This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 258
[{"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/1.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "319", "1082", "1316"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : WULI CHOUCHOU\nPRODUCTION : STUDIO LIULANG CAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE RICO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : Y\u00c8 NI\u01cdO, KU, CURRY, NE, Q\u012aNG H\u00c9\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : WRIGHT LEE, MING YUU\nPRODUIT PAR : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MUMU\nADAPT\u00c9 DU ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU (XIAOXIANG SHUYUAN).", "id": "PENULIS ASLI: WU LI CHOU CHOU\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE RICO\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: YE NIAO KU, GA LI NE, QING HE\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, MING YUU\nEDITOR: MUMU SHUYUAN\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU.", "pt": "OBRA ORIGINAL: WU LI CHOU CHOU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIAN XIA\nASSISTENTES: YE NIAO KU, CURRY NE, QING HE\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAI TE LEE, MING YUU\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MU MU\nAUTORA DO ROMANCE ORIGINAL DA ACADEMIA XIAO XIANG, WU LI CHOU CHOU: \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO...", "text": "ORIGINAL WORK: WU LI CHOU CHOU\nPRODUCTION: LIULANGCAO STUDIO\nLEAD ARTIST: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTANTS: YENIAO KU, GALINE, QINGHE\nSCRIPTWRITER: ZUO DA\nCOORDINATOR: LAITE LEE, MING YUU\nPRODUCED BY: Kuaikan Comics\nEDITOR: MUMU SHUYUAN\nBASED ON THE ORIGINAL NOVEL \"THE TYRANT\u0027S FIVE-AND-A-HALF-YEAR-OLD DAUGHTER\" BY WU LI CHOU CHOU", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: WU LI CHOUCHOU\nYAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE KELELE\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STAN: MU SHAOQING VELKA\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE NA QI\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nShuyuan yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Bu\u00e7uk Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\"ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["73", "380", "1048", "1486"], "fr": "PRODUCTION : STUDIO LIULANG CAO\nARTISTE PRINCIPAL : ZHE RICO\nSTORYBOARD : MU QIANXIA\nASSISTANTS : Y\u00c8 NI\u01cdO, KU, CURRY, NE, Q\u012aNG H\u00c9\nSC\u00c9NARISTE : ZUO DA\nCOORDINATION : WRIGHT LEE, MING YUU\nPRODUIT PAR : KUAIKAN MANHUA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MUMU\nADAPT\u00c9 DU ROMAN ORIGINAL \u00ab LA FILLE DU TYRAN N\u0027A QUE CINQ ANS ET DEMI \u00bb DE L\u0027AUTEUR WULI CHOUCHOU, DU GROUPE YUEWEN (XIAOXIANG SHUYUAN).", "id": "STUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nARTIS UTAMA: ZHE RICO\nPAPAN CERITA: MU QIANXIA\nASISTEN: YE NIAO KU, GA LI NE, QING HE\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nKOORDINATOR: WRIGHT LEE, MING YUU\nEDITOR: MUMU\nDIADAPTASI DARI NOVEL ASLI \"PUTRI TIRAN BERUSIA LIMA SETENGAH TAHUN\" KARYA WU LI CHOU CHOU DARI GRUP YUEWEN, AKADEMI XIAO XIANG.", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANGCAO\nARTISTA PRINCIPAL: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIAN XIA\nASSISTENTES: YE NIAO KU, CURRY NE, QING HE\nROTEIRISTA: ZUO DA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: LAI TE LEE, MING YUU\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: MU MU\nADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \u0027A FILHA DO TIRANO TEM CINCO ANOS E MEIO\u0027 DE WU LI CHOU CHOU, DA ACADEMIA XIAO XIANG, GRUPO YUEWEN.", "text": "PRODUCTION: LIULANGCAO STUDIO\nLEAD ARTIST: ZHE RICO\nSTORYBOARD: MU QIANXIA\nASSISTANTS: YENIAO KU, GALINE, QINGHE\nSCRIPTWRITER: ZUO DA\nCOORDINATOR: LAITE LEE, MING YUU\nPRODUCED BY: Kuaikan Comics\nEDITOR: MUMU\nADAPTED FROM THE ORIGINAL NOVEL \"THE TYRANT\u0027S FIVE-AND-A-HALF-YEAR-OLD DAUGHTER\" BY WU LI CHOU CHOU, PUBLISHED BY YUEWEN GROUP XIAOXIANG ACADEMY", "tr": "YAPIMCI F\u0130RMA: GEZG\u0130N OT ST\u00dcDYOSU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZHE KELELE\nH\u0130KAYE TASLA\u011eI: MU QIAN XIA\nAS\u0130STAN: MU SHAOQING VELKA\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE NA QI\nYAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nED\u0130T\u00d6R: MUMU\nYue Wen Grubu Xiaoxiang Akademisi yazar\u0131 Wu Li Chouchou\u0027nun orijinal roman\u0131 \"Zalim H\u00fck\u00fcmdar\u0131n Be\u015f Bu\u00e7uk Ya\u015f\u0131ndaki K\u0131z\u0131\"ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/2.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "555", "678", "947"], "fr": "Neuvi\u00e8me Oncle Imp\u00e9rial ! Nous sommes l\u00e0 !", "id": "PAMAN KESEMBILAN! KAMI DI SINI!", "pt": "NONO TIO IMPERIAL! ESTAMOS AQUI!", "text": "NINTH UNCLE! WE\u0027RE HERE!", "tr": "Dokuzuncu Amca! Biz buraday\u0131z!"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/3.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/5.webp", "translations": [{"bbox": ["712", "2486", "1169", "2845"], "fr": "Vous avez disparu pendant deux jours et une nuit entiers, savez-vous \u00e0 quel point nous \u00e9tions inquiets ?", "id": "KALIAN HILANG SELAMA DUA HARI SATU MALAM, APA KALIAN TAHU BETAPA KHAWATIRNYA KAMI?", "pt": "VOC\u00caS DESAPARECERAM POR DOIS DIAS E UMA NOITE INTEIROS. SABE O QUANTO EST\u00c1VAMOS PREOCUPADOS?", "text": "YOU WERE MISSING FOR TWO DAYS AND A NIGHT. DO YOU KNOW HOW WORRIED WE WERE?", "tr": "Tam iki g\u00fcn bir gece kay\u0131pt\u0131n\u0131z, ne kadar endi\u015felendi\u011fimizi biliyor musun?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/6.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "176", "627", "628"], "fr": "Nous nous sommes aussi perdus, c\u0027est pourquoi nous sommes entr\u00e9s accidentellement dans cette bambouseraie derri\u00e8re la montagne.", "id": "KAMI JUGA TERSESAT, KARENA ITU KAMI TIDAK SENGAJA MASUK KE HUTAN BAMBU DI GUNUNG BELAKANG ITU.", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M NOS PERDEMOS, POR ISSO ACABAMOS ENTRANDO ACIDENTALMENTE NAQUELE BOSQUE DE BAMBU NA MONTANHA DOS FUNDOS.", "text": "WE GOT LOST AND ACCIDENTALLY WANDERED INTO THE BAMBOO FOREST BEHIND THE MOUNTAIN.", "tr": "Biz de kaybolduk, bu y\u00fczden yanl\u0131\u015fl\u0131kla arka da\u011fdaki o bambu orman\u0131na girdik."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/7.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "680", "996", "1216"], "fr": "Qiqi est encore une enfant, qu\u0027elle se perde, passe encore, mais toi, Tingsheng, te serais-tu perdu comme elle ? Tu ne savais pas qu\u0027on ne pouvait pas entrer dans cette bambouseraie ?", "id": "NANNAN MASIH ANAK-ANAK, WAJAR JIKA DIA TERSESAT. APAKAH KAU, TING SHENG, JUGA TERSESAT SEPERTI DIA? APAKAH KAU TIDAK TAHU HUTAN BAMBU ITU TIDAK BOLEH DIMASUKI?", "pt": "QIQI AINDA \u00c9 UMA CRIAN\u00c7A, SE PERDER \u00c9 COMPREENS\u00cdVEL. MAS VOC\u00ca, TING SHENG, TAMB\u00c9M SE PERDEU COMO ELA? N\u00c3O SABIA QUE N\u00c3O SE PODE ENTRAR NAQUELE BOSQUE DE BAMBU?", "text": "IT\u0027S ONE THING FOR NANNAN, A CHILD, TO GET LOST, BUT DID YOU, TING SHENG, GET LOST WITH HER TOO? DIDN\u0027T YOU KNOW THAT BAMBOO FOREST IS FORBIDDEN?", "tr": "Qiqi daha \u00e7ocuk, kaybolmas\u0131 normal, yoksa Tingsheng sen de onun gibi mi kayboldun? O bambu orman\u0131na girilmemesi gerekti\u011fini bilmiyor muydun?"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/8.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "2236", "845", "2577"], "fr": "Si quelque chose arrivait \u00e0 Qiqi, Fr\u00e8re Imp\u00e9rial ne m\u0027\u00e9corcherait-il pas vif ?!", "id": "KALAU SAMPAI QIQI KENAPA-NAPA, KAKANDA KAISAR PASTI AKAN MENELANKU HIDUP-HIDUP?!", "pt": "SE ALGO ACONTECESSE COM A QIQI, O IRM\u00c3O IMPERIAL N\u00c3O ME DEVORARIA VIVO?!", "text": "IF ANYTHING HAPPENED TO QI QI, MY BROTHER WOULD SWALLOW ME ALIVE!", "tr": "E\u011fer Qiqi\u0027ye bir \u015fey olursa, \u0130mparator A\u011fabeyim beni diri diri yutmaz m\u0131?!"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/9.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "525", "1176", "1053"], "fr": "Il faisait trop sombre \u00e0 ce moment-l\u00e0, Sixi\u00e8me Fr\u00e8re et moi n\u0027avons pas bien vu, nous ne savons pas non plus ce qui s\u0027est pass\u00e9, nous y sommes entr\u00e9s sans nous en rendre compte.", "id": "WAKTU ITU TERLALU GELAP, AKU DAN KAKAK KEENAM TIDAK MELIHAT DENGAN JELAS. KAMI JUGA TIDAK TAHU BAGAIMANA, TIBA-TIBA SAJA SUDAH MASUK KE DALAM.", "pt": "ESTAVA MUITO ESCURO NA HORA, E EU E O SEXTO IRM\u00c3O N\u00c3O CONSEGUIMOS VER DIREITO. N\u00c3O SABEMOS COMO, MAS ACABAMOS ENTRANDO SEM PERCEBER.", "text": "IT WAS TOO DARK. SIXTH BROTHER AND I COULDN\u0027T SEE CLEARLY. WE DON\u0027T KNOW HOW, BUT WE JUST WANDERED IN.", "tr": "O s\u0131rada hava \u00e7ok karanl\u0131kt\u0131, Alt\u0131nc\u0131 A\u011fabeyimle ben de iyi g\u00f6remedik, ne oldu\u011funu anlamad\u0131k, fark\u0131nda olmadan i\u00e7eri girmi\u015fiz."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/10.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "956", "600", "1313"], "fr": "L\u0027important est qu\u0027ils soient revenus. Il se fait tard, laissez-les d\u00eener et se reposer t\u00f4t.", "id": "YANG PENTING MEREKA SUDAH KEMBALI. HARI SUDAH MALAM, BIARKAN MEREKA MAKAN MALAM LALU ISTIRAHAT.", "pt": "O IMPORTANTE \u00c9 QUE VOLTARAM. J\u00c1 EST\u00c1 TARDE, DEIXEM-NOS JANTAR E DESCANSAR MAIS CEDO.", "text": "IT\u0027S GOOD THAT YOU\u0027RE BACK. IT\u0027S GETTING LATE. LET THEM HAVE DINNER AND REST EARLY.", "tr": "Geri d\u00f6nm\u00fc\u015f olmalar\u0131 yeterli, vakit ge\u00e7 oldu, ak\u015fam yemeklerini yiyip erken dinlensinler."}, {"bbox": ["789", "669", "1121", "1002"], "fr": "Toi, petite coquine...", "id": "DASAR KAU INI...", "pt": "SUA MENINA...", "text": "YOU GIRL...", "tr": "Seni gidi afacan k\u0131z..."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/12.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "207", "878", "624"], "fr": "\u00c0 part ta cheville foul\u00e9e, o\u00f9 es-tu bless\u00e9e d\u0027autre ?", "id": "SELAIN KAKI YANG TERKILIR, APA ADA LUKA LAIN?", "pt": "AL\u00c9M DO TORNOZELO TORCIDO, ONDE MAIS VOC\u00ca SE MACHUCOU?", "text": "BESIDES YOUR ANKLE, ARE YOU HURT ANYWHERE ELSE?", "tr": "Aya\u011f\u0131n\u0131n burkulmas\u0131 d\u0131\u015f\u0131nda, ba\u015fka bir yerin yaraland\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["656", "963", "911", "1220"], "fr": "Nulle part ailleurs.", "id": "TIDAK ADA LAGI.", "pt": "EM NENHUM OUTRO LUGAR.", "text": "NO.", "tr": "Hay\u0131r, ba\u015fka yok."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/14.webp", "translations": [{"bbox": ["727", "653", "1074", "1000"], "fr": "Sixi\u00e8me Fr\u00e8re, tes talents de menuisier se sont encore am\u00e9lior\u00e9s.", "id": "KAKAK KEENAM, KEAHLIAN PERTUKANGANMU SEMAKIN HEBAT.", "pt": "SEXTO IRM\u00c3O, SUAS HABILIDADES DE CARPINTARIA MELHORARAM MUITO.", "text": "SIXTH BROTHER, YOUR CARPENTRY SKILLS ARE GETTING BETTER AND BETTER.", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 A\u011fabey, marangozluk becerilerin gitgide daha da ustala\u015fm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["276", "139", "642", "507"], "fr": "Essaie-la, vois si elle te convient.", "id": "COBALAH, APAKAH NYAMAN DIGUNAKAN.", "pt": "EXPERIMENTE PARA VER SE \u00c9 CONFORT\u00c1VEL.", "text": "TRY IT OUT AND SEE IF IT FITS.", "tr": "Kullan\u0131\u015fl\u0131 m\u0131 bir bak."}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/15.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "648", "648", "1088"], "fr": "Tu n\u0027as pas besoin de veiller sur moi. Sixi\u00e8me Fr\u00e8re, tu as \u00e9t\u00e9 \u00e9puis\u00e9 ces deux derniers jours aussi, rentre vite te reposer.", "id": "TIDAK PERLU MENGAWALKU, KAKAK KEENAM PASTI SANGAT LELAH DUA HARI INI. CEPATLAH KEMBALI DAN BERISTIRAHAT.", "pt": "N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COMIGO. O SEXTO IRM\u00c3O TAMB\u00c9M EST\u00c1 EXAUSTO DESTES DOIS DIAS. VOLTE LOGO E DESCANSE.", "text": "YOU DON\u0027T HAVE TO PROTECT ME. SIXTH BROTHER MUST BE EXHAUSTED THESE PAST TWO DAYS. GO BACK AND REST.", "tr": "Beni korumana gerek yok, Alt\u0131nc\u0131 A\u011fabey sen de bu iki g\u00fcn \u00e7ok yoruldun, \u00e7abuk d\u00f6n\u00fcp dinlen."}, {"bbox": ["471", "2706", "801", "3036"], "fr": "Tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter pour moi.", "id": "KAU TIDAK PERLU KHAWATIR TENTANGKU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COMIGO.", "text": "YOU DON\u0027T NEED TO WORRY ABOUT ME.", "tr": "Benim i\u00e7in endi\u015felenmene gerek yok."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/16.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/17.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "587", "834", "971"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas avec ta jambe ? Pourquoi repars-tu alors que tu viens \u00e0 peine de rentrer ?", "id": "KENAPA KAKIMU? KENAPA BARU SAJA KEMBALI SUDAH MAU PERGI LAGI?", "pt": "O QUE HOUVE COM SUA PERNA? POR QUE MAL VOLTOU E J\u00c1 QUER SAIR DE NOVO?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH YOUR LEG? WHY ARE YOU LEAVING AGAIN JUST AFTER GETTING BACK?", "tr": "Baca\u011f\u0131na ne oldu? Daha yeni d\u00f6nd\u00fcn, neden tekrar gidiyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/18.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/19.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "182", "789", "651"], "fr": "J\u0027allais justement chercher quelque chose \u00e0 manger. Laisse-moi voir ce qu\u0027il y a de bon ?", "id": "AKU BARU SAJA MAU MENCARI MAKANAN. BIAR KULIHAT ADA MAKANAN ENAK APA?", "pt": "EU ESTAVA JUSTAMENTE PENSANDO EM PROCURAR ALGO PARA COMER. DEIXE-ME VER O QUE TEM DE GOSTOSO?", "text": "I WAS JUST GOING TO LOOK FOR SOMETHING TO EAT. LET ME SEE WHAT WE HAVE.", "tr": "Tam da yiyecek bir \u015feyler aramaya gidecektim. Bakal\u0131m ne g\u00fczel yiyecekler var?"}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/20.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "2548", "998", "2826"], "fr": "Attention !", "id": "AWAS!", "pt": "CUIDADO!", "text": "[SFX] WATCH OUT!", "tr": "Dikkat et!"}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/21.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "1868", "531", "2195"], "fr": "Quelle maladroite.", "id": "CEROBOH SEKALI.", "pt": "T\u00c3O DESASTRADA.", "text": "SO CLUMSY.", "tr": "Ne kadar sakars\u0131n."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/22.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/23.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "95", "970", "423"], "fr": "Votre Altesse, Prince Yi.", "id": "YANG MULIA PANGERAN YI.", "pt": "VOSSA ALTEZA, PR\u00cdNCIPE YI.", "text": "YOUR HIGHNESS.", "tr": "Prens Yi Hazretleri."}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/24.webp", "translations": [{"bbox": ["850", "822", "1189", "1175"], "fr": "Hein ? Je peux marcher toute seule.", "id": "HMM? AKU BISA JALAN SENDIRI.", "pt": "HMM? EU POSSO ANDAR SOZINHA.", "text": "HM? I CAN WALK BY MYSELF.", "tr": "Ha? Kendim y\u00fcr\u00fcyebilirim."}, {"bbox": ["154", "1951", "424", "2221"], "fr": "Tu ne peux pas.", "id": "KAU TIDAK BOLEH.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE.", "text": "YOU CAN\u0027T.", "tr": "Sen y\u00fcr\u00fcyemezsin."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/25.webp", "translations": [{"bbox": ["732", "830", "1059", "1157"], "fr": "Ramasse la b\u00e9quille.", "id": "AMBILKAN TONGKATNYA.", "pt": "PEGUE A MULETA DE VOLTA.", "text": "PICK UP THE CRUTCH.", "tr": "Bastonu yerden al."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/26.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "1315", "610", "1598"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/27.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "715", "454", "938"], "fr": "Mangeons.", "id": "MAKAN.", "pt": "HORA DE COMER.", "text": "DINNER.", "tr": "Yemek ye."}, {"bbox": ["858", "1023", "1081", "1245"], "fr": "Mangeons.", "id": "MAKAN.", "pt": "HORA DE COMER.", "text": "DINNER.", "tr": "Yemek ye."}, {"bbox": ["369", "1786", "919", "2174"], "fr": "Pourquoi ai-je l\u0027impression que d\u00e8s que ces deux-l\u00e0 se rencontrent, l\u0027atmosph\u00e8re devient pesante ?", "id": "KENAPA RASANYA SETIAP KALI MEREKA BERDUA BERTEMU, SUASANANYA JADI TEGANG BEGINI, YA?", "pt": "POR QUE SINTO QUE SEMPRE QUE ESSES DOIS SE ENCONTRAM A ATMOSFERA FICA T\u00c3O PESADA?", "text": "I FEEL LIKE WHENEVER THESE TWO ARE TOGETHER, THE ATMOSPHERE GETS HEAVY.", "tr": "Neden bu iki ki\u015fi bir araya geldi\u011finde ortam geriliyor gibi hissediyorum?"}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/28.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "2591", "667", "3016"], "fr": "Il y a tellement de bonnes choses \u00e0 manger, je ne sais pas par o\u00f9 commencer.", "id": "BANYAK SEKALI MAKANAN ENAK, AKU TIDAK TAHU HARUS MULAI DARI MANA.", "pt": "TEM TANTA COMIDA GOSTOSA, N\u00c3O SEI POR ONDE COME\u00c7AR.", "text": "THERE\u0027S SO MUCH GOOD FOOD, I DON\u0027T KNOW WHERE TO START.", "tr": "O kadar \u00e7ok g\u00fczel yiyecek var ki, hangisinden ba\u015flayaca\u011f\u0131m\u0131 bilemiyorum."}, {"bbox": ["762", "309", "1120", "667"], "fr": "Pourquoi ne manges-tu pas ?", "id": "KENAPA TIDAK MAKAN?", "pt": "POR QUE N\u00c3O EST\u00c1 COMENDO?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU EATING?", "tr": "Neden yemiyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/29.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "2495", "1023", "2901"], "fr": "Ce n\u0027est rien, ce n\u0027est rien, je me suis juste foul\u00e9 la cheville, ce n\u0027est pas comme si j\u0027avais une plaie ouverte.", "id": "TIDAK APA-APA, TIDAK APA-APA. HANYA KESELEO, BUKAN LUKA TERBUKA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O \u00c9 NADA. S\u00d3 TORCI O TORNOZELO, N\u00c3O TENHO NENHUM FERIMENTO ABERTO.", "text": "IT\u0027S FINE, IT\u0027S FINE. IT\u0027S JUST A SPRAINED ANKLE, NOT A WOUND.", "tr": "Sorun de\u011fil, sorun de\u011fil, sadece aya\u011f\u0131m burkuldu, a\u00e7\u0131k yaram yok ya."}, {"bbox": ["345", "116", "786", "557"], "fr": "Puisque tu es bless\u00e9e, il vaut mieux manger moins de poisson, de crevettes et d\u0027autres aliments \u00ab irritants \u00bb. Attends d\u0027\u00eatre gu\u00e9rie pour en manger.", "id": "KAU SEDANG TERLUKA, SEBAIKNYA KURANGI MAKAN IKAN DAN UDANG YANG BISA MEMPERPARAH LUKA. MAKANLAH SETELAH LUKAMU SEMBUH.", "pt": "COM UM FERIMENTO, \u00c9 MELHOR EVITAR ALIMENTOS COMO PEIXE E FRUTOS DO MAR, QUE PODEM PIORAR A INFLAMA\u00c7\u00c3O. ESPERE AT\u00c9 MELHORAR PARA COM\u00ca-LOS.", "text": "YOU\u0027RE INJURED, SO EAT LESS FISH AND SHRIMP. WAIT UNTIL YOU\u0027RE HEALED.", "tr": "V\u00fccudunda yara varken, bal\u0131k ve karides gibi iyile\u015fmeyi geciktirebilecek yiyeceklerden az ye, yaran iyile\u015fince yersin."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/30.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "509", "600", "932"], "fr": "Fang Yichen et Tang Lingbai ne sont pas venus ? Pourquoi n\u0027y a-t-il que toi... ?", "id": "FANG YICHEN DAN TANG LINGBAI TIDAK DATANG? KENAPA HANYA KAU...", "pt": "FANG YICHEN E TANG LINGBAI N\u00c3O VIERAM? POR QUE S\u00d3 VOC\u00ca...?", "text": "DIDN\u0027T FANG YICHEN AND TANG LINGBAI COME? WHY ARE YOU ALONE...?", "tr": "Fang Yichen ve Tang Lingbai gelmediler mi? Neden sadece sen..."}, {"bbox": ["645", "2202", "1037", "2596"], "fr": "Je suis venu pr\u00e9cipitamment tout \u00e0 l\u0027heure, je n\u0027ai pas eu le temps de les appeler.", "id": "AKU TADI DATANG TERBURU-BURU, JADI TIDAK SEMPAT MENGAJAK MEREKA.", "pt": "EU VIM COM PRESSA E N\u00c3O TIVE TEMPO DE CHAM\u00c1-LOS.", "text": "I WAS IN A HURRY AND DIDN\u0027T HAVE TIME TO CALL THEM.", "tr": "Az \u00f6nce aceleyle geldim, onlar\u0131 \u00e7a\u011f\u0131rmaya f\u0131rsat\u0131m olmad\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/31.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "663", "649", "1042"], "fr": "Mon tr\u00e9sor Xiao Qi, es-tu l\u00e0 ?", "id": "QIQI SAYANG, KAU DI SANA?", "pt": "QIQI, MINHA QUERIDA, VOC\u00ca EST\u00c1 A\u00cd?", "text": "LITTLE QI, ARE YOU THERE?", "tr": "Sevgili Qiqi\u0027m, orada m\u0131s\u0131n?"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/32.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/33.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "93", "937", "464"], "fr": "On parlait justement de toi, et te voil\u00e0.", "id": "BARU SAJA MEMBICARAKANMU, KAU SUDAH DATANG.", "pt": "EST\u00c1VAMOS JUSTAMENTE FALANDO DE VOC\u00ca, E VOC\u00ca APARECEU.", "text": "SPEAKING OF THE DEVIL.", "tr": "Tam da senden bahsediyorduk, sen de geldin."}, {"bbox": ["165", "745", "630", "1238"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu t\u0027\u00e9tais foul\u00e9 la cheville, alors je suis sp\u00e9cialement all\u00e9 \u00e0 la cuisine pour pr\u00e9parer notre recette familiale secr\u00e8te des Fang\u2014", "id": "KUDENGAR KAKIMU TERKILIR, AKU SENGAJA PERGI KE DAPUR UNTUK MEMASAK RESEP TURUN-TEMURUN KELUARGA FANG KAMI\u2014", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca TORCEU O TORNOZELO, ENT\u00c3O FUI ESPECIALMENTE \u00c0 COZINHA PREPARAR A RECEITA SECRETA DA NOSSA FAM\u00cdLIA FANG\u2014", "text": "I HEARD YOU SPRAINED YOUR ANKLE, SO I WENT TO THE KITCHEN TO MAKE OUR FAMILY\u0027S SECRET RECIPE-", "tr": "Aya\u011f\u0131n\u0131 burktu\u011funu duydum, \u00f6zel olarak mutfa\u011fa gidip Fang ailemizin nesilden nesile aktar\u0131lan tarifini haz\u0131rlad\u0131m\u2014"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/34.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/35.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "158", "888", "643"], "fr": "La Soupe d\u0027Os aux Dix Saveurs Fortifiantes !", "id": "SUP TULANG SEPULUH PENYEMPURNA!", "pt": "SOPA DE OSSOS SUPER NUTRITIVA!", "text": "SUPER NOURISHING BONE BROTH", "tr": "Her Derde Deva Kemik \u00c7orbas\u0131!"}, {"bbox": ["730", "3377", "1085", "3731"], "fr": "pour te requinquer, c\u0027est pour \u00e7a que je suis en retard.", "id": "UNTUK MEMULIHKAN TUBUHMU, MAKANYA AKU DATANG TERLAMBAT.", "pt": "...PARA TE FORTALECER. POR ISSO ME ATRASEI.", "text": "TO HELP YOU RECOVER. THAT\u0027S WHY I\u0027M LATE.", "tr": "Sana g\u00fc\u00e7 versin diye, bu y\u00fczden ge\u00e7 kald\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/36.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/37.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "1729", "551", "2049"], "fr": "Peux-tu \u00eatre un peu normal, s\u0027il te pla\u00eet ?", "id": "TOLONGLAH BERSIKAP NORMAL SEDIKIT.", "pt": "POR FAVOR, SEJA NORMAL, OK?", "text": "PLEASE BE NORMAL.", "tr": "L\u00fctfen biraz normal olabilir misin?"}, {"bbox": ["413", "133", "830", "559"], "fr": "Ma ch\u00e8re Princesse, go\u00fbtez \u00e0 la cuisine de votre humble serviteur.", "id": "YANG MULIA PUTRI TERCINTA, SILAKAN COBA MASAKAN HAMBA INI.", "pt": "QUERIDA ALTEZA PRINCESA, PROVE O QUE ESTE SEU SERVO PREPAROU PESSOALMENTE.", "text": "DEAR PRINCESS, TRY MY COOKING.", "tr": "Sevgili Prenses Hazretleri, na\u00e7izane kulunuzun maharetini tad\u0131n."}, {"bbox": ["911", "572", "1122", "783"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/38.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "2585", "791", "2993"], "fr": "Sans parler du reste, cette soupe sent vraiment bon, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu aies ce talent cach\u00e9.", "id": "LUAR BIASA, SUP INI HARUM SEKALI. AKU TIDAK MENYANGKA KAU PUNYA KEAHLIAN SEPERTI INI.", "pt": "DEIXANDO O RESTO DE LADO, ESTA SOPA EST\u00c1 T\u00c3O CHEIROSA! N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca TINHA ESSE TALENTO.", "text": "BESIDES ANYTHING ELSE, THIS SOUP SMELLS DELICIOUS. I DIDN\u0027T KNOW YOU HAD THIS SKILL.", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey demeyece\u011fim ama, bu \u00e7orba \u00e7ok g\u00fczel kokuyor, b\u00f6yle bir marifetin oldu\u011funu beklemiyordum."}, {"bbox": ["159", "370", "789", "824"], "fr": "Xiao Qi, j\u0027y ai r\u00e9fl\u00e9chi, si plus tard tu m\u0027\u00e9pouses... non, si tu te maries avec moi, alors je resterai \u00e0 la maison tous les jours pour pr\u00e9parer le repas et t\u0027attendre pour d\u00eener.", "id": "QIQI, AKU SUDAH MEMIKIRKANNYA. JIKA KAU NANTI MENIKAH... BUKAN, JIKA KAU MENIKAH DENGANKU, AKU AKAN SETIAP HARI MEMASAK SUP DI RUMAH, MENUNGGUMU KEMBALI UNTUK MAKAN.", "pt": "AH, QIQI, J\u00c1 DECIDI. SE NO FUTURO VOC\u00ca SE CASAR... N\u00c3O, SE VOC\u00ca SE CASAR COMIGO, EU FICAREI EM CASA TODOS OS DIAS PREPARANDO REFEI\u00c7\u00d5ES DELICIOSAS, ESPERANDO VOC\u00ca VOLTAR PARA JANTAR.", "text": "QI QI, I\u0027VE DECIDED. IF YOU MARRY ME IN THE FUTURE, I\u0027LL STAY HOME EVERY DAY AND MAKE SOUP FOR YOU.", "tr": "Ah Qiqi, d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm ta\u015f\u0131nd\u0131m, e\u011fer gelecekte evlenirsen, hay\u0131r, benimle evlenirsen, her g\u00fcn evde ellerimi y\u0131kay\u0131p sana \u00e7orba yapar\u0131m, yeme\u011fe d\u00f6nmeni beklerim."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/39.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/40.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "336", "540", "466"], "fr": "[SFX] Hihi~", "id": "[SFX] HEHE~", "pt": "[SFX] HEHE~", "text": "HEHE~", "tr": "Hehe~"}, {"bbox": ["580", "397", "1103", "456"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/41.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "2535", "1160", "2969"], "fr": "Elle a m\u00eame pu se jeter au milieu de multiples pi\u00e8ges pour secourir quelqu\u0027un en danger, sauvant Son Altesse le Prince Yi qui \u00e9tait \u00e0 l\u0027article de la mort !", "id": "BAHKAN BISA MENEROBOS BERBAGAI JEBAKAN UNTUK MENYELAMATKAN ORANG, DAN MENYELAMATKAN YANG MULIA PANGERAN YI YANG SEKARAT!", "pt": "E AINDA CONSEGUIU, EM MEIO A IN\u00daMERAS ARMADILHAS, LAN\u00c7AR-SE AO RESGATE, SALVANDO O PR\u00cdNCIPE YI QUE ESTAVA \u00c0 BEIRA DA MORTE!", "text": "SHE CAN EVEN NAVIGATE COMPLEX TRAPS AND SAVE THE DYING PRINCE YI!", "tr": "Say\u0131s\u0131z tuza\u011f\u0131n aras\u0131ndan u\u00e7arak tehlikedeki birini kurtarabiliyor ve \u00f6lmek \u00fczere olan Prens Yi Hazretleri\u0027ni kurtard\u0131!"}, {"bbox": ["715", "1924", "1211", "2273"], "fr": "On dit qu\u0027elle peut ramener les morts \u00e0 la vie et r\u00e9g\u00e9n\u00e9rer les os \u00e0 partir de la chair, et qu\u0027elle peut se d\u00e9placer librement dans la For\u00eat Embrum\u00e9e.", "id": "KUDENGAR DIA BISA MENGHIDUPKAN ORANG MATI DAN MEREGENERASI DAGING PADA TULANG, SERTA BISA BERJALAN DENGAN BEBAS DI HUTAN BERKABUT.", "pt": "DIZEM QUE ELA PODE FAZER MILAGRES, AT\u00c9 MESMO CURAR OS FERIMENTOS MAIS GRAVES, E ANDAR LIVREMENTE PELA FLORESTA ENEVOADA.", "text": "I HEARD SHE CAN BRING THE DEAD BACK TO LIFE AND WALK FREELY THROUGH THE MISTY FOREST.", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re \u00f6l\u00fcleri diriltip, kemikleri ete b\u00fcr\u00fcnd\u00fcrebiliyormu\u015f ve sisli ormanda rahat\u00e7a dola\u015fabiliyormu\u015f."}, {"bbox": ["305", "1536", "672", "1903"], "fr": "Savez-vous que notre Septi\u00e8me Princesse a ma\u00eetris\u00e9 des techniques extraordinaires ?", "id": "APAKAH KALIAN TAHU, PUTRI KETUJUH KITA TELAH MENGUASAI ILMU YANG LUAR BIASA.", "pt": "VOC\u00caS SABIAM? NOSSA S\u00c9TIMA PRINCESA DESENVOLVEU HABILIDADES MIRACULOSAS.", "text": "DID YOU KNOW OUR SEVENTH PRINCESS HAS MASTERED SUCH INCREDIBLE SKILLS?", "tr": "Biliyor muydunuz, bizim Yedinci Prensesimiz inan\u0131lmaz bir yetenek geli\u015ftirmi\u015f."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/42.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/43.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "155", "650", "617"], "fr": "Longue vie \u00e0 la Septi\u00e8me Princesse ! Nous sommes pr\u00eats \u00e0 vous suivre pour toujours !", "id": "HIDUP PUTRI KETUJUH! KAMI BERSEDIA MENGIKUTIMU SELAMANYA!", "pt": "VIDA LONGA \u00c0 S\u00c9TIMA PRINCESA! ESTAMOS DISPOSTOS A SEGUI-LA PARA SEMPRE!", "text": "LONG LIVE THE SEVENTH PRINCESS! WE WILL FOLLOW YOU FOREVER!", "tr": "\u00c7ok ya\u015fa Yedinci Prenses! Sizi sonsuza dek takip etmeye haz\u0131r\u0131z!"}], "width": 1280}, {"height": 1060, "img_url": "snowmtl.ru/latest/survival-methods-of-the-cannon-fodder-daughter/258/44.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "675", "1147", "772"], "fr": "UN PETIT TRIPLE SOUTIEN (LIKE, PARTAGE, ABONNEMENT) AVANT DE PARTIR~", "id": "JANGAN LUPA LIKE, KOMEN, DAN SHARE YA~!", "pt": "QIQI QUER LIKE, COMENT\u00c1RIO E COMPARTILHAMENTO ANTES DE VOC\u00ca IR~!", "text": "GIVE US A TRIPLE TAP BEFORE YOU GO~", "tr": "Be\u011fenmeyi, kaydetmeyi ve payla\u015fmay\u0131 unutmay\u0131n!~"}, {"bbox": ["193", "80", "773", "208"], "fr": "ON SE RETROUVE TOUS LES LUNDIS ET MARDIS SANS FAUTE !", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA! JANGAN SAMPAI KETINGGALAN!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA!", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 yeni b\u00f6l\u00fcm!"}, {"bbox": ["193", "80", "773", "208"], "fr": "ON SE RETROUVE TOUS LES LUNDIS ET MARDIS SANS FAUTE !", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA! JANGAN SAMPAI KETINGGALAN!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA!", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 yeni b\u00f6l\u00fcm!"}, {"bbox": ["193", "80", "773", "208"], "fr": "ON SE RETROUVE TOUS LES LUNDIS ET MARDIS SANS FAUTE !", "id": "UPDATE SETIAP SENIN DAN SELASA! JANGAN SAMPAI KETINGGALAN!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEGUNDA E TER\u00c7A-FEIRA!", "text": "UPDATES EVERY MONDAY AND TUESDAY", "tr": "Her Pazartesi ve Sal\u0131 yeni b\u00f6l\u00fcm!"}], "width": 1280}]
Manhua