail. Si Grande s\u0153ur Yao accepte que Ye Ruyi participe, je vous garantis qu\u0027elle se qualifiera pour la finale.", "id": "Mengubah yang tidak mungkin menjadi mungkin adalah pekerjaanku. Selama Kak Yao setuju Ye Ruyi berpartisipasi, aku jamin dia bisa lolos ke final.", "pt": "TRANSFORMAR O IMPOSS\u00cdVEL EM POSS\u00cdVEL \u00c9 O MEU TRABALHO. CONTANTO QUE VOC\u00ca, IRM\u00c3 YAO, CONCORDE EM DEIXAR YE RUYI COMPETIR, EU GARANTO QUE ELA CHEGAR\u00c1 \u00c0 FINAL.", "text": "TURNING THE IMPOSSIBLE INTO POSSIBLE IS MY JOB. AS LONG AS SISTER YAO AGREES TO LET YE RUYI PARTICIPATE, I GUARANTEE SHE\u0027LL MAKE IT TO THE FINALS.", "tr": "\u0130MKANSIZI M\u00dcMK\u00dcN KILMAK BEN\u0130M \u0130\u015e\u0130M. YETER K\u0130 YAO ABLA, YE RUYI\u0027N\u0130N YARI\u015eMASINA \u0130Z\u0130N VER, ONUN F\u0130NALLERE Y\u00dcKSELECE\u011e\u0130N\u0130 GARANT\u0130 EDER\u0130M."}, {"bbox": ["212", "154", "656", "377"], "fr": "Vous voulez dire que cette Ye Ruyi peut se frayer un chemin jusqu\u0027\u00e0 la finale en ne chantant que des chansons originales ? Comment est-ce possible !", "id": "Maksudmu Ye Ruyi ini bisa terus menyanyikan lagu orisinal sampai ke final, bagaimana mungkin!", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER QUE ESSA YE RUYI PODE CANTAR M\u00daSICAS ORIGINAIS AT\u00c9 CHEGAR \u00c0 FINAL? COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL!", "text": "YOU MEAN THIS YE RUYI CAN SING ORIGINAL SONGS ALL THE WAY TO THE FINALS? HOW IS THAT POSSIBLE!", "tr": "YAN\u0130 BU YE RUYI\u0027N\u0130N BA\u015eTAN SONA OR\u0130J\u0130NAL \u015eARKILAR S\u00d6YLEYEREK F\u0130NALLERE KALAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 S\u00d6YL\u00dcYORSUN, BU NASIL M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R!"}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/12.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "407", "745", "608"], "fr": "Si, comme il le dit, une chanteuse amateur parvient \u00e0 se qualifier pour la finale en d\u00e9jouant tous les pronostics, cela fera certainement exploser l\u0027audimat.", "id": "Jika benar seperti yang dia katakan, penyanyi amatir berhasil lolos ke final, itu pasti akan meledakkan rating.", "pt": "SE, COMO ELE DISSE, UMA CANTORA AMADORA REALMENTE CONSEGUIR CHEGAR \u00c0 FINAL CONTRA TODAS AS EXPECTATIVAS, ISSO DEFINITIVAMENTE VAI EXPLODIR A AUDI\u00caNCIA.", "text": "IF WHAT HE SAID IS TRUE, AN AMATEUR SINGER MAKING IT TO THE FINALS WOULD DEFINITELY EXPLODE THE RATINGS.", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN ONUN DED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 AMAT\u00d6R B\u0130R \u015eARKICI BEKLENMED\u0130K B\u0130R \u015eEK\u0130LDE F\u0130NALLERE Y\u00dcKSEL\u0130RSE, BU KES\u0130NL\u0130KLE REYT\u0130NGLER\u0130 PATLATIR."}, {"bbox": ["133", "2101", "468", "2327"], "fr": "Merci Grande s\u0153ur Yao, attendez de voir \u00ab Je suis une Star \u00bb devenir l\u0027\u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9s la plus populaire de l\u0027ann\u00e9e !", "id": "Terima kasih, Kak Yao, tunggu saja dan lihat \"Aku Bintang Penyanyi\" menjadi acara\u7efc\u827a paling populer tahun ini!", "pt": "OBRIGADO, IRM\u00c3 YAO! ESPERE E VEJA \u0027EU SOU UMA ESTRELA\u0027 SE TORNAR O PROGRAMA DE VARIEDADES MAIS POPULAR DESTE ANO!", "text": "THANK YOU, SISTER YAO. JUST WAIT AND SEE \u0027I AM A SINGER\u0027 BECOME THE HOTTEST VARIETY SHOW OF THE YEAR!", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER YAO ABLA, \u0027BEN B\u0130R \u015eARKICIYIM\u0027IN BU YILIN EN POP\u00dcLER VARYETE \u015eOVU OLMASINI \u0130ZLE VE G\u00d6R!"}, {"bbox": ["240", "1802", "699", "2003"], "fr": "D\u0027accord, beau gosse, j\u0027accepte que Ye Ruyi participe, et en m\u00eame temps, l\u0027\u00e9preuve ultime que je te donne est de faire en sorte que Ye Ruyi se qualifie pour la finale.", "id": "Baiklah, anak tampan, aku setuju Ye Ruyi berpartisipasi, dan sekaligus ujian terakhir dariku untukmu adalah membuat Ye Ruyi lolos ke final.", "pt": "TUDO BEM, RAPAZ BONITO, EU CONCORDO COM A PARTICIPA\u00c7\u00c3O DE YE RUYI. AO MESMO TEMPO, SEU TESTE FINAL \u00c9 FAZER YE RUYI CHEGAR \u00c0 FINAL.", "text": "ALRIGHT, LITTLE GUY, I AGREE TO LET YE RUYI PARTICIPATE. AT THE SAME TIME, MY FINAL TEST FOR YOU IS TO GET YE RUYI TO THE FINALS.", "tr": "PEKALA, YAKI\u015eIKLI \u00c7OCUK, YE RUYI\u0027N\u0130N YARI\u015eMASINI KABUL ED\u0130YORUM VE AYNI ZAMANDA SANA VERD\u0130\u011e\u0130M N\u0130HA\u0130 SINAV, YE RUYI\u0027N\u0130N F\u0130NALLERE Y\u00dcKSELMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK."}, {"bbox": ["85", "193", "368", "426"], "fr": "Ce Chen Chen, appr\u00e9ci\u00e9 par Yuan Zhiyuan et Lin Zhongtang, ne doit pas \u00eatre du genre \u00e0 parler \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re.", "id": "Chen Chen ini dihargai oleh Yuan Zhiyuan dan Lin Zhongtang, dia seharusnya bukan orang yang bicara sembarangan.", "pt": "ESTE CHEN CHEN \u00c9 VALORIZADO POR YUAN ZHIYUAN E LIN ZHONGTANG, ELE N\u00c3O DEVE SER ALGU\u00c9M QUE FALA \u00c0 TOA.", "text": "THIS CHEN CHEN IS HIGHLY REGARDED BY YUAN ZHIYUAN AND LIN ZHONGTANG. HE SHOULDN\u0027T BE SOMEONE WHO JUST SAYS THINGS LIGHTLY.", "tr": "BU CHEN CHEN, YUAN ZHIYUAN VE LIN ZHONGTANG TARAFINDAN DE\u011eER G\u00d6R\u00dcYOR; LAF OLSUN D\u0130YE KONU\u015eAN B\u0130R\u0130 OLMAMALI."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/13.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "312", "417", "523"], "fr": "Je ne peux pas, je ne suis m\u00eame pas une chanteuse professionnelle, comment serais-je qualifi\u00e9e pour participer \u00e0 une telle \u00e9mission.", "id": "Aku tidak bisa, aku bahkan bukan penyanyi profesional, bagaimana aku bisa memenuhi syarat untuk berpartisipasi dalam program seperti ini.", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO. EU NEM SOU UMA CANTORA PROFISSIONAL, COMO EU TERIA QUALIFICA\u00c7\u00c3O PARA PARTICIPAR DE UM PROGRAMA DESSES?", "text": "I CAN\u0027T DO IT. I\u0027M NOT A PROFESSIONAL SINGER. HOW AM I QUALIFIED TO PARTICIPATE IN THIS KIND OF PROGRAM?", "tr": "BEN YAPAMAM, PROFESYONEL B\u0130R \u015eARKICI B\u0130LE DE\u011e\u0130L\u0130M, B\u00d6YLE B\u0130R PROGRAMA KATILMAYA NASIL LAYIK OLAB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/14.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "133", "482", "382"], "fr": "Bien s\u00fbr que tu es qualifi\u00e9e. J\u0027ai un accord avec le chef de la famille Yao : si la chanteuse que je recommande se qualifie pour la finale de \u00ab Je suis une Star \u00bb, cela comptera comme la r\u00e9ussite de leur \u00e9preuve ultime !", "id": "Tentu saja kamu memenuhi syarat. Aku punya perjanjian dengan kepala Keluarga Yao, selama penyanyi yang direkomendasikan bisa lolos ke final \"Aku Bintang Penyanyi\", itu berarti menyelesaikan ujian terakhir dari keluarga mereka!", "pt": "CLARO QUE VOC\u00ca \u00c9 QUALIFICADA. EU TENHO UM ACORDO COM A MATRIARCA DA FAM\u00cdLIA YAO: CONTANTO QUE A CANTORA RECOMENDADA CONSIGA CHEGAR \u00c0 FINAL DE \u0027EU SOU UMA ESTRELA\u0027, O TESTE FINAL DA FAM\u00cdLIA DELA SER\u00c1 CONSIDERADO CONCLU\u00cdDO!", "text": "OF COURSE YOU\u0027RE QUALIFIED. I HAVE AN AGREEMENT WITH THE HEAD OF THE YAO FAMILY. AS LONG AS THE SINGER I RECOMMEND CAN REACH THE FINALS OF \u0027I AM A SINGER\u0027, I\u0027LL PASS THEIR FINAL TEST!", "tr": "ELBETTE LAYIKSIN. YAO A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N RE\u0130S\u0130YLE B\u0130R ANLA\u015eMAM VAR, \u00d6NERD\u0130\u011e\u0130M \u015eARKICI \u0027BEN B\u0130R \u015eARKICIYIM\u0027 F\u0130NALLER\u0130NE Y\u00dcKSELEB\u0130L\u0130RSE, ONLARIN N\u0130HA\u0130 SINAVINI TAMAMLAMI\u015e SAYILIRIM!"}, {"bbox": ["105", "1279", "417", "1484"], "fr": "La couverture de magazine dessin\u00e9e par ma s\u0153ur a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s bien accueillie, mais mes chansons... est-ce que \u00e7a va vraiment marcher ?", "id": "Sampul majalah yang digambar kakakku mendapat banyak pujian, tapi lagu yang kunyanyikan... apakah benar-benar bisa?", "pt": "A CAPA DA REVISTA QUE MINHA IRM\u00c3 DESENHOU FOI MUITO BEM RECEBIDA, MAS MINHAS M\u00daSICAS... SER\u00c1 QUE REALMENTE V\u00c3O DAR CERTO?", "text": "MY SISTER\u0027S MAGAZINE COVER WAS WELL-RECEIVED, BUT MY SINGING... CAN IT REALLY WORK?", "tr": "ABLAMIN \u00c7\u0130ZD\u0130\u011e\u0130 DERG\u0130 KAPA\u011eI \u00c7OK BE\u011eEN\u0130LD\u0130 AMA BEN\u0130M S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130M \u015eARKILAR... GER\u00c7EKTEN OLUR MU?"}, {"bbox": ["476", "1055", "687", "1207"], "fr": "L\u0027\u00e9preuve ultime ? Il me semble que ma s\u0153ur en a parl\u00e9.", "id": "Ujian terakhir? Sepertinya aku pernah dengar kakakku menyebutkannya.", "pt": "TESTE FINAL? PARECE QUE OUVI MINHA IRM\u00c3 MENCIONAR ISSO.", "text": "FINAL TEST? I THINK I HEARD MY SISTER MENTION IT.", "tr": "N\u0130HA\u0130 SINAV MI? SANK\u0130 ABLAMDAN DUYMU\u015eTUM."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/15.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "73", "798", "330"], "fr": "Tu es la fille la plus dou\u00e9e pour le chant que j\u0027aie jamais rencontr\u00e9e, je ne vois personne de mieux que toi. Ruyi, peux-tu m\u0027aider ?", "id": "Kamu adalah gadis dengan bakat menyanyi paling besar yang pernah kutemui, selain kamu, aku tidak bisa memikirkan kandidat yang lebih baik. Ruyi, bisakah kamu membantuku?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 A GAROTA COM MAIS TALENTO PARA CANTAR QUE EU J\u00c1 CONHECI. AL\u00c9M DE VOC\u00ca, N\u00c3O CONSIGO PENSAR EM NINGU\u00c9M MELHOR. RUYI, VOC\u00ca PODE ME AJUDAR?", "text": "YOU\u0027RE THE MOST TALENTED SINGER I\u0027VE EVER MET. I CAN\u0027T THINK OF ANYONE BETTER THAN YOU. RUYI, CAN YOU HELP ME?", "tr": "SEN G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM EN YETENEKL\u0130 \u015eARKICI KIZSIN, SENDEN BA\u015eKA DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130R ADAY D\u00dc\u015e\u00dcNEM\u0130YORUM. RUYI, BANA YARDIM EDEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["187", "1245", "585", "1391"], "fr": "Dans le c\u0153ur de Ye Ruyi", "id": "Isi Hati Ye Ruyi", "pt": "NO \u00cdNTIMO DE YE RUYI", "text": "YE RUYI\u0027S INNER THOUGHTS", "tr": "YE RUYI\u0027N\u0130N \u0130\u00c7 D\u00dcNYASI"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/16.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "239", "333", "343"], "fr": "Les louanges de l\u0027\u00eatre aim\u00e9", "id": "Pujian Penuh Kasih", "pt": "ELOGIO AMOROSO", "text": "LOVING PRAISE", "tr": "SEVG\u0130 DOLU \u00d6VG\u00dc"}, {"bbox": ["52", "239", "170", "354"], "fr": "Les encouragements de l\u0027\u00eatre aim\u00e9", "id": "Dorongan Penuh Kasih", "pt": "INCENTIVO AMOROSO", "text": "LOVING ENCOURAGEMENT", "tr": "SEVG\u0130 DOLU TE\u015eV\u0130K"}, {"bbox": ["90", "60", "346", "123"], "fr": "Aider Chen Chen en participant", "id": "Membantu Chen Chen Berpartisipasi", "pt": "AJUDAR CHEN CHEN", "text": "HELP CHEN CHEN PARTICIPATE", "tr": "CHEN CHEN\u0027E YARI\u015eMAYA KATILMASI \u0130\u00c7\u0130N YARDIM ETMEK"}, {"bbox": ["240", "837", "705", "1064"], "fr": "D\u0027accord, je participe ! Au pire, on se moquera de moi, mais compar\u00e9 au fait de pouvoir t\u0027aider, ce n\u0027est rien du tout.", "id": "Baik, aku akan ikut! Paling-paling hanya akan diejek orang, dibandingkan bisa membantumu, itu bukan apa-apa.", "pt": "OK, EU PARTICIPO! NO M\u00c1XIMO, SEREI RIDICULARIZADA. COMPARADO A PODER TE AJUDAR, ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "OKAY, I\u0027LL PARTICIPATE! AT WORST, I\u0027LL JUST BE LAUGHED AT. COMPARED TO BEING ABLE TO HELP YOU, IT\u0027S NOTHING.", "tr": "TAMAM, YARI\u015eACA\u011eIM! EN FAZLA ALAY ED\u0130L\u0130R\u0130M, SANA YARDIM EDEB\u0130LMEKLE KAR\u015eILA\u015eTIRILDI\u011eINDA BU H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/17.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "1121", "797", "1301"], "fr": "Se moquer ? Non, tu deviendras seulement la star la plus \u00e9blouissante sur sc\u00e8ne.", "id": "Diejek? Tidak, kamu hanya akan menjadi bintang paling bersinar di atas panggung.", "pt": "RIDICULARIZADA? N\u00c3O, VOC\u00ca APENAS SE TORNAR\u00c1 A ESTRELA MAIS BRILHANTE NO PALCO.", "text": "LAUGHED AT? NO, YOU\u0027LL ONLY BECOME THE BRIGHTEST STAR ON THE STAGE.", "tr": "ALAY MI? HAYIR, SEN SADECE SAHNEDEK\u0130 EN PARLAK YILDIZ OLACAKSIN."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/18.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/19.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "70", "702", "264"], "fr": "Jour de l\u0027enregistrement du premier \u00e9pisode de \u00ab Je suis une Star \u00bb, loge des artistes f\u00e9minines.", "id": "Hari rekaman episode pertama \"Aku Bintang Penyanyi\", ruang rias aktris.", "pt": "NO DIA DA GRAVA\u00c7\u00c3O DO PRIMEIRO EPIS\u00d3DIO DE \u0027EU SOU UMA ESTRELA\u0027, CAMARIM DAS ARTISTAS FEMININAS.", "text": "THE DAY OF THE FIRST RECORDING OF \u0027I AM A SINGER\u0027, FEMALE ACTRESS MAKEUP ROOM", "tr": "\u0027BEN B\u0130R \u015eARKICIYIM\u0027 B\u0130R\u0130NC\u0130 B\u00d6L\u00dcM KAYIT G\u00dcN\u00dc, KADIN OYUNCU MAKYAJ ODASI"}, {"bbox": ["596", "532", "717", "590"], "fr": "Parfait~", "id": "Sempurna~", "pt": "PERFEITO~", "text": "PERFECT~", "tr": "M\u00dcKEMMEL~"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/20.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "50", "612", "235"], "fr": "Mademoiselle Ye, la maquilleuse va arriver, reposez-vous un peu ici en attendant.", "id": "Nona Ye, penata rias akan segera datang, Anda bisa beristirahat sebentar di sini.", "pt": "SENHORITA YE, O MAQUIADOR J\u00c1 VEM. DESCANSE UM POUCO AQUI PRIMEIRO.", "text": "MISS YE, THE MAKEUP ARTIST WILL BE HERE SOON. PLEASE REST HERE FOR A WHILE.", "tr": "BAYAN YE, MAKY\u00d6Z B\u0130RAZDAN GELECEK, S\u0130Z BURADA B\u0130RAZ D\u0130NLEN\u0130N."}, {"bbox": ["206", "1450", "625", "1656"], "fr": "Elle est vraiment une participante ! C\u0027est vrai, Chen Chen a d\u00fb user de ses relations pour elle.", "id": "Dia ternyata salah satu peserta! Benar, pasti Chen Chen yang membantunya mendapatkan koneksi.", "pt": "ELA \u00c9 MESMO UMA COMPETIDORA! AH, CLARO, CHEN CHEN DEVE TER USADO SEUS CONTATOS PARA AJUD\u00c1-LA.", "text": "She\u0027s actually a contestant! That\u0027s right, Chen Chen must have helped her pull some strings.", "tr": "O GER\u00c7EKTEN DE B\u0130R YARI\u015eMACI! DO\u011eRU YA, KES\u0130N CHEN CHEN ONA TORP\u0130L YAPTI."}, {"bbox": ["487", "328", "703", "447"], "fr": "D-D\u0027accord !", "id": "Ba-baik!", "pt": "O-OK!", "text": "O-Okay!", "tr": "TA-TAMAM!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/21.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "215", "798", "462"], "fr": "Ye Ruyi, tu n\u0027es m\u00eame pas une chanteuse professionnelle et tu oses participer \u00e0 \u00ab Je suis une Star \u00bb, qui t\u0027a donn\u00e9 ce courage ?", "id": "Ye Ruyi, kamu bahkan bukan penyanyi profesional, berani-beraninya ikut \"Aku Bintang Penyanyi\", siapa yang memberimu keberanian.", "pt": "YE RUYI, VOC\u00ca NEM \u00c9 UMA CANTORA PROFISSIONAL E AINDA OUSA PARTICIPAR DE \u0027EU SOU UMA ESTRELA\u0027? QUEM TE DEU ESSA CORAGEM?", "text": "Ye Ruyi, you\u0027re not even a professional singer, yet you dare to go on \u0027I Am a Singer\u0027. Who gave you the courage?", "tr": "YE RUYI, PROFESYONEL B\u0130R \u015eARKICI B\u0130LE DE\u011e\u0130LS\u0130N, Y\u0130NE DE \u0027BEN B\u0130R \u015eARKICIYIM\u0027A KATILMAYA C\u00dcRET ED\u0130YORSUN, SANA BU CESARET\u0130 K\u0130M VERD\u0130?"}, {"bbox": ["119", "1208", "542", "1393"], "fr": "Au d\u00e9but, j\u0027\u00e9tais un peu inqui\u00e8te, mais en te voyant ici, je suis rassur\u00e9e. Au moins, je ne finirai pas derni\u00e8re !", "id": "Awalnya aku sedikit khawatir, tapi setelah melihatmu di sini aku jadi tenang, setidaknya aku tidak akan jadi yang terakhir!", "pt": "EU ESTAVA UM POUCO PREOCUPADA, MAS AO TE VER AQUI, FIQUEI ALIVIADA. PELO MENOS N\u00c3O SEREI A \u00daLTIMA COLOCADA!", "text": "I was a little worried at first, but seeing you here puts me at ease. At least I won\u0027t be at the bottom!", "tr": "ASLINDA B\u0130RAZ END\u0130\u015eEL\u0130YD\u0130M AMA SEN\u0130 BURADA G\u00d6R\u00dcNCE RAHATLADIM, EN AZINDAN SONUNCU OLMAYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["346", "530", "601", "572"], "fr": "Et habill\u00e9e de fa\u00e7on si d\u00e9mod\u00e9e.", "id": "Pakaiannya juga kuno sekali.", "pt": "E AINDA SE VESTE DE FORMA T\u00c3O ULTRAPASSADA.", "text": "Dressed so plainly", "tr": "KIYAFETLER\u0130 DE NE KADAR DEMODE."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/22.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "372", "794", "568"], "fr": "Qiao Xuanni, tu es vraiment la femme la plus stupide que j\u0027aie jamais rencontr\u00e9e, tu n\u0027es m\u00eame pas digne de parler de lui.", "id": "Qiao Xuanni, kamu benar-benar wanita paling bodoh yang pernah kutemui, kamu sama sekali tidak pantas menyebut namanya.", "pt": "QIAO XUANNI, VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE A MULHER MAIS EST\u00daPIDA QUE J\u00c1 CONHECI. VOC\u00ca NEM SEQUER \u00c9 DIGNA DE MENCION\u00c1-LO.", "text": "Qiao Xuanni, you really are the most foolish woman I\u0027ve ever met. You\u0027re not worthy of mentioning him.", "tr": "QIAO XUANNI, SEN GER\u00c7EKTEN G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM EN APTAL KADINSIN, ONUN ADINI A\u011eZINA ALMAYA B\u0130LE LAYIK DE\u011e\u0130LS\u0130N."}, {"bbox": ["147", "187", "558", "342"], "fr": "Sale gamine, tu n\u0027as fait que ramasser un homme dont je ne voulais plus, et tu oses te la p\u00e9ter comme \u00e7a. Qiao Xuanni,", "id": "Gadis sialan, hanya memungut pria yang sudah kubuang, berani-beraninya sombong begitu, Qiao Xuanni,", "pt": "SUA PIRRALHA ATREVIDA! S\u00d3 PORQUE PEGOU UM HOMEM QUE EU N\u00c3O QUIS MAIS, J\u00c1 SE ACHA TANTO ASSIM?", "text": "Brat, you just picked up a man I didn\u0027t want, and you\u0027re already acting so high and mighty. Qiao Xuanni,", "tr": "SEN\u0130 VELET, BEN\u0130M \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R ADAMI ALDIN D\u0130YE HAVALARA MI G\u0130RD\u0130N, QIAO XUANNI,"}, {"bbox": ["88", "1423", "335", "1537"], "fr": "Qiao Xuanni utilise la comp\u00e9tence \u00ab Gifle \u00bb.", "id": "Qiao Xuanni menggunakan jurus \"Tamparan\".", "pt": "QIAO XUANNI USA A HABILIDADE \u0027TAPA NA CARA\u0027.", "text": "Qiao Xuanni uses the \u0027Slap\u0027 skill", "tr": "QIAO XUANNI \u0027TOKAT\u0027 BECER\u0130S\u0130N\u0130 KULLANDI."}, {"bbox": ["694", "779", "767", "815"], "fr": "Les encouragements de l\u0027\u00eatre aim\u00e9.", "id": "Dorongan Penuh Kasih", "pt": "INCENTIVO AMOROSO", "text": "Loving Encouragement", "tr": "SEVG\u0130 DOLU TE\u015eV\u0130K"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/23.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "67", "500", "255"], "fr": "D\u0027ailleurs, j\u0027ai aussi entendu dire que Chen Chen est encore puceau, je vais certainement m\u0027occuper de son \u00ab premier sang \u00bb pour te le montrer~", "id": "Ngomong-ngomong, aku juga dengar Chen Chen masih perjaka ting-ting, aku pasti akan jadi yang pertama mendapatkannya dan menunjukkannya padamu~", "pt": "A PROP\u00d3SITO, OUVI DIZER QUE CHEN CHEN AINDA \u00c9 VIRGEM. COM CERTEZA VOU SER A PRIMEIRA A CONQUIST\u00c1-LO, S\u00d3 PARA TE MOSTRAR~", "text": "By the way, I also heard that Chen Chen is still a virgin. I\u0027ll definitely take his first time and show you~", "tr": "BU ARADA CHEN CHEN\u0027\u0130N H\u00c2L\u00c2 BAK\u0130R OLDU\u011eUNU DUYDUM, ONUN \u0130LK\u0130N\u0130 BEN ALACA\u011eIM, SANA G\u00d6STERECE\u011e\u0130M~"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/24.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "303", "799", "498"], "fr": "Tu ne demandais pas tout \u00e0 l\u0027heure qui m\u0027avait donn\u00e9 le courage de monter sur sc\u00e8ne ? Tu le sauras une fois sur sc\u00e8ne.", "id": "Bukankah tadi kamu bertanya siapa yang memberiku keberanian untuk naik panggung? Nanti di atas panggung kamu akan tahu.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PERGUNTOU AGORA H\u00c1 POUCO QUEM ME DEU CORAGEM PARA SUBIR AO PALCO? QUANDO ESTIVERMOS L\u00c1, VOC\u00ca SABER\u00c1.", "text": "You asked me earlier who gave me the courage to perform? You\u0027ll find out when I\u0027m on stage.", "tr": "AZ \u00d6NCE SAHNEYE \u00c7IKMA CESARET\u0130N\u0130 BANA K\u0130M\u0130N VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 SORMADIN MI? SAHNEYE \u00c7IKINCA ANLARSIN."}, {"bbox": ["21", "75", "234", "261"], "fr": "Bonjour Mademoiselle Ye, je suis votre maquilleuse.", "id": "Halo Nona Ye, saya penata rias Anda.", "pt": "OL\u00c1, SENHORITA YE, SOU SEU MAQUIADOR.", "text": "Hello Miss Ye, I\u0027m your makeup artist.", "tr": "MERHABA BAYAN YE, BEN S\u0130Z\u0130N MAKY\u00d6Z\u00dcN\u00dcZ\u00dcM."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/25.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "102", "738", "384"], "fr": "Toi, une chanteuse amateure, tu oses te mesurer \u00e0 des professionnels, attends un peu de devenir la ris\u00e9e de tout le pays !", "id": "Kamu penyanyi amatir berani bersaing dengan penyanyi profesional, tunggu saja jadi bahan tertawaan seluruh negeri!", "pt": "VOC\u00ca, UMA CANTORA AMADORA, OUSA COMPETIR COM CANTORES PROFISSIONAIS NO MESMO PALCO? ESPERE PARA VIRAR MOTIVO DE PIADA NACIONAL!", "text": "You, an amateur singer, dare to compete with professional singers? Just wait to become a national laughingstock!", "tr": "SEN AMAT\u00d6R B\u0130R \u015eARKICI OLARAK PROFESYONEL \u015eARKICILARLA AYNI SAHNEDE YARI\u015eMAYA C\u00dcRET ED\u0130YORSUN, T\u00dcM \u00dcLKEN\u0130N ALAY KONUSU OLMAYI BEKLE!"}, {"bbox": ["34", "524", "211", "615"], "fr": "Je vais d\u0027abord trouver un moyen de te jouer un tour.", "id": "Biar kupikirkan cara untuk mengerjaimu dulu.", "pt": "VOU PENSAR EM UM JEITO DE TE DAR UMA LI\u00c7\u00c3O PRIMEIRO.", "text": "I need to think of a way to prank you first.", "tr": "\u00d6NCE SANA B\u0130R DERS VERMEN\u0130N YOLUNU BULAYIM."}], "width": 800}, {"height": 1000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/super-geek-system/63/26.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "96", "356", "313"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que tout le monde me soutiendra ! Favoris, votes mensuels, commentaires, ne cessez pas vos encouragements, le Super Premier de la Classe vous remercie tous ici !", "id": "KUHARAP SEMUANYA TERUS MENDUKUNGKU, YA! KOLEKSI, TIKET BULANAN, KOMENTAR, SEMUA DUKUNGAN JANGAN BERHENTI, YA.\nSI JENIUS DI SINI MENGUCAPKAN TERIMA KASIH BANYAK KEPADA SEMUANYA.", "pt": "ESPERO QUE TODOS ME APOIEM MUITO! FAVORITOS, VOTOS MENSAIS, COMENT\u00c1RIOS, N\u00c3O PAREM COM TODO O INCENTIVO, O G\u00caNIO DOS ESTUDOS AGRADECE A TODOS AQUI!", "text": "I hope everyone will support me! Don\u0027t stop with the favorites, monthly votes, and comments. Xueba thanks everyone here.", "tr": "UMARIM HEP\u0130N\u0130Z BEN\u0130 DESTEKLERS\u0130N\u0130Z! KOLEKS\u0130YONA EKLEME, AYLIK OY, YORUMLAR; T\u00dcM TE\u015eV\u0130KLER\u0130N\u0130Z DEVAM ETS\u0130N. DAH\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 HEP\u0130N\u0130ZE BURADAN TE\u015eEKK\u00dcR ED\u0130YOR."}, {"bbox": ["71", "668", "717", "937"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les vendredis et samedis.\nGroupe de fans officiel de \u00ab Syst\u00e8me du Super Premier de la Classe Invincible \u00bb : 469538884.\nRegardez les aventures du Super Premier de la Classe avec vos amis et devenez vous-m\u00eame un Super Premier de la Classe !", "id": "UPDATE SETIAP JUMAT DAN SABTU.\nGRUP PENGGEMAR RESMI \u0027SISTEM SUPER JENIUS TAK TERKALAHKAN\u0027: 469538884.\nBERGABUNGLAH DENGAN TEMAN-TEMAN UNTUK MEMBACA KISAH SI JENIUS DAN MENJADI JENIUS JUGA!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS SEXTAS E S\u00c1BADOS. \u0027SISTEMA DO G\u00caNIO DOS ESTUDOS INVENC\u00cdVEL\u0027 GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S: 469538884. ACOMPANHE O G\u00caNIO DOS ESTUDOS COM SEUS AMIGOS E TORNE-SE UM G\u00caNIO DOS ESTUDOS!", "text": "Updated every Friday and Saturday. \u0027Invincible Learning System\u0027 Official Fan Group: 469538884. Read Xueba and become a Xueba with your friends!", "tr": "HER CUMA VE CUMARTES\u0130 G\u00dcNCELLENEN \u0027YEN\u0130LMEZ DAH\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 S\u0130STEM\u0130\u0027\nRESM\u0130 HAYRAN GRUBU: 469538884\nARKADA\u015eLARINIZLA B\u0130RL\u0130KTE DAH\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130\u0027Y\u0130 \u0130ZLEY\u0130N, DAH\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 OLUN!"}, {"bbox": ["86", "737", "717", "986"], "fr": "Groupe de fans officiel de \u00ab Syst\u00e8me du Super Premier de la Classe Invincible \u00bb : 469538884.\nRegardez les aventures du Super Premier de la Classe avec vos amis et devenez vous-m\u00eame un Super Premier de la Classe !", "id": "GRUP PENGGEMAR RESMI \u0027SISTEM SUPER JENIUS TAK TERKALAHKAN\u0027: 469538884.\nBERGABUNGLAH DENGAN TEMAN-TEMAN UNTUK MEMBACA KISAH SI JENIUS DAN MENJADI JENIUS JUGA!", "pt": "\u0027SISTEMA DO G\u00caNIO DOS ESTUDOS INVENC\u00cdVEL\u0027 GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S: 469538884. ACOMPANHE O G\u00caNIO DOS ESTUDOS COM SEUS AMIGOS E TORNE-SE UM G\u00caNIO DOS ESTUDOS!", "text": "Invincible Learning System\u0027 Official Fan Group: 469538884. Read Xueba and become a Xueba with your friends!", "tr": "\u0027YEN\u0130LMEZ DAH\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 S\u0130STEM\u0130\u0027 RESM\u0130 HAYRAN GRUBU: 469538884\nARKADA\u015eLARINIZLA B\u0130RL\u0130KTE DAH\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130\u0027Y\u0130 \u0130ZLEY\u0130N, DAH\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 OLUN!"}], "width": 800}]
Manhua