This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 230
[{"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/1.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "348", "1062", "1020"], "fr": "PRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO | ARTISTE PRINCIPAL : ZHE RICO | STORYBOARD : MU QIANXIA | ASSISTANTS : YE NIAO, KU, CURRY, NE, QINGHE | SC\u00c9NARISTE : ZUO DA | COORDINATION : LAITE LEE, MING YUU | RESPONSABLE \u00c9DITORIAL : MU MU", "id": "STUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE RICO\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: YE NIAO, KU GALI, NE QINGHE\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, MING YUU\nDIPERSEMBAHKAN OLEH: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MUMU", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nDESENHISTA PRINCIPAL: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTENTES: YE NIAO KU, GALI NE, QING HE\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, MING YUU\nEDITOR: MUMU", "text": "Production: Wandering Grass Studio Main Artist: Zhe Rico Storyboard: Mu Qianxia Assistants: Ye Niao KU, Curry NE, Qing He Scriptwriter: Zuo Da Coordinator: Light Lee Ming Yuu Production: Kuaikan Comics Editor: Mu Mu", "tr": "YAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE RICO\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STAN: YE NIAO KU KALI NE QINGHE\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE MING YUU\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU"}, {"bbox": ["260", "1026", "1189", "1267"], "fr": "ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU (GROUPE LITT\u00c9RAIRE WEN, XIAOXIANG SHUYUAN).", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU DARI GRUP YUEWEN, AKADEMI XIAO XIANG.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN.", "text": "Wen Group Xiaoxiang Academy Original Novel \"The Tyrant\u0027s Five-and-a-Half-Year-Old Daughter\" by Wu Li Chou Chou", "tr": "YUE WEN GRUBU XIAOXIANG AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI WU LI CHOUCHOU\u0027NUN \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDARIN BE\u015e BU\u00c7UK YA\u015eINDAK\u0130 KIZI\" ADLI OR\u0130J\u0130NAL ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["430", "1028", "1190", "1133"], "fr": "ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb PAR L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU (XIAOXIANG SHUYUAN).", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU DARI AKADEMI XIAO XIANG.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG.", "text": "Wen Group Xiaoxiang Academy Original Novel \"The Tyrant\u0027s Five-and-a-Half-Year-Old Daughter\" by Wu Li Chou Chou", "tr": "XIAOXIANG AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI WU LI CHOUCHOU\u0027NUN \"ZAL\u0130M H\u00dcK\u00dcMDARIN BE\u015e BU\u00c7UK YA\u015eINDAK\u0130 KIZI\" ADLI OR\u0130J\u0130NAL ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["450", "348", "1062", "1020"], "fr": "PRODUCTION : STUDIO LIULANGCAO | ARTISTE PRINCIPAL : ZHE RICO | STORYBOARD : MU QIANXIA | ASSISTANTS : YE NIAO, KU, CURRY, NE, QINGHE | SC\u00c9NARISTE : ZUO DA | COORDINATION : LAITE LEE, MING YUU | RESPONSABLE \u00c9DITORIAL : MU MU", "id": "STUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE RICO\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: YE NIAO, KU GALI, NE QINGHE\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, MING YUU\nDIPERSEMBAHKAN OLEH: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MUMU", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nDESENHISTA PRINCIPAL: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTENTES: YE NIAO KU, GALI NE, QING HE\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAITE LEE, MING YUU\nEDITOR: MUMU", "text": "Production: Wandering Grass Studio Main Artist: Zhe Rico Storyboard: Mu Qianxia Assistants: Ye Niao KU, Curry NE, Qing He Scriptwriter: Zuo Da Coordinator: Light Lee Ming Yuu Production: Kuaikan Comics Editor: Mu Mu", "tr": "YAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE RICO\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STAN: YE NIAO KU KALI NE QINGHE\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE MING YUU\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU"}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/2.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "234", "1169", "600"], "fr": "ELLE M\u0027APPELLE... SIXI\u00c8ME FR\u00c8RE IMP\u00c9RIAL. NOTRE RELATION EST-ELLE DEVENUE SI DISTANTE QUE NOUS NE POURRONS PLUS JAMAIS REDEVENIR COMME AVANT ?", "id": "DIA MEMANGGILKU... KAKAK KEENAM KEKASIARAN, HUBUNGAN KITA SUDAH MENJADI BEGITU RENGGANG, APAKAH KITA TIDAK AKAN PERNAH BISA KEMBALI SEPERTI DULU LAGI?", "pt": "ELA ME CHAMOU DE... SEXTO IRM\u00c3O IMPERIAL. NOSSO RELACIONAMENTO SE TORNOU T\u00c3O DISTANTE A PONTO DE N\u00c3O PODERMOS MAIS VOLTAR AO QUE \u00c9RAMOS?", "text": "She calls me... Sixth Brother. Has our relationship become so distant that we can\u0027t go back to how it was?", "tr": "Bana... Alt\u0131nc\u0131 A\u011fabey dedi. \u0130li\u015fkimiz bu kadar m\u0131 uzakla\u015ft\u0131, art\u0131k eskiye d\u00f6nemeyecek miyiz?"}, {"bbox": ["431", "2723", "797", "3091"], "fr": "ALORS, JE VAIS D\u0027ABORD RETOURNER AU PALAIS.", "id": "KALAU BEGITU, AKU AKAN KEMBALI KE ISTANA DULU.", "pt": "ENT\u00c3O, VOU VOLTAR PARA O PAL\u00c1CIO PRIMEIRO.", "text": "Then I\u0027ll head back to the palace first.", "tr": "O zaman ben saraya d\u00f6neyim."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/3.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "1306", "900", "1547"], "fr": "ATTENDS.", "id": "TUNGGU.", "pt": "ESPERE.", "text": "Wait.", "tr": "Bekle."}], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/4.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "3504", "707", "3854"], "fr": "TU AS ENCORE DES COURS PARTICULIERS CET APR\u00c8S-MIDI. RENTRER POUR MANGER PUIS REVENIR, C\u0027EST UNE PERTE DE TEMPS.", "id": "SORE NANTI MASIH ADA LES TAMBAHAN, KAU KEMBALI, SELESAI MAKAN, LALU HARUS KEMARI LAGI, ITU BUANG-BUANG WAKTU.", "pt": "\u00c0 TARDE VOC\u00ca AINDA TEM AULAS DE REFOR\u00c7O. SE VOLTAR, TERMINAR SUA REFEI\u00c7\u00c3O E TIVER QUE VIR DE NOVO, SER\u00c1 UM DESPERD\u00cdCIO DE TEMPO.", "text": "You still have tutoring this afternoon, if you go back for lunch and then come back, it\u0027ll be a waste of time.", "tr": "\u00d6\u011fleden sonra derslerin var, geri d\u00f6n\u00fcp yeme\u011fini yedikten sonra tekrar gelmen gerekecek, bu zaman kayb\u0131 olur."}, {"bbox": ["507", "818", "879", "1192"], "fr": "RESTE ICI POUR LE D\u00c9JEUNER.", "id": "TINGGALLAH DI SINI UNTUK MAKAN SIANG.", "pt": "FIQUE AQUI PARA O ALMO\u00c7O.", "text": "Stay here for lunch.", "tr": "Burada kal\u0131p \u00f6\u011fle yeme\u011fini ye."}, {"bbox": ["974", "1341", "1208", "1575"], "fr": "MAIS...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "Ama..."}], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/5.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "483", "896", "848"], "fr": "D\u0027AILLEURS, J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 DEMAND\u00c9 AUX SERVITEURS DE PR\u00c9PARER LE D\u00c9JEUNER.", "id": "LAGIPULA, AKU SUDAH MENYURUH PELAYAN MENYIAPKAN MAKAN SIANG.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, J\u00c1 PEDI AOS SERVOS PARA PREPARAREM O ALMO\u00c7O.", "text": "Besides, I\u0027ve already had the servants prepare lunch.", "tr": "Hem ayr\u0131ca, \u00f6\u011fle yeme\u011fini hizmetkarlara haz\u0131rlatt\u0131m bile."}, {"bbox": ["399", "2874", "858", "3291"], "fr": "QUAND CELA A-T-IL \u00c9T\u00c9 PR\u00c9PAR\u00c9 ? ET EN PLUS, CE NE SONT QUE MES PLATS PR\u00c9F\u00c9R\u00c9S...", "id": "KAPAN INI DISIAPKAN, DAN SEMUANYA MAKANAN KESUKAANKU.", "pt": "QUANDO ISSO FOI PREPARADO? E \u00c9 TUDO O QUE EU GOSTO DE COMER...", "text": "When did you prepare this, and they\u0027re all my favorite dishes.", "tr": "Bu ne zaman haz\u0131rland\u0131? \u00dcstelik hepsi benim sevdi\u011fim yemekler..."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/6.webp", "translations": [{"bbox": ["714", "1403", "1033", "1726"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT DIFFICILE DE REFUSER, \u00c7A.", "id": "INI BENAR-BENAR SULIT UNTUK DITOLAK.", "pt": "\u00c9 REALMENTE DIF\u00cdCIL RECUSAR ISSO.", "text": "It\u0027s really hard to refuse.", "tr": "Bunu reddetmek ger\u00e7ekten zor."}, {"bbox": ["267", "418", "492", "644"], "fr": "MANGE.", "id": "MAKAN.", "pt": "COMA.", "text": "Eat.", "tr": "Ye."}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/7.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1131", "518", "1516"], "fr": "TOI, MANGE AUSSI.", "id": "KAU, KAU JUGA MAKAN.", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca TAMB\u00c9M, COMA.", "text": "You, you eat too.", "tr": "Sen, sen de ye."}, {"bbox": ["981", "2172", "1214", "2407"], "fr": "HMM.", "id": "MM.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "H\u0131mm."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/9.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "2360", "785", "2763"], "fr": "QUELLE GRANDE FILLE.", "id": "SUDAH SEBESAR INI GADISNYA.", "pt": "J\u00c1 \u00c9 UMA MO\u00c7A T\u00c3O GRANDE.", "text": "You\u0027re already a grown girl.", "tr": "Koca k\u0131z oldun art\u0131k."}, {"bbox": ["739", "249", "1039", "548"], "fr": "QIQI.", "id": "QIQI.", "pt": "QIQI.", "text": "Qiqi.", "tr": "Qiqi."}, {"bbox": ["244", "1435", "490", "1681"], "fr": "OUI ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What is it?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["428", "4563", "823", "4965"], "fr": "JE PEUX LE FAIRE MOI-M\u00caME...", "id": "AKU BISA MELAKUKANNYA SENDIRI...", "pt": "EU MESMA CONSIGO...", "text": "I can do it myself...", "tr": "Kendim yapabilirim..."}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/10.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "2823", "1092", "3342"], "fr": "C\u0027EST LE NOM QUE TU AS CRI\u00c9 SANS T\u0027EN RENDRE COMPTE LA DERNI\u00c8RE FOIS QUE TU \u00c9TAIS IVRE... CE DOIT \u00caTRE TA BIEN-AIM\u00c9E, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "ITU NAMA YANG TIDAK SENGAJA KAU SEBUTKAN SAAT KAU MABUK TERAKHIR KALI, ITU PASTI KEKASIHMU, KAN?", "pt": "\u00c9 O NOME QUE VOC\u00ca GRITOU INCONSCIENTEMENTE DA \u00daLTIMA VEZ QUE FICOU B\u00caBADO... DEVE SER A PESSOA QUE VOC\u00ca AMA, CERTO?", "text": "It\u0027s the name you unintentionally called out when you were drunk last time, it must be your love interest, right?", "tr": "Ge\u00e7en sefer sarho\u015f oldu\u011funda... fark\u0131nda olmadan seslendi\u011fin isim, kalbindeki ki\u015fi olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["356", "435", "727", "810"], "fr": "SI TU AGIS AINSI, TON AH ZHU SERA JALOUSE.", "id": "KALAU KAU BEGINI, AH ZHU-MU AKAN CEMBURU.", "pt": "DESSE JEITO, SUA AH ZHU VAI FICAR COM CI\u00daMES.", "text": "If you\u0027re like this, your Azhu will be jealous.", "tr": "B\u00f6yle yaparsan, A Zhu\u0027n k\u0131skan\u0131r."}, {"bbox": ["983", "1580", "1211", "1807"], "fr": "AH ZHU ?", "id": "AH ZHU?", "pt": "AH ZHU?", "text": "Azhu?", "tr": "A Zhu?"}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/11.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "3025", "661", "3402"], "fr": "OH, AH ZHU, BIEN S\u00dbR QUE JE ME SOUVIENS D\u0027ELLE.", "id": "OH, AH ZHU, TENTU SAJA AKU INGAT.", "pt": "OH, AH ZHU. CLARO QUE ME LEMBRO DELA.", "text": "Oh, Azhu, of course I remember.", "tr": "Oh, A Zhu... Elbette hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["289", "872", "669", "1252"], "fr": "TU AS OUBLI\u00c9 SI VITE ?", "id": "SUDAH LUPA SECEPAT INI?", "pt": "J\u00c1 ESQUECEU T\u00c3O R\u00c1PIDO?", "text": "You forgot so quickly?", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk mu unuttun?"}], "width": 1280}, {"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/12.webp", "translations": [{"bbox": ["849", "5822", "1140", "6018"], "fr": "PAS LA MOINDRE TRACE DE JALOUSIE ?", "id": "TIDAK CEMBURU SEDIKIT PUN?", "pt": "NEM UM POUCO DE CI\u00daMES?", "text": "Not even a little bit jealous?", "tr": "Biraz bile k\u0131skanmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["674", "4337", "1064", "4727"], "fr": "NE RESSENS-TU... AUCUN M\u00c9CONTENTEMENT ?", "id": "KAU... TIDAK MERASA SEDIKIT PUN TIDAK SENANG?", "pt": "VOC\u00ca... N\u00c3O SENTIU NENHUMA INSATISFA\u00c7\u00c3O?", "text": "You... don\u0027t you feel a little dissatisfied?", "tr": "Hi\u00e7... biraz bile rahats\u0131z olmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["168", "887", "578", "1292"], "fr": "SURTOUT QUE POUR ELLE, TU AS M\u00caME REFUS\u00c9 LA S\u00c9LECTION DE CONCUBINES ORGANIS\u00c9E PAR P\u00c8RE IMP\u00c9RIAL PAPA.", "id": "TERLEBIH LAGI, KAU BAHKAN MENOLAK PEMILIHAN SELIR YANG DIATUR AYAHANDA KAISAR AYAH UNTUKMU DEMI DIA.", "pt": "AINDA MAIS QUANDO VOC\u00ca RECUSOU A SELE\u00c7\u00c3O DE CONSORTES QUE O PAPAI IMPERIAL ARRUMOU PARA VOC\u00ca POR CAUSA DELA.", "text": "What\u0027s more, you even used her as an excuse to decline the selection of concubines arranged for you by Father Emperor.", "tr": "\u00dcstelik onun i\u00e7in \u0130mparator Babam\u0131n senin i\u00e7in ayarlad\u0131\u011f\u0131 e\u015f se\u00e7me i\u015fini bile reddettin."}, {"bbox": ["664", "361", "1143", "831"], "fr": "PUISQUE C\u0027EST TA BIEN-AIM\u00c9E, TU DOIS \u00caTRE RESPONSABLE ENVERS ELLE. NE T\u0027INT\u00c9RESSE PAS TROP FACILEMENT \u00c0 QUELQU\u0027UN D\u0027AUTRE QU\u0027ELLE.", "id": "KARENA DIA KEKASIHMU, KAU HARUS BERTANGGUNG JAWAB PADANYA, JANGAN MUDAH MEMBERIKAN PERHATIAN BERLEBIH KEPADA ORANG LAIN SELAIN DIA.", "pt": "J\u00c1 QUE ELA \u00c9 A PESSOA QUE VOC\u00ca AMA, VOC\u00ca DEVE SER RESPONS\u00c1VEL POR ELA. N\u00c3O SE PREOCUPE DEMAIS COM OUTRAS PESSOAS AL\u00c9M DELA.", "text": "Since she\u0027s your love interest, you must be responsible to her, and don\u0027t show too much care to anyone other than her.", "tr": "Madem kalbindeki ki\u015fi, ona kar\u015f\u0131 sorumlu olmal\u0131s\u0131n. Onun d\u0131\u015f\u0131ndaki ki\u015filere kolay kolay fazla ilgi g\u00f6sterme."}, {"bbox": ["148", "5087", "532", "5352"], "fr": "POURQUOI SERAIS-JE M\u00c9CONTENT ?", "id": "KENAPA AKU HARUS TIDAK SENANG?", "pt": "POR QUE EU ESTARIA INSATISFEITO?", "text": "Why would I be dissatisfied? B", "tr": "Neden rahats\u0131z olay\u0131m ki?"}], "width": 1280}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/13.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "3077", "1111", "3477"], "fr": "QUAND AURAI-JE CRI\u00c9 SON NOM EN \u00c9TANT IVRE ?", "id": "KAPAN AKU MABUK DAN MENYEBUT NAMANYA?", "pt": "QUANDO FOI QUE EU GRITEI O NOME DELA ESTANDO B\u00caBADO?", "text": "When did I call out her name in my drunken state?", "tr": "Ben ne zaman sarho\u015f olup onun ad\u0131n\u0131 say\u0131klam\u0131\u015f\u0131m?"}, {"bbox": ["661", "582", "1043", "963"], "fr": "HEH, VRAIMENT MA BONNE PETITE S\u0152UR.", "id": "HEH, BENAR-BENAR ADIKKU YANG BAIK.", "pt": "HEH, REALMENTE \u00c9 MINHA BOA IRM\u00c3ZINHA.", "text": "Heh, truly my good sister.", "tr": "Heh, ger\u00e7ekten de benim biricik karde\u015fimsin."}], "width": 1280}, {"height": 4687, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/14.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "2227", "1068", "2672"], "fr": "N\u0027AS-TU PAS DIT QUE CETTE NUIT-L\u00c0, TU N\u0027ES VENUE QU\u0027APR\u00c8S QUE J\u0027AI ACCIDENTELLEMENT HEURT\u00c9 LE VASE ET QUE JE ME SOIS \u00c9VANOUI ?", "id": "BUKANKAH KAU BILANG, MALAM ITU AKU TIDAK SENGAJA MENABRAK VAS, DAN KAU BARU DATANG SETELAH AKU PINGSAN?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE NAQUELA NOITE EU BATI ACIDENTALMENTE NO VASO, DESMAIEI, E S\u00d3 DEPOIS VOC\u00ca CHEGOU?", "text": "Didn\u0027t you say that I accidentally knocked over a vase and fainted before you arrived?", "tr": "O gece yanl\u0131\u015fl\u0131kla vazoya \u00e7arp\u0131p bay\u0131ld\u0131ktan sonra geldi\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydin?"}, {"bbox": ["194", "211", "580", "597"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT IL Y A QUELQUES NUITS, QUAND JE SUIS VENUE CHERCHER QUELQUE CHOSE...", "id": "BEBERAPA MALAM LALU ITU AKU DATANG MENCARI SESUATU...", "pt": "FOI ALGUMAS NOITES ATR\u00c1S, QUANDO VIM PROCURAR ALGUMA COISA.", "text": "It was just a few nights ago when I came to look for something", "tr": "Birka\u00e7 gece \u00f6nce bir \u015feyler aramaya gelmi\u015ftim de..."}], "width": 1280}, {"height": 4688, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/15.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "2432", "769", "2950"], "fr": "SI L\u0027ON S\u0027EN TIENT \u00c0 CE QUE TU AS DIT \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, SI J\u0027\u00c9TAIS D\u00c9J\u00c0 \u00c9VANOUI, COMMENT AURAIS-TU PU M\u0027ENTENDRE APPELER QUELQU\u0027UN ?", "id": "KALAU MENURUT PERKATAANMU WAKTU ITU, AKU SUDAH PINGSAN, BAGAIMANA MUNGKIN KAU BISA MENDENGARKU MEMANGGIL SESEORANG?", "pt": "SEGUINDO O QUE VOC\u00ca DISSE NAQUELA HORA, EU J\u00c1 ESTAVA DESMAIADO. COMO VOC\u00ca PODERIA TER ME OUVIDO CHAMAR ALGU\u00c9M?", "text": "If it were as you said, that I was already unconscious, how could you have heard me calling out for someone?", "tr": "E\u011fer o zamanki s\u00f6yledi\u011fine g\u00f6re ben bay\u0131lm\u0131\u015fsam, sen benim birini \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131\u011f\u0131m\u0131 nas\u0131l duymu\u015f olabilirsin?"}, {"bbox": ["140", "3284", "327", "3472"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["224", "397", "615", "797"], "fr": "ZUT ! IL A COMPRIS !", "id": "GAWAT, DIA SUDAH MENGERTI!", "pt": "DROGA, ELE PERCEBEU!", "text": "Crap, he\u0027s caught on!", "tr": "Eyvah, anlad\u0131!"}], "width": 1280}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/16.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "2963", "1126", "3434"], "fr": "C\u0027EST... C\u0027EST CE QUE TU AS DIT EN DORMANT... APR\u00c8S T\u0027\u00caTRE \u00c9VANOUI.", "id": "ITU... ITU IGAUANMU SETELAH KAU PINGSAN...", "pt": "FOI... FOI DEPOIS QUE VOC\u00ca DESMAIOU... VOC\u00ca ESTAVA FALANDO DORMINDO.", "text": "It\u0027s, it\u0027s what you mumbled in your sleep after you fainted...", "tr": "\u015eey, sen bay\u0131ld\u0131ktan sonra... say\u0131kl\u0131yordun."}, {"bbox": ["190", "4499", "537", "4847"], "fr": "OUI, DES PAROLES EN DORMANT...", "id": "BENAR, IGAUAN...", "pt": "ISSO, FALANDO DORMINDO...", "text": "Right, sleep-talking...", "tr": "Evet, say\u0131klama..."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/17.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "194", "626", "543"], "fr": "TU NE DIS TOUJOURS PAS LA V\u00c9RIT\u00c9 !", "id": "MASIH BELUM MAU JUJUR!", "pt": "AINDA N\u00c3O VAI DIZER A VERDADE!", "text": "Why don\u0027t you tell the truth!", "tr": "H\u00e2l\u00e2 do\u011fruyu s\u00f6ylemeyecek misin!"}], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/18.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1073", "1035", "1581"], "fr": "JE N\u0027AI PAS \u00c9COUT\u00c9 EXPR\u00c8S. SI TU N\u0027AIMES PAS QU\u0027ON PARLE DE TON AH ZHU, JE N\u0027EN PARLERAI PLUS \u00c0 L\u0027AVENIR, C\u0027EST TOUT.", "id": "AKU KAN TIDAK SENGAJA MENDENGARNYA, KALAU KAU TIDAK SUKA ORANG MEMBICARAKAN AH ZHU-MU, AKU TIDAK AKAN MENGATAKANNYA LAGI NANTI.", "pt": "EU N\u00c3O QUIS OUVIR DE PROP\u00d3SITO. SE VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA QUE FALEM DA SUA AH ZHU, EU N\u00c3O FALO MAIS E PRONTO.", "text": "I didn\u0027t mean to eavesdrop, if you don\u0027t like people talking about your Azhu, I won\u0027t mention it in the future.", "tr": "Kasten dinlemedim ki. E\u011fer A Zhu\u0027n hakk\u0131nda konu\u015fulmas\u0131ndan ho\u015flanm\u0131yorsan, bir daha bahsetmem olur biter."}, {"bbox": ["314", "401", "746", "669"], "fr": "POURQUOI CRIES-TU SI FORT !", "id": "KENAPA KAU BERTERIAK BEGITU KERAS!", "pt": "POR QUE EST\u00c1 GRITANDO T\u00c3O ALTO!", "text": "Why are you yelling so loudly!", "tr": "Neden o kadar y\u00fcksek sesle ba\u011f\u0131r\u0131yorsun!"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/20.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "83", "875", "401"], "fr": "POURQUOI PLEURES-TU ?", "id": "KENAPA MENANGIS.", "pt": "POR QUE EST\u00c1 CHORANDO?", "text": "Why are you crying?", "tr": "Neden a\u011flad\u0131n?"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/21.webp", "translations": [{"bbox": ["626", "545", "1062", "981"], "fr": "JE N\u0027AI PLUS RIEN \u00c0 VOIR AVEC CETTE AH ZHU MAINTENANT, ET TOI NON PLUS, N\u0027EN PARLE PLUS \u00c0 L\u0027AVENIR...", "id": "AKU SEKARANG TIDAK ADA HUBUNGAN LAGI DENGAN AH ZHU ITU, KAU JUGA JANGAN MENYEBUTKANNYA LAGI NANTI...", "pt": "EU N\u00c3O TENHO MAIS NADA A VER COM AQUELA AH ZHU. VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O A MENCIONE MAIS...", "text": "I have no relationship with that Azhu anymore, and you shouldn\u0027t mention her in the future...", "tr": "Art\u0131k o A Zhu ile bir ili\u015fkim yok, sen de bir daha bahsetme..."}, {"bbox": ["302", "1075", "598", "1372"], "fr": "PLUS RIEN \u00c0 VOIR ? QU\u0027EST-CE QUE \u00c7A VEUT DIRE ?", "id": "TIDAK ADA HUBUNGAN LAGI MAKSUDNYA APA?", "pt": "O QUE SIGNIFICA \u0027N\u00c3O TER MAIS NADA A VER\u0027?", "text": "What do you mean by \u0027no relationship\u0027?", "tr": "\"Bir ili\u015fkim yok\" ne demek?"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/22.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/23.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "366", "905", "873"], "fr": "N\u0027\u00c9TIEZ-VOUS PAS D\u00c9J\u00c0 INTIMES AU POINT DE VOUS TOUCHER ? CETTE NUIT-L\u00c0, TU M\u0027AS PRISE POUR ELLE, TU... TU AS M\u00caME...", "id": "BUKANKAH KAU DAN DIA SUDAH SAMPAI PADA TAHAP KEINTIMAN FISIK? MALAM ITU KAU MENGANGGAPKU SEBAGAI DIA, KAU, KAU BAHKAN...", "pt": "VOC\u00caS DOIS J\u00c1 N\u00c3O CHEGARAM AO PONTO DE INTIMIDADE F\u00cdSICA? NAQUELA NOITE, VOC\u00ca ME CONFUNDIU COM ELA, VOC\u00ca... VOC\u00ca AT\u00c9...", "text": "Weren\u0027t you already intimate with her? That night you mistook me for her, you, you even...", "tr": "Onunla ten tene gelecek kadar yak\u0131nla\u015fmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131n\u0131z? O gece beni o sand\u0131n, sen, sen bir de..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/25.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "2472", "982", "2955"], "fr": "DOIS-JE LUI DIRE OU NON QUE CETTE AH ZHU N\u0027EXISTE TOUT SIMPLEMENT PAS ?", "id": "AKU SEBENARNYA HARUS MEMBERITAHUNYA ATAU TIDAK, KALAU AH ZHU INI SAMA SEKALI TIDAK ADA.", "pt": "DEVO OU N\u00c3O CONTAR A ELA QUE ESTA AH ZHU SIMPLESMENTE N\u00c3O EXISTE?", "text": "Should I tell her that this Azhu doesn\u0027t exist at all?", "tr": "(Ona bu A Zhu\u0027nun asl\u0131nda hi\u00e7 var olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemeli miyim?)"}, {"bbox": ["232", "162", "661", "624"], "fr": "COMMENT PEUX-TU DIRE QUE C\u0027EST FINI COMME SI DE RIEN N\u0027\u00c9TAIT ? N\u0027EST-CE PAS L\u00c0 S\u00c9DUIRE PUIS ABANDONNER ?!", "id": "BAGAIMANA BISA KAU BILANG TIDAK ADA HUBUNGAN LAGI BEGITU SAJA, BUKANKAH INI NAMANYA MEMPERMAINKAN LALU MENCAMPAKKAN!", "pt": "COMO VOC\u00ca PODE SIMPLESMENTE DIZER QUE N\u00c3O TEM MAIS NADA A VER? ISSO N\u00c3O \u00c9 ABANDON\u00c1-LA DEPOIS DE TUDO?!", "text": "How can you say you have no relationship just like that? Aren\u0027t you abandoning her after having your way with her?!", "tr": "Nas\u0131l olur da bir anda \"art\u0131k bir ili\u015fkimiz yok\" dersin? Bu, sevip sonra terk etmek de\u011fil de nedir!"}, {"bbox": ["730", "739", "1179", "1124"], "fr": "UN COMPORTEMENT DE PUR SALAUD !", "id": "BENAR-BENAR KELAKUAN PRIA BRENGSEK!", "pt": "PURO COMPORTAMENTO DE CANALHA!", "text": "That\u0027s such a scum move!", "tr": "Bu tam bir al\u00e7ak adam davran\u0131\u015f\u0131!"}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/26.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "213", "1027", "782"], "fr": "\u00c0 CAUSE D\u0027UN PETIT D\u00c9SACCORD, TU VEUX ROMPRE LES LIENS AVEC UNE FILLE QUE TU AS AIM\u00c9E ? SIXI\u00c8ME FR\u00c8RE IMP\u00c9RIAL, AS-TU TOUJOURS \u00c9T\u00c9 COMME \u00c7A ?", "id": "HANYA KARENA SEDIKIT MASALAH LANGSUNG MAU MEMUTUSKAN HUBUNGAN DENGAN GADIS YANG PERNAH KAU SUKAI, KAKAK KEENAM KEKASIARAN, APAKAH KAU MEMANG SELALU ORANG YANG SEPERTI INI?", "pt": "S\u00d3 POR CAUSA DE UM PEQUENO DESENTENDIMENTO VOC\u00ca J\u00c1 QUER CORTAR RELA\u00c7\u00d5ES COM A GAROTA DE QUEM GOSTAVA? SEXTO IRM\u00c3O IMPERIAL, VOC\u00ca SEMPRE FOI ASSIM?", "text": "Because of a little disagreement you have to cut ties with the girl you liked? Sixth Brother, have you always been this kind of person?", "tr": "Ufac\u0131k bir anla\u015fmazl\u0131k y\u00fcz\u00fcnden sevdi\u011fin k\u0131zla ili\u015fkini kesmek... Alt\u0131nc\u0131 A\u011fabey, sen hep b\u00f6yle biri miydin?"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/28.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "505", "540", "635"], "fr": "[SFX] H\u00c9 H\u00c9~", "id": "[SFX] HEHE~", "pt": "HEHE~", "text": "Hehe~", "tr": "[SFX] He he~"}, {"bbox": ["337", "584", "1071", "630"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/29.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "103", "703", "529"], "fr": "TOI AUSSI, TU ES UNE FILLE. QUAND UNE FILLE EST EN COL\u00c8RE, COMMENT FAUT-IL LA CONSOLER ?", "id": "KAU JUGA PEREMPUAN, KALAU PEREMPUAN ITU MARAH, BAGAIMANA CARA MEMBUJUKNYA?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 UMA GAROTA. QUANDO UMA GAROTA FICA COM RAIVA, COMO SE DEVE ACALM\u00c1-LA?", "text": "You\u0027re also a girl, so how do you coax a girl when she\u0027s angry?", "tr": "Sen de bir k\u0131zs\u0131n, peki bir k\u0131z sinirlenince nas\u0131l g\u00f6nl\u00fc al\u0131n\u0131r?"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/30.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "704", "1113", "1053"], "fr": "ALORS, IL EST EN TRAIN DE ME SUPPLIER DE LUI APPRENDRE COMMENT R\u00c9PARER SA RELATION AVEC AH ZHU ?", "id": "JADI DIA SEKARANG MEMINTAKU MENGAJARINYA, BAGAIMANA CARA MEMPERBAIKI HUBUNGANNYA DENGAN AH ZHU?", "pt": "ENT\u00c3O ELE EST\u00c1 ME PEDINDO PARA ENSIN\u00c1-LO A RECONQUISTAR A AH ZHU?", "text": "So he\u0027s asking me to teach him how to mend things with Azhu?", "tr": "Yani \u015fimdi benden A Zhu ile ili\u015fkisini nas\u0131l d\u00fczeltece\u011fini \u00f6\u011fretmemi mi istiyor?"}], "width": 1280}, {"height": 1306, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/230/31.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "924", "1160", "1019"], "fr": "UN TRIPLE LIKE AVANT DE PARTIR !", "id": "JANGAN LUPA LIKE, KOMEN, DAN SHARE YA~", "pt": "QIQI QUER UMA CURTIDA!", "text": "Give us a like before you go~", "tr": "Ayr\u0131lmadan \u00f6nce be\u011fenmeyi, yorum yapmay\u0131 ve kaydetmeyi unutmay\u0131n~"}, {"bbox": ["185", "286", "771", "427"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR CHAQUE LUNDI ET MARDI,", "id": "UPDATE SETIAP SENIN, SELASA,", "pt": "TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA, NOS ENCONTRAMOS L\u00c1!", "text": "Updates every Monday and Tuesday", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcnleri g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere, sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n!"}, {"bbox": ["185", "286", "771", "427"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR CHAQUE LUNDI ET MARDI,", "id": "UPDATE SETIAP SENIN, SELASA,", "pt": "TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA, NOS ENCONTRAMOS L\u00c1!", "text": "Updates every Monday and Tuesday", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcnleri g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere, sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n!"}, {"bbox": ["185", "286", "771", "427"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR CHAQUE LUNDI ET MARDI,", "id": "UPDATE SETIAP SENIN, SELASA,", "pt": "TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA, NOS ENCONTRAMOS L\u00c1!", "text": "Updates every Monday and Tuesday", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 g\u00fcnleri g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere, sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n!"}], "width": 1280}]
Manhua