This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 154
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/1.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "119", "921", "1119"], "fr": "REGARDEZ ! PRODUIT PAR KUAIKAN\n\u0152UVRE ORIGINALE : WULI CHOUCHOU\nSTUDIO : LIULANG CAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE SUDONG SHUIJIAO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : GALI, KUNE, DINGDANG\nSC\u00c9NARIO : ZUO DA\nCOORDINATION : LAITE LEE, YIDADADA, QIGONG ZHU\nPRODUCTION : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR : MUMU\nBAS\u00c9 SUR LE ROMAN ORIGINAL DE WULI CHOUCHOU \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ... \u00bb", "id": "LIHAT!\nPENULIS ASLI: WU LI CHOU CHOU\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE SUDONGSHUIJIAO\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: GALI, KUNE, DINGDANG\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, YIDADA, QIGONGZHU\nEDITOR: MU MU YUAN\nKARYA PENULIS WU LI CHOU CHOU, NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA\"", "pt": "APRESENTADO POR KUAIKAN! AUTOR(A) ORIGINAL: WU LI CHOUCHOU. EST\u00daDIO DE PRODU\u00c7\u00c3O: LIULANG CAO STUDIO. ARTISTA PRINCIPAL: ZHE SUDONG SHUIJIAO. STORYBOARD: MU QIANXIA. ASSISTENTES: GALI, KUNE, DINGDANG. ROTEIRISTA: ZUO DA. COORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, YIDADADA, QIGONG ZHU. PUBLICADO POR KUAIKAN MANHUA. EDITOR(A): MUMU. BASEADO NO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOUCHOU.", "text": "Original Work: Wuli Chou Chou\nProduction: Wandering Grass Studio\nMain Artist: Zhe Sudongshuijiao\nPaneling: Mu Qianxia\nAssistant: Curry KuNe Dingdang\nScript: Zuo Da\nPlanning: Light Lee Yidada Qigongzhu\nProduction: Kuaikan Comics\nEditor: Mu Mu Adapted from Yuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\u0027s Daughter is Five\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE SUDONG SHUIJIAO\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STAN: KA LI KUNE DINGDANG\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE YIDADA QIGONGZHU\nYAYINCI: \nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nAKADEM\u0130 YAZARI WU LI CHOUCHOU\u0027NUN OR\u0130J\u0130NAL ROMANI \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDARIN BE\u015e...\""}, {"bbox": ["75", "273", "988", "1264"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU, DU GROUPE XIAOXIANG SHUYUAN.\n\u00c9QUIPE DE PRODUCTION :\nAUTEUR ORIGINAL (ROMAN) : WULI CHOUCHOU (NOTE : \u00ab \u4e0e\u91cc\u4e94\u4e94 \u00bb EST PROBABLEMENT UNE ERREUR D\u0027OCR POUR \u00ab \u4e4c\u91cc\u4e11\u4e11 \u00bb)\nSTUDIO (MANHUA) : LIULANG CAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE SUDONG SHUIJIAO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : GALI, KUNE, DINGDANG\nSC\u00c9NARIO : ZUO DA\nCOORDINATION : LAITE LEE, YIDADADA, QIGONG ZHU\nPRODUCTION : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR : MUMU.", "id": "PENULIS ASLI: WU LI CHOU CHOU\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE SUDONGSHUIJIAO\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: GALI, KUNE, DINGDANG\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, YIDADA, QIGONGZHU\nEDITOR: MUMU\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU DARI GRUP YUEWEN, AKADEMI XIAO XIANG.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOUCHOU (ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN). PRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANG CAO. ARTISTA PRINCIPAL: ZHE SUDONG SHUIJIAO. STORYBOARD: MU QIANXIA. ASSISTENTES: GALI, KUNE, DINGDANG. ROTEIRISTA: ZUO DA. COORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, YIDADADA, QIGONG ZHU. PUBLICADO POR: KUAIKAN MANHUA. EDITOR(A): MUMU.", "text": "Original Work: Wuli Chou Chou\nProduction: Wandering Grass Studio\nMain Artist: Zhe Sudongshuijiao\nPaneling: Mu Qianxia\nAssistant: Curry KuNe Dingdang\nScript: Zuo Da\nPlanning: Light Lee Yidada Qigongzhu\nProduction: Kuaikan Comics\nEditor: Mu Mu Adapted from Yuewen Group Xiaoxiang Academy Author Wuli Chou Chou\u0027s Original Novel \"The Tyrant\u0027s Daughter is Five and a Half Years Old\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE SUDONG SHUIJIAO\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STAN: KA LI KUNE DINGDANG\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE YIDADA QIGONGZHU\nYAYINCI: \nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nYue Wen Grubu Xiaoxiang Akademisi yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Bu\u00e7uk Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\"ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/2.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "256", "676", "560"], "fr": "Il y a... vraiment des loups.", "id": "BENARAN... ADA SERIGALA!", "pt": "REALMENTE... H\u00c1 LOBOS.", "text": "There really... are wolves...", "tr": "Ger\u00e7ekten... kurtlar var."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/5.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "1584", "891", "1876"], "fr": "Tu as peur ?", "id": "KETAKUTAN?", "pt": "EST\u00c1 COM MEDO?", "text": "Are you scared?", "tr": "Korktun mu?"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/6.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "1808", "906", "2212"], "fr": "Dehors, il n\u0027y a pas du tout de lumi\u00e8re, je n\u0027ose plus sortir ramasser des branches.", "id": "DI LUAR GELAP GULITA, AKU TIDAK BERANI KELUAR MENCARI RANTING!", "pt": "L\u00c1 FORA N\u00c3O H\u00c1 LUZ NENHUMA, N\u00c3O OUSO SAIR PARA PEGAR GALHOS.", "text": "It\u0027s pitch black outside, I\u0027m too scared to go out and collect branches.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131s\u0131 zifiri karanl\u0131k, dal toplamaya \u00e7\u0131kmaya cesaret edemiyorum."}, {"bbox": ["306", "237", "558", "492"], "fr": "Peur du noir~", "id": "TAKUT GELAP~", "pt": "COM MEDO DO ESCURO~", "text": "I\u0027m afraid of the dark~", "tr": "Karanl\u0131ktan korkuyorum~"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/7.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "446", "759", "786"], "fr": "Petite idiote, n\u0027y a-t-il pas des branches s\u00e8ches dans ce coin-l\u00e0 ?", "id": "GADIS BODOH, BUKANKAH ADA RANTING KERING DI SUDUT SANA?", "pt": "MENINA BOBA, N\u00c3O H\u00c1 GALHOS SECOS NAQUELE CANTO ALI?", "text": "Silly girl, aren\u0027t there some in that corner over there?", "tr": "Aptal k\u0131z, kuru dallar \u015fu k\u00f6\u015fede de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/8.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "134", "387", "264"], "fr": "Hmm ?", "id": "HAH?", "pt": "HUM?", "text": "Huh?", "tr": "Hm?"}], "width": 1080}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/9.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "4425", "967", "4753"], "fr": "Cherche bien, peut-\u00eatre qu\u0027il y a aussi des provisions, des silex ou ce genre de choses.", "id": "CARILAH BAIK-BAIK, MUNGKIN MASIH ADA SISA MAKANAN ATAU BATU API.", "pt": "PROCURE COM ATEN\u00c7\u00c3O, TALVEZ AINDA HAJA COMIDA, PEDERNEIRA OU ALGO ASSIM GUARDADO.", "text": "Look carefully, you might even find food and flint.", "tr": "Dikkatlice bir bak, belki yiyecek, \u00e7akmakta\u015f\u0131 falan da vard\u0131r."}, {"bbox": ["342", "643", "755", "1088"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027il y ait autant de branches s\u00e8ches bien rang\u00e9es ici ? On dirait que quelqu\u0027un les a dispos\u00e9es expr\u00e8s.", "id": "KENAPA ADA BEGITU BANYAK RANTING KERING YANG TERSUSUN RAPI DI SINI? SEPERTI ADA YANG SENGAJA MENYUSUNNYA.", "pt": "COMO PODE HAVER TANTOS GALHOS SECOS EMPILHADOS DE FORMA T\u00c3O ORDENADA AQUI? PARECE QUE ALGU\u00c9M OS ARRANJOU PROPOSITADAMENTE.", "text": "Why are there so many neatly stacked dry branches here? It looks like someone deliberately placed them here.", "tr": "Burada neden bu kadar d\u00fczg\u00fcnce istiflenmi\u015f kuru dal var ki? Sanki biri \u00f6zellikle yerle\u015ftirmi\u015f gibi duruyor."}, {"bbox": ["172", "2890", "570", "3290"], "fr": "Je l\u0027ai vu en me cachant ici tout \u00e0 l\u0027heure. Ce doit \u00eatre un abri temporaire pour les chasseurs du coin quand ils viennent chasser en montagne.", "id": "TADI SAAT BERSEMBUNYI MASUK, AKU SUDAH MELIHATNYA. PASTI INI TEMPAT ISTIRAHAT SEMENTARA PARA PEMBURU DARI SEKITAR SAAT BERBURU DI GUNUNG.", "pt": "EU VI QUANDO ME ESCONDI AQUI AGORA H\u00c1 POUCO. DEVE SER UM ABRIGO TEMPOR\u00c1RIO DE CA\u00c7ADORES DA REGI\u00c3O QUANDO V\u00caM CA\u00c7AR NAS MONTANHAS.", "text": "I saw them when we hid in here. It must be a temporary shelter for hunters.", "tr": "Az \u00f6nce saklanmak i\u00e7in girdi\u011fimde g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm, herhalde yak\u0131ndaki avc\u0131lar\u0131n da\u011fa avlanmaya \u00e7\u0131kt\u0131klar\u0131nda kulland\u0131klar\u0131 ge\u00e7ici bir s\u0131\u011f\u0131nak."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/10.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "355", "480", "683"], "fr": "J\u0027ai aussi vu quelques silex...", "id": "AKU JUGA MELIHAT BEBERAPA BATU API...", "pt": "QUANTO \u00c0 PEDERNEIRA, EU VI ALGUNS PEDA\u00c7OS...", "text": "I also saw some flint...", "tr": "\u00c7akmakta\u015f\u0131ndan da birka\u00e7 tane g\u00f6rd\u00fcm..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/11.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "1322", "966", "1602"], "fr": "Tu reconnais les silex, pas mal. Pas si b\u00eate finalement.", "id": "MASIH BISA MENGENALI BATU API, LUMAYAN, TIDAK TERLALU BODOH.", "pt": "VOC\u00ca AINDA RECONHECE PEDERNEIRA, NADA MAL. N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O BOBA.", "text": "You still recognize flint. Not too stupid.", "tr": "\u00c7akmakta\u015f\u0131n\u0131 tan\u0131yabildi\u011fine g\u00f6re fena de\u011fil, o kadar da aptal say\u0131lmazs\u0131n."}, {"bbox": ["239", "554", "481", "795"], "fr": "Mais Qiqi ne sait pas tr\u00e8s bien s\u0027en servir.", "id": "TAPI QIQI TIDAK BEGITU PANDAI MENGGUNAKANNYA.", "pt": "MAS A QIQI N\u00c3O SABE USAR MUITO BEM.", "text": "But Qiqi doesn\u0027t know how to use it.", "tr": "Ama Qiqi pek kullanmay\u0131 bilmiyor."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/13.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "212", "935", "619"], "fr": "Tu es n\u00e9e princesse, naturellement tu ne sais pas faire ces t\u00e2ches m\u00e9nag\u00e8res comme allumer un feu ou cuisiner.", "id": "KAU TERLAHIR SEBAGAI PUTRI KERAJAAN, TENTU SAJA TIDAK AKAN MELAKUKAN PEKERJAAN SEPELE SEPERTI MENYALAKAN API DAN MEMASAK.", "pt": "VOC\u00ca NASCEU PRINCESA, \u00c9 NATURAL QUE N\u00c3O FA\u00c7A ESSAS TAREFAS TRIVIAIS COMO ACENDER FOGO E COZINHAR.", "text": "You were born into royalty. Naturally, you wouldn\u0027t do such trivial things as making fire and cooking.", "tr": "Sen kraliyet ailesinden do\u011fdun, do\u011fal olarak ate\u015f yak\u0131p yemek pi\u015firmek gibi bu t\u00fcr \u00f6nemsiz i\u015fleri yapmazs\u0131n."}, {"bbox": ["158", "2436", "459", "2736"], "fr": "Laisse-Moi t\u0027apprendre.", "id": "AKU (ZHEN) AKAN MENGAJARIMU.", "pt": "EU (IMPERIAL) VOU LHE ENSINAR.", "text": "I\u0027ll teach you.", "tr": "Ben sana \u00f6\u011freteyim."}, {"bbox": ["754", "3971", "902", "4119"], "fr": "OH !", "id": "YAH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "Ah!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/15.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "824", "433", "1100"], "fr": "C\u0027est si chaud.", "id": "HANGAT SEKALI!", "pt": "QUE QUENTINHO.", "text": "So warm!", "tr": "Ne kadar s\u0131cak."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/16.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "398", "654", "830"], "fr": "Mais, P\u00e8re Imp\u00e9rial Papa, tu es clairement un fils du Ciel, toujours choy\u00e9 et privil\u00e9gi\u00e9, comment saurais-tu faire ce genre de choses ?", "id": "TAPI, AYAHANDA KAISAR AYAH JELAS-JELAS PUTRA LANGIT, SELALU HIDUP DALAM KEMEWEMANGAN, BAGAIMANA MUNGKIN BISA MELAKUKAN HAL SEPERTI INI?", "pt": "MAS, O PAPAI IMPERIAL \u00c9 CLARAMENTE UM FILHO FAVORECIDO DOS C\u00c9US, SEMPRE MIMADO E PRIVILEGIADO, COMO ELE SABERIA FAZER ESSE TIPO DE COISA?", "text": "But, Father Emperor Daddy is clearly the son of heaven, always pampered and privileged. How could he do such a thing?", "tr": "Ama, \u0130mparator Babac\u0131\u011f\u0131m a\u00e7\u0131k\u00e7a g\u00f6klerin se\u00e7ilmi\u015fi, her zaman el \u00fcst\u00fcnde tutulmu\u015f ve rahat ya\u015fam\u0131\u015f, nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015feyi yapabilir ki?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/17.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "1889", "933", "2258"], "fr": "Depuis toujours, la succession au tr\u00f4ne, bien qu\u0027h\u00e9r\u00e9ditaire, engendre in\u00e9vitablement des luttes.", "id": "SEJAK DULU, PEWARISAN NEGARA, MESKIPUN TURUN-TEMURUN, PEREBUTAN TIDAK TERHINDARKAN.", "pt": "HISTORICAMENTE, A SUCESS\u00c3O FAMILIAR E ESTATAL, EMBORA HEREDIT\u00c1RIA, INEVITAVELMENTE ENVOLVE DISPUTAS.", "text": "Throughout history, the inheritance of the country, though hereditary, is often contested.", "tr": "Tarih boyunca devletlerin ve ailelerin miras\u0131, kal\u0131tsal olsa da, \u00e7eki\u015fmelerden ka\u00e7\u0131n\u0131lamaz olmu\u015ftur."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/18.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "278", "561", "678"], "fr": "Ton P\u00e8re Imp\u00e9rial Papa a aussi d\u00fb lutter contre plusieurs princes pour acc\u00e9der au tr\u00f4ne, ce n\u0027\u00e9tait pas si facile.", "id": "AYAHANDA KAISAR AYAHMU JUGA MELALUI PEREBUTAN TAKHTA DENGAN BEBERAPA PANGERAN SEBELUM NAIK KE POSISI INI, TIDAK SEMUDAH ITU.", "pt": "SEU PAPAI IMPERIAL TAMB\u00c9M ASCENDEU A ESTE TRONO AP\u00d3S V\u00c1RIOS PR\u00cdNCIPES LUTAREM PELA SUCESS\u00c3O; N\u00c3O FOI T\u00c3O F\u00c1CIL.", "text": "Your Father Emperor Daddy also ascended to the throne after a struggle between several princes. It wasn\u0027t easy.", "tr": "Senin \u0130mparator Baban da birka\u00e7 prensin taht m\u00fccadelesinden sonra bu tahta \u00e7\u0131kt\u0131, o kadar kolay olmad\u0131."}, {"bbox": ["297", "2049", "780", "2489"], "fr": "Il a travers\u00e9 la voie de la lutte pour la succession, jonch\u00e9e de cadavres sous le tr\u00f4ne, c\u0027est pourquoi il a d\u00e9velopp\u00e9 ce caract\u00e8re si froid et distant.", "id": "DIA TELAH MELEWATI JALAN PEREBUTAN TAKHTA, DI BAWAH SINGGASANA BERTUMPUK TULANG BELULANG, ITULAH SEBABNYA DIA MENJADI BEGITU DINGIN DAN TIDAK BERPERASAAN.", "pt": "ELE TRILHOU O CAMINHO DA LUTA PELO TRONO, SOB O QUAL JAZEM MONTES DE OSSOS, POR ISSO DESENVOLVEU UMA NATUREZA T\u00c3O FRIA E INSENS\u00cdVEL.", "text": "He walked a path of succession paved with corpses, which is why he developed such a cold and indifferent personality.", "tr": "Taht m\u00fccadelesi yolundan ge\u00e7ti, taht\u0131n\u0131n alt\u0131nda say\u0131s\u0131z ceset y\u0131\u011f\u0131l\u0131yd\u0131, bu y\u00fczden bu kadar so\u011fuk ve duygusuz bir mizaca sahip oldu."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/20.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "2069", "700", "2474"], "fr": "J\u0027ai vu tout \u00e0 l\u0027heure qu\u0027il y avait des paniers de provisions au fond de la grotte. Va voir s\u0027il y a quelque chose \u00e0 manger.", "id": "AKU (ZHEN) TADI MELIHAT ADA KERANJANG PENYIMPANAN MAKANAN DI BAGIAN DALAM GUA. PERGILAH MELIHAT APA ADA YANG BISA DIMAKAN.", "pt": "EU (IMPERIAL) VI AGORA H\u00c1 POUCO QUE H\u00c1 CESTOS COM COMIDA NO FUNDO DA CAVERNA. V\u00c1 VER O QUE H\u00c1 PARA COMER.", "text": "I saw a basket for storing food in the depths of the cave. Go and see if there\u0027s anything to eat.", "tr": "Az \u00f6nce ma\u011faran\u0131n derinliklerinde yiyecek saklanan bir sepet g\u00f6rd\u00fcm, git bir bak bakal\u0131m yenebilecek bir \u015fey var m\u0131."}, {"bbox": ["724", "4392", "981", "4649"], "fr": "\u00c0 manger ? Laisse-moi voir.", "id": "MAKANAN? AKU LIHAT DULU.", "pt": "COMIDA? DEIXE-ME VER.", "text": "Food? Let me see.", "tr": "Yiyecek mi? Bakay\u0131m."}, {"bbox": ["159", "372", "388", "619"], "fr": "Tu as faim ?", "id": "LAPAR?", "pt": "COM FOME?", "text": "Are you hungry?", "tr": "Ac\u0131kt\u0131n m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/21.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "1065", "963", "1372"], "fr": "P\u00e8re Imp\u00e9rial Papa ! Il y a des patates douces ! Toute une caisse de patates douces !", "id": "AYAHANDA KAISAR AYAH! ADA UBI! SEKOTAK BESAR UBI!", "pt": "PAPAI IMPERIAL! TEM BATATAS-DOCES! UMA CAIXA GRANDE DE BATATAS-DOCES!", "text": "Father Emperor Daddy! There are sweet potatoes! A whole box of them!", "tr": "\u0130mparator Babac\u0131\u011f\u0131m! Tatl\u0131 patates var! Bir s\u00fcr\u00fc tatl\u0131 patates!"}, {"bbox": ["361", "1533", "595", "1766"], "fr": "C\u0027est g\u00e9nial, c\u0027est g\u00e9nial !", "id": "BAGUS SEKALI, BAGUS SEKALI!", "pt": "QUE \u00d3TIMO, QUE \u00d3TIMO!", "text": "That\u0027s great! That\u0027s great!", "tr": "Harika, harika!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/22.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "109", "942", "401"], "fr": "Je sais griller les patates douces, maintenant nous n\u0027allons plus mourir de faim.", "id": "AKU BISA MEMANGGANG UBI, KITA TIDAK AKAN MATI KELAPARAN SEKARANG!", "pt": "EU SEI ASSAR BATATAS-DOCES, AGORA N\u00c3O VAMOS MORRER DE FOME.", "text": "I know how to roast sweet potatoes. We won\u0027t starve to death now.", "tr": "Tatl\u0131 patatesi ben k\u00f6zleyebilirim, art\u0131k a\u00e7l\u0131ktan \u00f6lmeyece\u011fiz."}, {"bbox": ["73", "728", "224", "878"], "fr": "B\u00eatises.", "id": "KATA-KATA BODOH.", "pt": "QUE BOBAGEM.", "text": "Silly words.", "tr": "Sa\u00e7mal\u0131k."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/23.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "372", "897", "751"], "fr": "M\u00eame sans patates douces, Je ne laisserais pas Ma fille avoir faim.", "id": "MESKIPUN TIDAK ADA UBI, AKU (ZHEN) TIDAK AKAN MEMBIARKAN PUTRIKU KELAPARAN.", "pt": "MESMO QUE N\u00c3O HOUVESSE BATATAS-DOCES, EU (IMPERIAL) N\u00c3O DEIXARIA MINHA PR\u00d3PRIA FILHA PASSAR FOME.", "text": "Even without sweet potatoes, I wouldn\u0027t let my daughter starve.", "tr": "Tatl\u0131 patates olmasa bile, ben k\u0131z\u0131m\u0131 a\u00e7 b\u0131rakmam."}, {"bbox": ["326", "2232", "585", "2500"], "fr": "Je sais.", "id": "AKU TAHU.", "pt": "EU SEI.", "text": "I know.", "tr": "Biliyorum."}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/24.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "3268", "717", "3750"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que les anciens disaient \u00ab admirer la beaut\u00e9 \u00e0 la lueur d\u0027une lampe \u00bb. Un tel grand tyran, montrant une douceur et une paix si rares, c\u0027est vraiment exceptionnel.", "id": "PANTAS SAJA ORANG DULU BERKATA, MELIHAT KECANTIKAN DI BAWAH CAHAYA LAMPU. TIRAN AGUNG SEPERTI INI, SUNGGUH JARANG TERLIHAT BEGITU LEMBUT DAN DAMAI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE OS ANTIGOS DISSESSEM: \u0027A BELEZA SE V\u00ca \u00c0 LUZ DA L\u00c2MPADA\u0027. UM TIRANO T\u00c3O GRANDE, \u00c9 REALMENTE RARO V\u00ca-LO T\u00c3O GENTIL E PAC\u00cdFICO.", "text": "No wonder the ancients said beauties look best under the lamplight. This Great Tyrant is truly rarely seen so gentle and peaceful.", "tr": "Eskilerin \u0027g\u00fczele lo\u015f \u0131\u015f\u0131kta bak\u0131l\u0131r\u0027 demesine \u015fa\u015fmamal\u0131. B\u00f6yle zalim bir h\u00fck\u00fcmdar\u0131n b\u00f6ylesine nadir g\u00f6r\u00fclen bir nezaket ve s\u00fckunet sergilemesi ger\u00e7ekten de..."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/25.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "243", "529", "627"], "fr": "Arr\u00eate de regarder, ta patate douce est en train de br\u00fbler.", "id": "JANGAN DILIHAT TERUS, UBIMU GOSONG!", "pt": "PARE DE OLHAR, SUA BATATA-DOCE QUEIMOU.", "text": "Stop staring, your sweet potatoes are burning.", "tr": "Bakmay\u0131 b\u0131rak, tatl\u0131 patatesin yand\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/27.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "463", "461", "567"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9.", "id": "HEHE.", "pt": "[SFX] HEHE.", "text": "Hee hee", "tr": "Hehe."}, {"bbox": ["491", "511", "938", "560"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/29.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "136", "839", "527"], "fr": "Tant que Qiqi est l\u00e0, Papa n\u0027aura plus mal.", "id": "ADA QIQI DI SINI, AYAH TIDAK AKAN MERASA SAKIT LAGI.", "pt": "COM A QIQI AQUI, O PAPAI N\u00c3O VAI MAIS SENTIR DOR.", "text": "With Qiqi here, Daddy doesn\u0027t hurt anymore.", "tr": "Qiqi buradayken, babac\u0131\u011f\u0131m\u0131n can\u0131 ac\u0131mayacak."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/30.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "327", "632", "434"], "fr": "ON SE RETROUVE CHAQUE LUNDI ET MARDI !", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA.", "pt": "TODA SEGUNDA-FEIRA, NOS VEMOS L\u00c1!", "text": "...", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["430", "323", "936", "433"], "fr": "ON SE RETROUVE CHAQUE LUNDI ET MARDI !", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA.", "pt": "TODA SEGUNDA-FEIRA, NOS VEMOS L\u00c1!", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["295", "326", "801", "435"], "fr": "ON SE RETROUVE CHAQUE LUNDI ET MARDI !", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA.", "pt": "TODA SEGUNDA-FEIRA, NOS VEMOS L\u00c1!", "text": "...", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcncellenir."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/31.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "716", "716", "1152"], "fr": "LE PROBL\u00c8ME LE PLUS IMPORTANT DE LA NOURRITURE ET DE LA CHALEUR EST ENFIN R\u00c9SOLU. COMMENT CE DUO P\u00c8RE-FILLE VA-T-IL SURMONTER CETTE CRISE ?\nA. ILS SE SAUVENT EUX-M\u00caMES AVEC SUCC\u00c8S\nB. SAUV\u00c9S PAR YAN RONG\nC. SAUV\u00c9S PAR LES GENS DU PALAIS IMP\u00c9RIAL", "id": "AKHIRNYA MASALAH PANGAN DAN KEBUTUHAN POKOK TERATASI.\nBAGAIMANA PASANGAN AYAH DAN ANAK INI AKAN MELEWATI KRISIS KALI INI?\nA. BERHASIL MENYELAMATKAN DIRI\nB. DISELAMATKAN OLEH YAN RONG\nC. DISELAMATKAN OLEH ORANG-ORANG ISTANA", "pt": "AGORA QUE O PROBLEMA MAIS IMPORTANTE, O DE SE MANTEREM AQUECIDOS E ALIMENTADOS, FOI RESOLVIDO, COMO PAI E FILHA SUPERAR\u00c3O ESTA CRISE?\nA. CONSEGUIR\u00c3O SE SALVAR SOZINHOS\nB. SER\u00c3O RESGATADOS POR YAN RONG\nC. SER\u00c3O RESGATADOS PELAS PESSOAS DO PAL\u00c1CIO IMPERIAL", "text": "Now that the most important issue of food and warmth has been resolved, how do you guys think the father and daughter will overcome this crisis? A. Successfully rescue themselves B. Rescued by Yan Rong C. Rescued by people from the palace", "tr": "En \u00f6nemli yiyecek ve bar\u0131nak sorunu nihayet \u00e7\u00f6z\u00fcld\u00fc. Baba-k\u0131z ikilisi bu krizi nas\u0131l atlatacak?\nA. Kendi ba\u015flar\u0131na kurtulmay\u0131 ba\u015faracaklar.\nB. Yan Rong taraf\u0131ndan kurtar\u0131lacaklar.\nC. Saray ahalisi taraf\u0131ndan kurtar\u0131lacaklar."}], "width": 1080}, {"height": 952, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/154/32.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua