This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 136
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/1.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "276", "942", "1090"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : WULI CHOUCHOU\nPRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE SUDONG SHUIJIAO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : QIQI DINGDANG, GALI YENIAO KU\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : WRIGHT LEE, YIDADADA, QIGONG ZHU\nPUBLICATION : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MUMU YUAN\nROMAN ORIGINAL DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU \u00ab LA FILLE DU TYRAN A CINQ ANS \u00bb", "id": "PENULIS ASLI: WU LI CHOU CHOU\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE SUDONG SHUIJIAO\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: QIQI DINGDANG, GALI YENIAO, KU\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, YIDADA QIGONG ZHU\nDIPERSEMBAHKAN OLEH: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MUMU YUAN\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU.", "pt": "AUTOR(A) ORIGINAL: WU LI CHOU CHOU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE SUDONG SHUIJIAO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTENTES: QIQI DINGDANG, CURRY, YENIAO KU\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, YIDADADA, QIGONGZHU\nPRODUZIDO POR: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MUMUYUAN\nADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \"A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS...\" DA AUTORA WU LI CHOU CHOU.", "text": "Original Work: Wuli Chou Chou\nProduction: Wandering Grass Studio\nMain Artist: Zhe Sudongshuijiao\nPaneling: Mu Qianxia\nAssistant: Qiqi Dingdang Galiniao KU\nScript: Zuo Da\nPlanning: Light Lee Yidada Qigongzhu\nProduction: Kuaikan Comics\nEditor: Mu Mu Adapted from Yuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\u0027s Daughter is Five\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE KELELE\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STANLAR: QIQI DINGDANG, KALI YENIAO, KU\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE, YIDADADA, QIGONGZHU\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nXiaoxiang Akademisi yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\"ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["381", "276", "942", "1090"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : WULI CHOUCHOU\nPRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE SUDONG SHUIJIAO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : QIQI DINGDANG, GALI YENIAO KU\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : WRIGHT LEE, YIDADADA, QIGONG ZHU\nPUBLICATION : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MUMU YUAN\nROMAN ORIGINAL DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU \u00ab LA FILLE DU TYRAN A CINQ ANS \u00bb", "id": "PENULIS ASLI: WU LI CHOU CHOU\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE SUDONG SHUIJIAO\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: QIQI DINGDANG, GALI YENIAO, KU\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, YIDADA QIGONG ZHU\nDIPERSEMBAHKAN OLEH: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MUMU YUAN\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU.", "pt": "AUTOR(A) ORIGINAL: WU LI CHOU CHOU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE SUDONG SHUIJIAO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTENTES: QIQI DINGDANG, CURRY, YENIAO KU\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, YIDADADA, QIGONGZHU\nPRODUZIDO POR: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MUMUYUAN\nADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \"A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS...\" DA AUTORA WU LI CHOU CHOU.", "text": "Original Work: Wuli Chou Chou\nProduction: Wandering Grass Studio\nMain Artist: Zhe Sudongshuijiao\nPaneling: Mu Qianxia\nAssistant: Qiqi Dingdang Galiniao KU\nScript: Zuo Da\nPlanning: Light Lee Yidada Qigongzhu\nProduction: Kuaikan Comics\nEditor: Mu Mu Adapted from Yuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\u0027s Daughter is Five\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE KELELE\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STANLAR: QIQI DINGDANG, KALI YENIAO, KU\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE, YIDADADA, QIGONGZHU\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nXiaoxiang Akademisi yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\"ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["126", "887", "993", "1017"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU, DU GROUPE XIAOXIANG SHUYUAN.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU DARI GRUP YUEWEN, AKADEMI XIAO XIANG.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN.", "text": "Adapted from Yuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\u0027s Daughter is Five and a Half Years Old\"", "tr": "Yue Wen Grubu Xiaoxiang Akademisi yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Bu\u00e7uk Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\"ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/2.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "62", "382", "566"], "fr": "HEIN ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "Hmm?", "tr": "Hm?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/3.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "126", "959", "463"], "fr": "Ton cou est rouge. Serait-ce une piq\u00fbre d\u0027insecte ? Pourtant, il ne semble pas y avoir de bouton.", "id": "LEHERNYA MERAH, APAKAH DIGIGIT SERANGGA? SEPERTINYA TIDAK ADA BENGKAK.", "pt": "SEU PESCO\u00c7O EST\u00c1 VERMELHO. FOI PICADA DE INSETO? MAS PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 INCHA\u00c7O.", "text": "Your neck is red, is it a bug bite? There\u0027s no swelling though.", "tr": "Boynun k\u0131zarm\u0131\u015f, b\u00f6cek mi \u0131s\u0131rd\u0131? Ama \u015fi\u015flik de yok gibi."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/4.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "179", "576", "501"], "fr": "[SFX] PFFT. Se pourrait-il que la nuit derni\u00e8re...", "id": "HAH, JANGAN-JANGAN TADI MALAM...", "pt": "[SFX] PFFT, SER\u00c1 QUE FOI ONTEM \u00c0 NOITE...", "text": "Could it be...from last night...?", "tr": "[SFX]PFFT! Yoksa d\u00fcn gece..."}, {"bbox": ["590", "2530", "887", "2829"], "fr": "On... Oncle Imp\u00e9rial ?", "id": "PAMAN... PAMAN KAISAR?", "pt": "TIO... TIO IMPERIAL?", "text": "Im...Imperial Uncle?", "tr": "\u0130mparator... \u0130mparator Amca?"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/5.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "1489", "745", "1807"], "fr": "Alors, Oncle Imp\u00e9rial, pensez \u00e0 mettre un peu de baume rafra\u00eechissant, c\u0027est tr\u00e8s efficace. L\u0027autre fois, Nan...", "id": "KALAU BEGITU PAMAN KAISAR INGAT OLESKAN SEDIKIT SALEP PENDINGIN, SANGAT MANJUR. SEBELUMNYA QIQI...", "pt": "ENT\u00c3O, TIO IMPERIAL, LEMBRE-SE DE APLICAR UM POUCO DE POMADA REFRESCANTE, \u00c9 MUITO EFICAZ. ANTES, NANNAN...", "text": "Imperial Uncle, you should apply some cooling balm. It\u0027s very effective. I used it before when...", "tr": "O zaman \u0130mparator Amca, serinletici merhem s\u00fcrmeyi unutma, \u00e7ok i\u015fe yarar. Daha \u00f6nce Nannan..."}, {"bbox": ["120", "2681", "433", "2995"], "fr": "Hmm, Oncle Imp\u00e9rial... ira en mettre tout \u00e0 l\u0027heure. Merci, Nannan.", "id": "MM, PAMAN KAISAR... SEBENTAR LAGI AKAN MENGGOLESKANNYA. TERIMA KASIH, QIQI.", "pt": "HMM, TIO IMPERIAL... VOU APLICAR DAQUI A POUCO. OBRIGADO, NANNAN.", "text": "Yes, Imperial Uncle...will apply it later. Thank you, Qiqi.", "tr": "Hm, \u0130mparator Amca... birazdan s\u00fcrerim. Te\u015fekk\u00fcrler Nannan."}, {"bbox": ["630", "1776", "1014", "2075"], "fr": "L\u0027autre fois, Nannan aussi s\u0027est fait piquer par un petit insecte. J\u0027en ai mis un peu et le lendemain, c\u0027\u00e9tait parti.", "id": "BENAR. SEBELUMNYA QIQI JUGA PERNAH DIGIGIT SERANGGA KECIL, DIOLESI SEDIKIT, SEMALAMAN LANGSUNG SEMBUH.", "pt": "ANTES, NANNAN TAMB\u00c9M FOI PICADA POR UM INSETINHO. APLIQUEI UM POUCO E MELHOROU DA NOITE PARA O DIA.", "text": "Qiqi was also bitten by a small bug. After applying it, it was gone the next morning.", "tr": "...Daha \u00f6nce Nannan\u0027\u0131 da k\u00fc\u00e7\u00fck bir b\u00f6cek \u0131s\u0131rm\u0131\u015ft\u0131, s\u00fcr\u00fcnce bir gecede ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["371", "179", "668", "476"], "fr": "Non... ce n\u0027est rien, juste une piq\u00fbre de moustique.", "id": "TI... TIDAK APA-APA, HANYA GIGITAN NYAMUK.", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 NADA, S\u00d3 UMA PICADA DE MOSQUITO.", "text": "I-It\u0027s...nothing. Just a mosquito bite.", "tr": "Yo... Yok bir \u015fey, sadece sivrisinek \u0131s\u0131r\u0131\u011f\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/7.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "331", "574", "634"], "fr": "Hmm ? Qui est-ce ? \u00c0 voir ses v\u00eatements, ce doit \u00eatre un garde de la r\u00e9sidence du Neuvi\u00e8me Oncle Imp\u00e9rial.", "id": "HMM? SIAPA INI, MELIHAT PAKAIANNYA SEHARUSNYA DIA PENGAWAL DARI KEDIAMAN PAMAN KESEMBILAN, KAN.", "pt": "HMM? QUEM \u00c9 ESTE? PELAS ROUPAS, DEVE SER UM GUARDA DA MANS\u00c3O DO NONO TIO IMPERIAL, CERTO?", "text": "Hmm? Who\u0027s this? Judging by his clothes, he should be a guard from Ninth Imperial Uncle\u0027s residence.", "tr": "Hm? Bu kim? K\u0131yafetlerine bak\u0131l\u0131rsa Dokuzuncu \u0130mparator Amca\u0027n\u0131n kona\u011f\u0131ndaki bir muhaf\u0131z olmal\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/8.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "1606", "966", "1947"], "fr": "Monseigneur, Ma\u00eetre Jiang du Minist\u00e8re des Finances est venu vous rendre visite et vous attend dans le salon.", "id": "MELAPOR PADA YANG MULIA PANGERAN, TUAN JIANG DARI KEMENTERIAN KEUANGAN DATANG BERKUNJUNG, BELIAU MENUNGGU ANDA DI AULA BUNGA.", "pt": "VOSSA ALTEZA, O SENHOR JIANG, DO MINIST\u00c9RIO DA FAZENDA, VEIO VISIT\u00c1-LO E AGUARDA NO SAL\u00c3O DE FLORES.", "text": "Your Highness, Minister Jiang has come to visit. He is waiting for you in the flower hall.", "tr": "Ekselanslar\u0131, Hazine Bakanl\u0131\u011f\u0131\u0027ndan Lord Jiang sizi ziyarete geldi, \u00e7i\u00e7ekli salonda bekliyor."}, {"bbox": ["125", "106", "355", "742"], "fr": "MING YAN : IDENTIT\u00c9 MYST\u00c9RIEUSE, CONFIDENT DE YE MOHAN.", "id": "MING YAN\nIDENTITAS MISTERIUS, SAHABAT KARIB YE MOHAN", "pt": "MING YAN\nIDENTIDADE: MISTERIOSA\nCONFIDENTE DE YE MOHAN", "text": "Mysterious Identity: Ye Mohan\u0027s Confidant, Ming Yan", "tr": "G\u0130ZEML\u0130 K\u0130ML\u0130K: YE MOHAN\u0027IN SIRDA\u015eI MING YAN"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3562, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/10.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "1946", "753", "2319"], "fr": "Ces biscuits aux fleurs de p\u00eacher... ce sont les pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s du Neuvi\u00e8me Oncle Imp\u00e9rial. Un simple garde conna\u00eetrait-il aussi bien les pr\u00e9f\u00e9rences de son ma\u00eetre ?", "id": "KUE PERSIK KRISPI INI... ADALAH MAKANAN KESUKAAN PAMAN KESEMBILAN. APAKAH SEORANG PENGAWAL AKAN BEGITU MENGERTI KESUKAAN TUANNYA?", "pt": "ESTE BISCOITO DE FLOR DE P\u00caSSEGO... \u00c9 O FAVORITO DO NONO TIO IMPERIAL. UM GUARDA CONHECERIA T\u00c3O BEM AS PREFER\u00caNCIAS DO SEU MESTRE?", "text": "These peach blossom pastries...are Ninth Imperial Uncle\u0027s favorite. How would a guard know their master\u0027s preferences so well?", "tr": "Bu \u015feftali \u00e7i\u00e7e\u011fi kurabiyeleri... Dokuzuncu \u0130mparator Amca\u0027n\u0131n en sevdi\u011fi yiyecek. Bir muhaf\u0131z efendisinin tercihlerini bu kadar iyi bilir mi?"}, {"bbox": ["155", "2664", "490", "3000"], "fr": "Qui t\u0027a permis d\u0027entrer ici sans Ma permission ?", "id": "TANPA IZIN PANGERAN INI, SIAPA YANG MENYURUHMU MASUK BEGITU SAJA?", "pt": "QUEM LHE DEU PERMISS\u00c3O PARA ENTRAR SEM A AUTORIZA\u00c7\u00c3O DESTE PR\u00cdNCIPE?", "text": "Who allowed you to enter without my permission?", "tr": "Bu Prens\u0027in izni olmadan kim sana i\u00e7eri girmeni s\u00f6yledi?"}, {"bbox": ["196", "263", "510", "616"], "fr": "Cet homme est d\u0027une grande beaut\u00e9 et ne ressemble pas vraiment \u00e0 un garde ordinaire.", "id": "PRIA INI SANGAT TAMPAN, DAN TIDAK TERLIHAT SEPERTI PENGAWAL BIASA.", "pt": "ESTE HOMEM \u00c9 REALMENTE BONITO E N\u00c3O PARECE UM GUARDA COMUM.", "text": "This man is really handsome, and he doesn\u0027t quite look like an ordinary guard.", "tr": "Bu adam ger\u00e7ekten \u00e7ok yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131, pek s\u0131radan bir muhaf\u0131za benzemiyor."}], "width": 1080}, {"height": 3563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/11.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "2884", "454", "3239"], "fr": "Ma\u00eetre Jiang vous attend. Allez-vous le voir ?", "id": "TUAN JIANG SEDANG MENUNGGU ANDA, APAKAH ANDA AKAN MENEMUINYA?", "pt": "O SENHOR JIANG EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00ca. O SENHOR IR\u00c1 V\u00ca-LO?", "text": "Minister Jiang is waiting for you. Will you see him?", "tr": "Lord Jiang sizi bekliyor, g\u00f6r\u00fc\u015fecek misiniz?"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/12.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "1420", "945", "1820"], "fr": "Nannan, Oncle Imp\u00e9rial doit sortir un instant. Joue ici en attendant, Oncle Imp\u00e9rial sera bient\u00f4t de retour.", "id": "QIQI, PAMAN KAISAR ADA URUSAN HARUS KELUAR SEBENTAR. KAU MAIN DULU DI SINI SEBENTAR, PAMAN KAISAR AKAN KEMBALI NANTI.", "pt": "NANNAN, O TIO IMPERIAL PRECISA SAIR UM POUCO. BRINQUE AQUI POR UM INSTANTE, O TIO IMPERIAL VOLTA LOGO.", "text": "Qiqi, Imperial Uncle has something to do and needs to go out for a bit. You can play here for a while, Imperial Uncle will be back later.", "tr": "Nannan, \u0130mparator Amca\u0027n\u0131n bir i\u015fi \u00e7\u0131kt\u0131, sen \u00f6nce burada biraz oyna, \u0130mparator Amca birazdan d\u00f6ner."}, {"bbox": ["336", "2549", "471", "2704"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "EST\u00c1 BEM.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/14.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "3357", "862", "3747"], "fr": "La d\u00e9marche du Neuvi\u00e8me Oncle Imp\u00e9rial aujourd\u0027hui semble aussi tr\u00e8s bizarre. Vraiment \u00e9trange...", "id": "CARA BERJALAN PAMAN KESEMBILAN HARI INI SEPERTINYA JUGA SANGAT ANEH, ANEH SEKALI...", "pt": "O JEITO DE ANDAR DO NONO TIO IMPERIAL HOJE TAMB\u00c9M PARECE MUITO ESTRANHO. QUE BIZARRO...", "text": "Ninth Imperial Uncle\u0027s gait seems strange today too. How peculiar...", "tr": "Dokuzuncu \u0130mparator Amca\u0027n\u0131n bug\u00fcnk\u00fc y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f \u015fekli de pek bir tuhaf g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, \u00e7ok garip..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/15.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "253", "577", "561"], "fr": "Biscuits aux fleurs de p\u00eacher, j\u0027arrive !", "id": "KUE PERSIK KRISPI, AKU DATANG!", "pt": "BISCOITO DE FLOR DE P\u00caSSEGO, A\u00cd VOU EU!", "text": "Peach blossom pastries, here I come!", "tr": "\u015eeftali \u00e7i\u00e7e\u011fi kurabiyeleri, geldim!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/16.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "1645", "712", "1868"], "fr": "Euh... moi...", "id": "EH... AKU...", "pt": "ER... EU...", "text": "Uh, I...", "tr": "\u00d6hh\u00f6m... Ben..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/17.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "112", "500", "438"], "fr": "Je n\u0027en mangerai pas. Je les garde pour le Neuvi\u00e8me Oncle Imp\u00e9rial.", "id": "AKU TIDAK MAKAN, KUSISAKAN UNTUK DIMAKAN PAMAN KESEMBILAN.", "pt": "EU N\u00c3O VOU COMER. VOU GUARDAR PARA O NONO TIO IMPERIAL.", "text": "I won\u0027t eat it. I\u0027ll save it for Ninth Imperial Uncle.", "tr": "Ben yemeyece\u011fim, Dokuzuncu \u0130mparator Amca\u0027ya kals\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/20.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "1025", "786", "1309"], "fr": "Et Ma\u00eetre Jiang ?", "id": "DI MANA TUAN JIANG?", "pt": "E O SENHOR JIANG?", "text": "Where is Minister Jiang?", "tr": "Lord Jiang nerede?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/21.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "1835", "560", "2192"], "fr": "Il est s\u00fbrement encore dans sa r\u00e9sidence.", "id": "MUNGKIN MASIH DI KEDIAMANNYA.", "pt": "PROVAVELMENTE AINDA EST\u00c1 EM SUA RESID\u00caNCIA.", "text": "He\u0027s probably still at his residence.", "tr": "Muhtemelen h\u00e2l\u00e2 kona\u011f\u0131ndad\u0131r."}, {"bbox": ["538", "434", "807", "707"], "fr": "Je ne sais pas.", "id": "TIDAK TAHU.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I don\u0027t know.", "tr": "Bilmiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/22.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "1251", "972", "1629"], "fr": "Tu oses me mentir.", "id": "KAU BERANI MEMBOHONGIKU.", "pt": "VOC\u00ca OUSA ME ENGANAR.", "text": "You dare lie to me.", "tr": "Bana yalan s\u00f6ylemeye c\u00fcret mi ediyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/24.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "118", "862", "410"], "fr": "J\u0027avais dit de ne laisser aucune trace !", "id": "AKU SUDAH BILANG JANGAN SAMPAI MENINGGALKAN BEKAS!", "pt": "EU DISSE PARA N\u00c3O DEIXAR MARCAS!", "text": "I told you not to leave any marks!", "tr": "\u0130z b\u0131rakmaman\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftim!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/26.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "215", "629", "553"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai perdu le contr\u00f4le hier soir.", "id": "MAAF, TADI MALAM AKU KEHILANGAN KENDALI.", "pt": "DESCULPE, PERDI O CONTROLE ONTEM \u00c0 NOITE.", "text": "I apologize. I lost control last night.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, d\u00fcn gece kontrol\u00fcm\u00fc kaybettim."}, {"bbox": ["616", "2147", "807", "2345"], "fr": "[SFX] PFF.", "id": "[SFX] CK.", "pt": "[SFX] PFFT.", "text": "...", "tr": "[SFX]PFFT."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/27.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "799", "461", "903"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/29.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "150", "628", "519"], "fr": "Votre Altesse la Septi\u00e8me Princesse, Monseigneur est sorti pour affaires et a ordonn\u00e9 \u00e0 ses subordonn\u00e9s de vous raccompagner au palais.", "id": "YANG MULIA PUTRI KETUJUH, PANGERAN ADA URUSAN DAN SUDAH KELUAR. BELIAU SECARA KHUSUS MEMERINTAHKAN BAWAHAN UNTUK MENGIRIM ORANG MENGANTARMU KEMBALI KE ISTANA.", "pt": "VOSSA ALTEZA, S\u00c9TIMA PRINCESA, O PR\u00cdNCIPE TEVE QUE SAIR POR UM ASSUNTO E ORDENOU ESPECIALMENTE A ESTE SUBORDINADO QUE ENVIASSE ALGU\u00c9M PARA ACOMPANH\u00c1-LA DE VOLTA AO PAL\u00c1CIO.", "text": "Your Highness, Seventh Princess, His Highness has left and has instructed me to have someone escort you back to the palace.", "tr": "Yedinci Prenses Hazretleri, Prens\u0027in i\u015fi \u00e7\u0131kt\u0131, bu y\u00fczden emri alt\u0131ndakilere sizi saraya geri g\u00f6t\u00fcrmelerini \u00f6zellikle emretti."}, {"bbox": ["535", "2244", "848", "2557"], "fr": "O\u00f9 est parti Oncle Imp\u00e9rial ?", "id": "PAMAN KAISAR PERGI KE MANA?", "pt": "PARA ONDE O TIO IMPERIAL FOI?", "text": "Where did Imperial Uncle go?", "tr": "\u0130mparator Amca nereye gitti?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/30.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "212", "632", "318"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR TOUS LES LUNDIS ET MARDIS.", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA,", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA,", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "HER PAZARTES\u0130 VE SALI G\u00dcNCELLEN\u0130R,"}, {"bbox": ["430", "209", "936", "317"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR TOUS LES LUNDIS ET MARDIS.", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA,", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA,", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "HER PAZARTES\u0130 VE SALI G\u00dcNCELLEN\u0130R,"}, {"bbox": ["244", "212", "750", "320"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR TOUS LES LUNDIS ET MARDIS.", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA,", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA,", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "HER PAZARTES\u0130 VE SALI G\u00dcNCELLEN\u0130R,"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/31.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "672", "903", "1165"], "fr": "Ce Ming Yan a l\u0027air un peu \u00e9trange~ Selon vous, quelle est sa v\u00e9ritable relation avec le Neuvi\u00e8me Oncle Imp\u00e9rial ?\nA. \u00c2mes s\u0153urs\nB. Ma\u00eetre et serviteur\nC. Une relation... indicible (Chut~)", "id": "MING YAN INI KENAPA KELIHATANNYA ANEH YA~ MENURUT KALIAN APA HUBUNGAN SEBENARNYA ANTARA DIA DAN PAMAN KESEMBILAN?\nA. SAHABAT KARIB TIPE DOMBA\nB. HUBUNGAN TUAN-PELAYAN\nC. HUBUNGAN YANG TAK TERKATAKAN (SST~)", "pt": "ESTE MING YAN PARECE UM POUCO ESTRANHO~ O QUE TODOS ACHAM QUE \u00c9 A VERDADEIRA RELA\u00c7\u00c3O DELE COM O NONO TIO IMPERIAL?\nA. AMIGOS \u00cdNTIMOS (CONFIDENTES)\nB. MESTRE E SERVO\nC. UMA RELA\u00c7\u00c3O INDESCRIT\u00cdVEL (SHH~)", "text": "This Ming Yan seems strange~ What do you guys think his true relationship with Ninth Imperial Uncle is? A. Confidant B. Master-Servant C. An unspeakable relationship (Shh~)", "tr": "BU MING YAN NEDEN BU KADAR TUHAF G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR? HERKES ONUNLA DOKUZUNCU \u0130MPARATOR AMCA ARASINDAK\u0130 GER\u00c7EK \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130N NE OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR?\nA. SIRDA\u015eLIK\nB. EFEND\u0130-H\u0130ZMETKAR \u0130L\u0130\u015eK\u0130S\u0130\nC. A\u00c7IKLANAMAZ B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130 (\u015e\u015e\u015eT~)"}, {"bbox": ["175", "672", "903", "1165"], "fr": "Ce Ming Yan a l\u0027air un peu \u00e9trange~ Selon vous, quelle est sa v\u00e9ritable relation avec le Neuvi\u00e8me Oncle Imp\u00e9rial ?\nA. \u00c2mes s\u0153urs\nB. Ma\u00eetre et serviteur\nC. Une relation... indicible (Chut~)", "id": "MING YAN INI KENAPA KELIHATANNYA ANEH YA~ MENURUT KALIAN APA HUBUNGAN SEBENARNYA ANTARA DIA DAN PAMAN KESEMBILAN?\nA. SAHABAT KARIB TIPE DOMBA\nB. HUBUNGAN TUAN-PELAYAN\nC. HUBUNGAN YANG TAK TERKATAKAN (SST~)", "pt": "ESTE MING YAN PARECE UM POUCO ESTRANHO~ O QUE TODOS ACHAM QUE \u00c9 A VERDADEIRA RELA\u00c7\u00c3O DELE COM O NONO TIO IMPERIAL?\nA. AMIGOS \u00cdNTIMOS (CONFIDENTES)\nB. MESTRE E SERVO\nC. UMA RELA\u00c7\u00c3O INDESCRIT\u00cdVEL (SHH~)", "text": "This Ming Yan seems strange~ What do you guys think his true relationship with Ninth Imperial Uncle is? A. Confidant B. Master-Servant C. An unspeakable relationship (Shh~)", "tr": "BU MING YAN NEDEN BU KADAR TUHAF G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR? HERKES ONUNLA DOKUZUNCU \u0130MPARATOR AMCA ARASINDAK\u0130 GER\u00c7EK \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130N NE OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR?\nA. SIRDA\u015eLIK\nB. EFEND\u0130-H\u0130ZMETKAR \u0130L\u0130\u015eK\u0130S\u0130\nC. A\u00c7IKLANAMAZ B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130 (\u015e\u015e\u015eT~)"}], "width": 1080}, {"height": 913, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/136/32.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua