This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/1.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "186", "428", "257"], "fr": "STUDIO LING YUN", "id": "STUDIO LINGYUN", "pt": "EST\u00daDIO LINGYUN", "text": "LINGYUN STUDIO", "tr": "Lingyun St\u00fcdyosu"}, {"bbox": ["49", "335", "795", "819"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WAN YAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Original work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Lao Xu\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["49", "335", "795", "819"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WAN YAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Original work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Lao Xu\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["49", "335", "760", "818"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WAN YAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Original work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Lao Xu\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/2.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "776", "635", "1023"], "fr": "QUAND EST-CE QU\u0027ON POURRA SE REPOSER ? JE N\u0027EN PEUX PLUS DE MARCHER.", "id": "KAPAN KITA BISA ISTIRAHAT? AKU SUDAH TIDAK KUAT BERJALAN LAGI.", "pt": "QUANDO VAMOS PARAR PARA DESCANSAR? N\u00c3O AGUENTO MAIS ANDAR...", "text": "How much longer until we can rest? I can barely walk anymore.", "tr": "Ne zaman dinlenece\u011fiz? Neredeyse y\u00fcr\u00fcyemiyorum art\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/3.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1199", "654", "1588"], "fr": "COURAGE TOUT LE MONDE ! LE CHEMIN DE MONTAGNE EST DIFFICILE, ENTRAIDEZ-VOUS.", "id": "SEMUANYA, SEMANGAT! JALAN GUNUNG INI SULIT DILALUI, SALING BANTU YA.", "pt": "VAMOS L\u00c1, PESSOAL! A ESTRADA NA MONTANHA \u00c9 DIF\u00cdCIL, AJUDEM-SE UNS AOS OUTROS.", "text": "Everyone, keep it up! The mountain road is tough, help each other out.", "tr": "Herkes gayret etsin! Da\u011f yolu zorlu, birbirinize yard\u0131m edin."}, {"bbox": ["211", "216", "513", "443"], "fr": "ALORS REPOSE-TOI UN PEU TOUT SEUL. SI UN SUJET D\u0027EXP\u00c9RIENCE TE CAPTURE ET TE MANGE, TU NE SERAS PLUS FATIGU\u00c9.", "id": "KALAU BEGITU KAU ISTIRAHAT SAJA SENDIRI, TIDAK AKAN LELAH LAGI KALAU SUDAH DIMAKAN OLEH SUBJEK EKSPERIMEN.", "pt": "ENT\u00c3O DESCANSE UM POUCO SOZINHO. SE FOR PEGO E COMIDO PELOS EXPERIMENTOS, N\u00c3O SE CANSAR\u00c1 MAIS.", "text": "Then sing yourself to sleep. If the experimental subjects snatch you up and eat you, you won\u0027t be tired anymore.", "tr": "O zaman sen biraz dinlen, deney \u00f6rne\u011fi seni kap\u0131p yerse yorulmazs\u0131n."}, {"bbox": ["450", "2445", "650", "2584"], "fr": "CE SONT EUX ?", "id": "ITU MEREKA?", "pt": "S\u00c3O ELES?", "text": "Is it them?", "tr": "Onlar m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/4.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "160", "468", "549"], "fr": "ENCORE UN EFFORT, LES AMIS. UNE FOIS CETTE FOR\u00caT D\u00c9SERTIQUE TRAVERS\u00c9E, NOUS POURRONS NOUS REPOSER UN MOMENT.", "id": "SEMUANYA BERTAHANLAH, SETELAH MELEWATI HUTAN LIAR INI, KITA BISA BERISTIRAHAT SEBENTAR.", "pt": "PESSOAL, AGUENTEM FIRME. DEPOIS DE ATRAVESSARMOS ESTA FLORESTA DESOLADA, PODEREMOS DESCANSAR UM POUCO.", "text": "Everyone, hang in there! Once we get through this wasteland forest, we can rest for a while.", "tr": "Herkes dayans\u0131n, bu \u0131ss\u0131z orman\u0131 ge\u00e7tikten sonra biraz dinlenebilece\u011fiz."}, {"bbox": ["340", "3310", "629", "3512"], "fr": "PETIT FR\u00c8RE, JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QU\u0027ON SE REVOIE.", "id": "ADIK KECIL, TIDAK KUSANGKA KITA BERTEMU LAGI.", "pt": "JOVEM, N\u00c3O ESPERAVA TE ENCONTRAR DE NOVO.", "text": "Little brother, I didn\u0027t expect to see you again.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, tekrar kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 beklemiyordum."}, {"bbox": ["95", "1807", "357", "2001"], "fr": "CE M\u00c9DICAMENT EST TR\u00c8S EFFICACE, ESSAYEZ DE L\u0027APPLIQUER SUR VOS BLESSURES.", "id": "OBAT INI SANGAT BAGUS, COBA OLESKAN KE LUKA KALIAN.", "pt": "ESTE REM\u00c9DIO \u00c9 MUITO BOM. PASSEM NAS FERIDAS E VEJAM.", "text": "This medicine is very effective. Try applying it to your wounds.", "tr": "Bu ila\u00e7 \u00e7ok iyi, yaralar\u0131n\u0131za s\u00fcrmeyi deneyin."}, {"bbox": ["50", "3907", "274", "4026"], "fr": "BARRI\u00c8RE 144", "id": "BENTENG 144", "pt": "MURALHA 144", "text": "BARRIER 144", "tr": "144 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak"}, {"bbox": ["277", "3004", "460", "3120"], "fr": "D\u0027ACCORD, MERCI.", "id": "BAIK, TERIMA KASIH.", "pt": "CERTO, OBRIGADO.", "text": "Okay, thanks.", "tr": "Tamam, te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["610", "5184", "771", "5282"], "fr": "ARR\u00caTEZ-VOUS", "id": "BERHENTI", "pt": "PAREM O CARRO!", "text": "STOP THE CAR", "tr": "Arabay\u0131 durdurun."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/5.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "787", "496", "1210"], "fr": "ONCLE FUGUI, NOUS AVONS UTILIS\u00c9 BEAUCOUP D\u0027\u00c9CONOMIES POUR ACHETER CES QUATRE CAMIONS D\u0027OCCASION, MAIS NOUS N\u0027AVONS VU AUCUNE CARAVANE EN CHEMIN... CE QUE VOUS AVEZ DIT EST-IL VRAIMENT FIABLE ?", "id": "PAMAN FUGUI, KITA SUDAH MENGHABISKAN BANYAK TABUNGAN UNTUK MEMBELI EMPAT TRUK BEKAS INI, TAPI SEPANJANG JALAN KITA TIDAK MELIHAT SATU PUN KARAVAN DAGANG... APA YANG KAU KATAKAN ITU BISA DIPERCAYA?", "pt": "TIO FUGUI, GASTAMOS MUITAS ECONOMIAS NESSES QUATRO CAMINH\u00d5ES USADOS, MAS N\u00c3O VIMOS NENHUMA CARAVANA PELO CAMINHO... O QUE VOC\u00ca DISSE \u00c9 CONFI\u00c1VEL MESMO?", "text": "Uncle Fugui, we spent a lot of our savings to buy these four second-hand trucks, but we haven\u0027t seen a single caravan on the road... Are you sure about this?", "tr": "Fugui Amca, bu d\u00f6rt ikinci el kamyonu almak i\u00e7in epey birikim harcad\u0131k ama yol boyunca tek bir kervan bile g\u00f6rmedik... S\u00f6ylediklerin ger\u00e7ekten g\u00fcvenilir mi?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/6.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "153", "462", "497"], "fr": "TU NE CROIS TOUJOURS PAS AUX COMP\u00c9TENCES DE TON ONCLE FUGUI ? NOS CAMIONS SONT REMPLIS DE BONNES MARCHANDISES DES PLAINES CENTRALES, INTROUVABLES DANS LE NORD-OUEST.", "id": "APA KAU MASIH TIDAK PERCAYA KEMAMPUAN PAMAN FUGUI-MU INI? YANG KITA ANGKUT DI TRUK INI SEMUANYA BARANG BAGUS DARI DATARAN TENGAH, YANG TIDAK BISA DIBELI DI WILAYAH BARAT LAUT SINI.", "pt": "AINDA N\u00c3O ACREDITA NAS HABILIDADES DO SEU TIO FUGUI? NOSSOS CAMINH\u00d5ES EST\u00c3O CHEIOS DE MERCADORIAS BOAS DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, COISAS QUE N\u00c3O SE ENCONTRAM AQUI NO NOROESTE.", "text": "Don\u0027t you trust your Uncle Fugui\u0027s abilities? These trucks are loaded with high-quality goods from the Central Plains, things you can\u0027t find in the Northwest.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 Fugui Amcan\u0131n becerilerine inanm\u0131yor musun? Kamyonlar\u0131m\u0131z Orta Ova\u0027dan gelen iyi mallarla dolu, burada Kuzeybat\u0131\u0027da bulamayaca\u011f\u0131n\u0131z \u015feyler."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/7.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "89", "686", "348"], "fr": "NE TE FIE PAS \u00c0 L\u0027ASPECT D\u00c9LABR\u00c9 DE CET ENDROIT. REVIENS DANS SIX MOIS ET TU VERRAS.", "id": "JANGAN LIHAT TEMPAT INI SEKARANG KELIHATAN RUSAK DAN KUMUH, TAPI COBA LIHAT SETENGAH TAHUN LAGI.", "pt": "N\u00c3O SE ENGANE PELA APAR\u00caNCIA ACABADA DESTE LUGAR. ESPERE SEIS MESES E VOC\u00ca VER\u00c1.", "text": "You might think this place is run-down now, but wait half a year.", "tr": "Buran\u0131n d\u00f6k\u00fcnt\u00fc oldu\u011funa bakma, yar\u0131m y\u0131l sonra bir daha g\u00f6r."}, {"bbox": ["291", "1357", "568", "1634"], "fr": "DANS SIX MOIS, CE SERA LE PLUS GRAND CENTRE DE DISTRIBUTION DE MARCHANDISES DE TOUT LE NORD-OUEST !", "id": "SETENGAH TAHUN LAGI, TEMPAT INI AKAN MENJADI PUSAT DISTRIBUSI BARANG TERBESAR DI SELURUH WILAYAH BARAT LAUT!", "pt": "EM SEIS MESES, ISTO AQUI SER\u00c1 O MAIOR CENTRO DE DISTRIBUI\u00c7\u00c3O DE CARGAS DE TODO O NOROESTE!", "text": "In six months, this will be the largest distribution center in the entire Northwest!", "tr": "Yar\u0131m y\u0131l sonra buras\u0131 t\u00fcm Kuzeybat\u0131\u0027n\u0131n en b\u00fcy\u00fck y\u00fck da\u011f\u0131t\u0131m merkezi olacak!"}, {"bbox": ["512", "1106", "774", "1368"], "fr": "LA FORTERESSE 178 VEUT OUVRIR UNE VOIE DE COMMUNICATION VITALE AVEC LES PLAINES CENTRALES, ET CETTE BARRI\u00c8RE 144 EST LA PLUS PROCHE DES PLAINES CENTRALES.", "id": "BENTENG 178 AKAN MEMBUKA JALUR TRANSPORTASI UTAMA DENGAN DATARAN TENGAH, DAN BENTENG 144 INI ADALAH BENTENG YANG PALING DEKAT DENGAN DATARAN TENGAH.", "pt": "A FORTALEZA 178 QUER ABRIR UMA ROTA VITAL DE TRANSPORTE COM AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, E ESTA MURALHA 144 \u00c9 A MAIS PR\u00d3XIMA DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS.", "text": "Fortress 178 wants to open up transportation links with the Central Plains, and Barrier 144 is the closest barrier to the Central Plains.", "tr": "178 Numaral\u0131 Kale, Orta Ova ile ula\u015f\u0131m hatt\u0131n\u0131 a\u00e7mak istiyor ve bu 144 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak da Orta Ova\u0027ya en yak\u0131n s\u0131\u011f\u0131nak."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/8.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "267", "662", "586"], "fr": "NOUS SOMMES VENUS EN AVANCE POUR \u00c9TABLIR DE BONNES RELATIONS AVEC LES GENS DE LA FORTERESSE 178, CELA S\u0027APPELLE PRENDRE L\u0027AVANTAGE.", "id": "KITA DATANG LEBIH DULU, MEMBANGUN HUBUNGAN BAIK DENGAN ORANG-ORANG DARI BENTENG 178 INI, INILAH YANG DISEBUT MEREBUT PELUANG AWAL.", "pt": "CHEGAMOS PRIMEIRO PARA ESTABELECER BOAS RELA\u00c7\u00d5ES COM O PESSOAL DA FORTALEZA 178. ISSO SE CHAMA TOMAR A DIANTEIRA.", "text": "We came here early to build a good relationship with the people of Fortress 178. This is called seizing the initiative.", "tr": "Buraya herkesten \u00f6nce gelip 178 Numaral\u0131 Kale\u0027nin insanlar\u0131yla iyi ili\u015fkiler kurduk, buna ilk ad\u0131m\u0131 atmak denir."}, {"bbox": ["339", "1549", "635", "1861"], "fr": "SI JAMAIS ON REVOIT XIAOSU ET QU\u0027IL NOUS DEMANDE COMBIEN IL NOUS RESTE DE BIENS, ON NE PEUT PAS PERDRE LA FACE.", "id": "JIKA SUATU SAAT BERTEMU XIAO SU, DAN DIA BERTANYA BERAPA BANYAK KEKAYAAN YANG KITA MILIKI, KITA TIDAK BOLEH MEMBUATNYA MALU.", "pt": "SE ENCONTRARMOS O XIAOSU NO FUTURO E ELE PERGUNTAR QUANTO PATRIM\u00d4NIO AINDA TEMOS, N\u00c3O PODEMOS PASSAR VERGONHA.", "text": "If Xiaosu asks us how much money we have left in the future, we can\u0027t embarrass ourselves.", "tr": "E\u011fer ileride Xiao Su ile kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsak ve bize ne kadar param\u0131z kald\u0131\u011f\u0131n\u0131 sorarsa, rezil olamay\u0131z."}, {"bbox": ["521", "1218", "817", "1498"], "fr": "LES AUTRES PEUVENT ATTENDRE SIX MOIS QUE LA ROUTE SOIT OUVERTE, MAIS PAS NOUS. LES \u00c9CONOMIES QUE REN XIAOSU NOUS A LAISS\u00c9ES DIMINUENT,", "id": "ORANG LAIN BISA MENUNGGU SETENGAH TAHUN SAMPAI JALANNYA DIBUKA, TAPI KITA TIDAK BISA MENUNGGU. TABUNGAN YANG DITINGGALKAN REN XIAOSU UNTUK KITA TIDAK BANYAK LAGI,", "pt": "OUTROS PODEM ESPERAR SEIS MESES PARA A ESTRADA ABRIR, MAS N\u00d3S N\u00c3O PODEMOS. AS ECONOMIAS QUE REN XIAOSU NOS DEIXOU N\u00c3O S\u00c3O MUITAS,", "text": "Others can wait half a year for the road to open, but we can\u0027t. Ren Xiaosu didn\u0027t leave us with much savings.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131 yolun yar\u0131m y\u0131l sonra a\u00e7\u0131lmas\u0131n\u0131 bekleyebilir ama biz bekleyemeyiz. Ren Xiaosu\u0027nun bize b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 birikimler pek fazla de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/9.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "158", "801", "352"], "fr": "POURRONS-NOUS ENCORE REVOIR FR\u00c8RE XIAOSU ?", "id": "APAKAH KITA MASIH BISA BERTEMU KAK XIAO SU?", "pt": "AINDA VAMOS CONSEGUIR VER O IRM\u00c3O XIAOSU?", "text": "Will we ever see Brother Xiaosu again?", "tr": "Xiao Su Abi\u0027yi tekrar g\u00f6rebilecek miyiz?"}, {"bbox": ["165", "962", "486", "1233"], "fr": "BIEN S\u00dbR. ON DIT QUE LES MAUVAISES HERBES ONT LA VIE DURE, IL NE MOURRA PAS SI FACILEMENT.", "id": "PASTI BISA, KATA ORANG KAN PENJAHAT ITU UMURNYA PANJANG, DIA TIDAK AKAN MATI.", "pt": "COM CERTEZA! DIZEM QUE VASO RUIM N\u00c3O QUEBRA. ELE N\u00c3O MORRE F\u00c1CIL.", "text": "Of course, we will. They say that a scourge lasts a thousand years. He won\u0027t die that easily.", "tr": "Kesinlikle, derler ya k\u00f6t\u00fc ot uzun ya\u015far, o \u00f6lmez."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/10.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "908", "795", "1180"], "fr": "BIEN S\u00dbR. REGARDEZ, VOS CAMARADES F\u00c9MININES SONT TR\u00c8S HABILES DE LEURS MAINS. LES BIJOUX QU\u0027ELLES FABRIQUENT SONT MAGNIFIQUES.", "id": "TENTU SAJA, LIHATLAH, TEMAN-TEMAN SEKELAS PEREMPUAN KALIAN SANGAT TERAMPIL, PERHIASAN YANG MEREKA BUAT SANGAT INDAH.", "pt": "CLARO! OLHEM, SUAS COLEGAS S\u00c3O HABILIDOSAS. AS JOIAS QUE ELAS FAZEM S\u00c3O LINDAS.", "text": "Of course, look, your female classmates are so skilled with their hands. The jewelry they make is so pretty.", "tr": "Tabii ki, baksana, k\u0131z \u00f6\u011frencileriniz ne kadar becerikli, yapt\u0131klar\u0131 tak\u0131lar \u00e7ok g\u00fczel."}, {"bbox": ["139", "74", "404", "270"], "fr": "ALORS, LES CHOSES QUE NOUS AVONS APPORT\u00c9ES, SE VENDRONT-ELLES BIEN ?", "id": "LALU BARANG-BARANG YANG KITA BAWA, APAKAH AKAN LARIS TERJUAL?", "pt": "ENT\u00c3O, AS COISAS QUE TROUXEMOS VENDEM BEM?", "text": "Will the things we brought be easy to sell?", "tr": "Peki getirdi\u011fimiz \u015feyler iyi satar m\u0131?"}, {"bbox": ["237", "1220", "613", "1450"], "fr": "LES FEMMES DU NORD-OUEST N\u0027ONT JAMAIS VU CES BIJOUX QUI SONT \u00c0 LA MODE DEPUIS LONGTEMPS DANS LES PLAINES CENTRALES. ELLES LES AIMERONT AU PREMIER REGARD.", "id": "PERHIASAN YANG SUDAH LAMA POPULER DI DATARAN TENGAH INI BELUM PERNAH DILIHAT OLEH PARA WANITA DI BARAT LAUT SINI, PASTI MEREKA AKAN LANGSUNG MENYUKAINYA.", "pt": "AS MULHERES DO NOROESTE AINDA N\u00c3O VIRAM OS ACESS\u00d3RIOS QUE J\u00c1 S\u00c3O MODA NAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS. COM CERTEZA V\u00c3O GOSTAR \u00c0 PRIMEIRA VISTA.", "text": "The women here in the Northwest haven\u0027t seen the kind of jewelry that\u0027s already popular in the Central Plains. They\u0027ll definitely love it at first sight.", "tr": "Orta Ova\u0027da \u00e7oktan pop\u00fcler olan tak\u0131lar\u0131 Kuzeybat\u0131\u0027daki kad\u0131nlar daha g\u00f6rmedi bile, kesinlikle ilk g\u00f6r\u00fc\u015fte bay\u0131lacaklar."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/11.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "154", "604", "462"], "fr": "MESDEMOISELLES, NOUS SOMMES ARRIV\u00c9S DEVANT LA BARRI\u00c8RE 144. DESCENDEZ VITE PRENDRE L\u0027AIR.", "id": "NONA-NONA, KITA SUDAH SAMPAI DI LUAR BENTENG 144, CEPAT TURUN DARI MOBIL UNTUK MENGHIRUP UDARA SEGAR.", "pt": "MENINAS, CHEGAMOS AOS ARREDORES DA MURALHA 144. DES\u00c7AM R\u00c1PIDO PARA TOMAR UM AR.", "text": "Girls, we\u0027re outside Barrier 144. Get off the truck and get some fresh air.", "tr": "K\u0131zlar, 144 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak\u0027\u0131n d\u0131\u015f\u0131na geldik, hemen arabadan inip biraz hava al\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/12.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "306", "587", "591"], "fr": "D\u0027ACCORD ! ONCLE WANG, ATTENDEZ UN INSTANT, NOUS FINISSONS CE QUE NOUS FAISONS ET NOUS DESCENDONS !", "id": "BAIK! PAMAN WANG, TUNGGU SEBENTAR, KAMI AKAN MENYELESAIKAN PEKERJAAN KAMI DULU BARU TURUN!", "pt": "CERTO! TIO WANG, ESPERE UM POUCO, VAMOS TERMINAR O QUE ESTAMOS FAZENDO E J\u00c1 DESCEMOS!", "text": "Okay! Uncle Wang, just wait a moment. We\u0027ll get off as soon as we finish what we\u0027re doing!", "tr": "Tamam! Wang Amca, biraz bekleyin, elimizdeki i\u015fi bitirip hemen inece\u011fiz!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/14.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "1202", "463", "1494"], "fr": "NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS, JE CONNAIS LEUR COMMANDANT, IL N\u0027Y AURA PAS DE PROBL\u00c8ME.", "id": "JANGAN KHAWATIR, AKU KENAL KOMANDAN MEREKA, TIDAK AKAN ADA MASALAH.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPEM, EU CONHE\u00c7O O COMANDANTE DELES. VAI DAR TUDO CERTO.", "text": "Don\u0027t worry, I know their commander. It\u0027ll be fine.", "tr": "Merak etmeyin, komutanlar\u0131n\u0131 tan\u0131yorum, sorun olmaz."}, {"bbox": ["290", "92", "659", "414"], "fr": "ONCLE WANG, NOTRE ID\u00c9E EST BONNE, MAIS EST-CE QUE LA FORTERESSE 178 NOUS AUTORISERA \u00c0 VENDRE NOS AFFAIRES COMME \u00c7A ?", "id": "PAMAN WANG, RENCANA KITA MEMANG BAGUS, TAPI APAKAH PIHAK BENTENG 178 AKAN SETUJU KITA BERJUALAN SEPERTI INI?", "pt": "TIO WANG, NOSSOS PLANOS S\u00c3O BONS, MAS SER\u00c1 QUE A FORTALEZA 178 VAI PERMITIR QUE A GENTE VENDA COISAS ASSIM?", "text": "Uncle Wang, we have good intentions, but will Fortress 178 allow us to sell things like this?", "tr": "Wang Amca, fikrimiz g\u00fczel ama 178 Numaral\u0131 Kale b\u00f6yle e\u015fya satmam\u0131za izin verir mi?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/15.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "615", "620", "899"], "fr": "JE SUIS UN AMI DE VOTRE COMMANDANT ZHANG, JE VOUDRAIS LUI RENDRE VISITE POUR \u00c9VOQUER LE BON VIEUX TEMPS.", "id": "SAYA TEMAN KOMANDAN ZHANG KALIAN, SAYA INGIN BERTEMU DAN MENGOBROL DENGANNYA.", "pt": "SOU AMIGO DO SEU COMANDANTE ZHANG. QUERIA REENCONTR\u00c1-LO E CONVERSAR UM POUCO.", "text": "I\u0027M A FRIEND OF YOUR COMMANDER ZHANG, AND I\u0027D LIKE TO CATCH UP WITH HIM.", "tr": "Ben sizin Komutan Zhang\u0027\u0131n\u0131z\u0131n bir arkada\u015f\u0131y\u0131m, Komutan Zhang ile hasret gidermek istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/16.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "1149", "446", "1423"], "fr": "MON VIEUX, M\u00caME SANS CONNA\u00ceTRE LE COMMANDANT, ON PEUT FAIRE DES AFFAIRES DANS LE NORD-OUEST, IL SUFFIT DE PAYER SES IMP\u00d4TS HONN\u00caTEMENT.", "id": "KAKAK, MESKIPUN TIDAK KENAL KOMANDAN, KALIAN TETAP BISA BERBISNIS DI BARAT LAUT INI, ASALKAN MEMBAYAR PAJAK DENGAN JUJUR SAJA,", "pt": "MEU CARO, MESMO SEM CONHECER O COMANDANTE, D\u00c1 PARA FAZER NEG\u00d3CIOS NO NOROESTE. \u00c9 S\u00d3 PAGAR OS IMPOSTOS DIREITINHO,", "text": "BROTHER, EVEN IF YOU DON\u0027T KNOW THE COMMANDER, YOU CAN STILL DO BUSINESS IN THE NORTHWEST. JUST PAY YOUR TAXES HONESTLY,", "tr": "Abi, komutan\u0131 tan\u0131masan bile Kuzeybat\u0131\u0027da i\u015f yapabilirsin, yeter ki vergini d\u00fcr\u00fcst\u00e7e \u00f6de."}, {"bbox": ["221", "177", "599", "459"], "fr": "POUR FAIRE DES AFFAIRES, IL FAUT SAVOIR PARLER. S\u0027ILS ENTENDENT QUE NOUS SOMMES AMIS AVEC LE COMMANDANT, ILS NE NOUS CR\u00c9ERONT PAS DE DIFFICULT\u00c9S !", "id": "DALAM BERBISNIS, KITA HARUS PANDAI BERBASA-BASI. BEGITU ORANG INI MENDENGAR KITA ADALAH TEMAN KOMANDAN, DIA TIDAK AKAN MUNGKIN MEMPERSULIT KITA!", "pt": "NOS NEG\u00d3CIOS, \u00c9 PRECISO SABER USAR AS PALAVRAS CERTAS. SE ELE OUVIR QUE SOMOS AMIGOS DO COMANDANTE, N\u00c3O VAI NOS CRIAR PROBLEMAS!", "text": "DOING BUSINESS IS ALL ABOUT SAYING THE RIGHT THINGS. ONCE THIS GUY HEARS WE\u0027RE FRIENDS WITH THE COMMANDER, HE WON\u0027T DARE TO GIVE US TROUBLE!", "tr": "\u0130\u015f yaparken a\u011fz\u0131n laf yapmal\u0131, bu adam komutan\u0131n arkada\u015f\u0131 oldu\u011fumuzu duyunca bize zorluk \u00e7\u0131karamaz!"}, {"bbox": ["535", "2166", "857", "2405"], "fr": "LES TAXES ONT BAISS\u00c9 R\u00c9CEMMENT, JE VOUS GARANTIS QUE VOUS FEREZ DES B\u00c9N\u00c9FICES.", "id": "PAJAK KAMI JUGA SUDAH TURUN BARU-BARU INI, DIJAMIN KALIAN AKAN MENDAPAT UNTUNG.", "pt": "RECENTEMENTE, OS IMPOSTOS AT\u00c9 DIMINU\u00cdRAM. GARANTO QUE VOC\u00caS V\u00c3O LUCRAR.", "text": "OUR TAXES HAVE BEEN LOWERED RECENTLY, SO YOU\u0027RE GUARANTEED TO MAKE A PROFIT.", "tr": "Son zamanlarda vergilerimiz de d\u00fc\u015ft\u00fc, k\u00e2r edece\u011finizi garanti ederim."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/17.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "1128", "745", "1439"], "fr": "AVANT-HIER, QUELQU\u0027UN A DIT LA M\u00caME CHOSE, MAIS IL S\u0027EST AV\u00c9R\u00c9 QU\u0027IL VOULAIT SEULEMENT VOIR LE COMMANDANT ZHANG. NE PERDEZ PAS VOTRE TEMPS ICI.", "id": "KEMARIN LUSA JUGA ADA ORANG YANG BERKATA BEGITU, TAPI AKHIRNYA KETAHUAN KALAU DIA HANYA INGIN BERTEMU KOMANDAN ZHANG. KALIAN JANGAN BUANG-BUANG WAKTU DI SINI LAGI.", "pt": "ANTEONTEM, OUTRA PESSOA DISSE O MESMO, MAS NO FINAL DESCOBRIMOS QUE ELA S\u00d3 QUERIA VER O COMANDANTE ZHANG. N\u00c3O PERCAM SEU TEMPO AQUI.", "text": "SOMEONE ELSE SAID THE SAME THING THE DAY BEFORE YESTERDAY. BUT IN THE END, IT TURNED OUT THEY JUST WANTED TO SEE COMMANDER ZHANG. YOU GUYS ARE JUST WASTING YOUR TIME HERE.", "tr": "Evvelsi g\u00fcn biri daha b\u00f6yle s\u00f6yledi ama sonunda sadece Komutan Zhang\u0027\u0131 g\u00f6rmek istedi\u011fi ortaya \u00e7\u0131kt\u0131. Bo\u015funa burada vakit kaybetmeyin."}, {"bbox": ["157", "261", "412", "472"], "fr": "JE CONNAIS VRAIMENT VOTRE COMMANDANT ZHANG !", "id": "SAYA BENAR-BENAR KENAL KOMANDAN ZHANG KALIAN!", "pt": "EU REALMENTE CONHE\u00c7O O COMANDANTE ZHANG DE VOC\u00caS!", "text": "I REALLY DO KNOW YOUR COMMANDER ZHANG!", "tr": "Ger\u00e7ekten Komutan Zhang\u0027\u0131n\u0131z\u0131 tan\u0131yorum!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/18.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "820", "669", "1073"], "fr": "QUOI ? UN FAUX INTIM\u00c9 A D\u00c9J\u00c0 \u00c9T\u00c9 D\u00c9MASQU\u00c9 AVANT NOUS ?", "id": "ADA APA? APA SEBELUMNYA ADA ORANG SOK KENAL YANG KETAHUAN BOHONG?", "pt": "E ENT\u00c3O? J\u00c1 TEVE UM FALSO CONHECIDO DESMASCARADO ANTES?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? WAS THERE A FAKE ACQUAINTANCE WHO GOT EXPOSED EARLIER?", "tr": "Ne oldu? Daha \u00f6nce foyas\u0131 meydana \u00e7\u0131kan sahte bir tan\u0131d\u0131k m\u0131 vard\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/19.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "1324", "783", "1601"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU Y CONNAIS, GAMIN ? EN AFFAIRES, AVOIR DES RELATIONS EN HAUT LIEU OU NON, CE N\u0027EST PAS PAREIL ?", "id": "KAU ANAK KECIL TAHU APA, DALAM BERBISNIS, PUNYA KENALAN ORANG DALAM ATAU TIDAK, APAKAH AKAN SAMA?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 CRIAN\u00c7A, N\u00c3O ENTENDE NADA! NOS NEG\u00d3CIOS, TER OU N\u00c3O TER CONTATOS IMPORTANTES, VOC\u00ca ACHA QUE \u00c9 A MESMA COISA?", "text": "WHAT DO YOU KIDS KNOW? IN BUSINESS, DOESN\u0027T IT MAKE A DIFFERENCE WHETHER YOU HAVE CONNECTIONS OR NOT?", "tr": "Siz \u00e7ocuklar ne anlars\u0131n\u0131z bu i\u015flerden? Ticarette, tan\u0131d\u0131\u011f\u0131n olup olmamas\u0131 bir olur mu?"}, {"bbox": ["410", "335", "719", "660"], "fr": "ET PUIS, ILS N\u0027ONT PAS DIT QUE TOUT LE MONDE POUVAIT FAIRE DES AFFAIRES, SANS AVOIR BESOIN DE SE LIER D\u0027AMITI\u00c9 AVEC QUI QUE CE SOIT ?", "id": "LAGIPULA MEREKA JUGA SUDAH BILANG, SIAPA PUN BOLEH BERBISNIS DI SINI, TIDAK PERLU CARI MUKA DENGAN SIAPA PUN.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELES J\u00c1 N\u00c3O DISSERAM? QUALQUER UM PODE FAZER NEG\u00d3CIOS, N\u00c3O PRECISA FICAR PUXANDO O SACO DE NINGU\u00c9M.", "text": "AND DIDN\u0027T THEY SAY ANYONE CAN DO BUSINESS HERE, NO NEED TO SUCK UP TO ANYONE?", "tr": "Hem demediler mi, kim gelirse gelsin i\u015f yapabilir, kimseye yalakal\u0131k yapmaya gerek yok."}, {"bbox": ["210", "1758", "506", "1939"], "fr": "ONCLE WANG, AVEZ-VOUS RENCONTR\u00c9 DES DIFFICULT\u00c9S ?", "id": "PAMAN WANG, APA ADA MASALAH?", "pt": "TIO WANG, ALGUM PROBLEMA?", "text": "UNCLE WANG, ARE YOU HAVING TROUBLE?", "tr": "Wang Amca, bir sorun mu \u00e7\u0131kt\u0131?"}, {"bbox": ["118", "94", "410", "404"], "fr": "ONCLE FUGUI, CONTENTONS-NOUS DE VENDRE NOS MARCHANDISES. LE COMMANDANT N\u0027EST PAS QUELQU\u0027UN QUE L\u0027ON PEUT RENCONTRER SUR UN COUP DE T\u00caTE.", "id": "PAMAN FUGUI, KITA JUALAN SAJA DENGAN TENANG. KOMANDAN MEREKA BUKAN ORANG YANG BISA KITA TEMUI BEGITU SAJA. LAGIPULA...", "pt": "TIO FUGUI, VAMOS S\u00d3 VENDER NOSSAS COISAS TRANQUILAMENTE. O COMANDANTE DELES N\u00c3O \u00c9 ALGU\u00c9M QUE A GENTE POSSA VER QUANDO QUISER, E AL\u00c9M DO MAIS...", "text": "UNCLE FUGUI, LET\u0027S JUST SELL OUR GOODS. IT\u0027S NOT LIKE WE CAN SEE THE COMMANDER WHENEVER WE WANT, AND...", "tr": "Fugui Amca, biz d\u00fcr\u00fcst\u00e7e mal\u0131m\u0131z\u0131 satal\u0131m. Komutan \u00f6yle can\u0131m\u0131z isteyince g\u00f6rebilece\u011fimiz biri de\u011fil ki. Hem dedi ki..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/20.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "1248", "681", "1596"], "fr": "D\u0027ACCORD ! NOUS VENONS D\u0027APPRENDRE DE NOUVELLES TECHNIQUES DE TRESSAGE DES PLAINES CENTRALES, \u00c7A SE VENDRA S\u00dbREMENT \u00c0 BON PRIX !", "id": "OKE! KAMI BARU SAJA MEMPELAJARI TEKNIK TENUN BARU DARI DATARAN TENGAH, PASTI BISA DIJUAL DENGAN HARGA BAGUS!", "pt": "COMBINADO! ACABAMOS DE APRENDER NOVAS T\u00c9CNICAS DE TECELAGEM DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, COM CERTEZA VAMOS VENDER POR UM BOM PRE\u00c7O!", "text": "OKAY! WE JUST LEARNED A NEW WEAVING TECHNIQUE FROM THE CENTRAL PLAINS. IT\u0027LL DEFINITELY SELL FOR A GOOD PRICE!", "tr": "Olur! Orta Ova\u0027n\u0131n yeni dokuma tekniklerini yeni \u00f6\u011frendik, kesinlikle iyi bir fiyata satabiliriz!"}, {"bbox": ["172", "211", "513", "503"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN. REMONTEZ DANS LE CAMION ET ATTENDEZ, VOTRE ONCLE VA BIENT\u00d4T VOUS TROUVER UN ENDROIT O\u00d9 LOGER.", "id": "TIDAK APA-APA, KALIAN NAIK KE MOBIL DAN TUNGGU SAJA DULU, SEBENTAR LAGI PAMAN AKAN MEMBAWA KALIAN MENCARI TEMPAT TINGGAL.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA. ENTREM NO CARRO E ESPEREM. DAQUI A POUCO O TIO ACHA UM LUGAR PARA VOC\u00caS FICAREM.", "text": "IT\u0027S NOTHING. YOU GUYS GET IN THE TRUCK FIRST. I\u0027LL TAKE YOU TO FIND A PLACE TO STAY IN A BIT.", "tr": "Bir \u015fey yok, siz arabaya binip bekleyin, amcan\u0131z birazdan size kalacak bir yer bulacak."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/21.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "143", "386", "447"], "fr": "ATTENDEZ. VOUS VENEZ DES PLAINES CENTRALES ?", "id": "TUNGGU. APAKAH KALIAN DARI DATARAN TENGAH?", "pt": "ESPEREM... VOC\u00caS S\u00c3O DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "text": "WAIT... ARE YOU GUYS FROM THE CENTRAL PLAINS?", "tr": "Durun... Siz Orta Ova\u0027dan m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["276", "1397", "489", "1685"], "fr": "ALORS, DANS LES PLAINES CENTRALES, AVEZ-VOUS ENTENDU PARLER DE QUELQU\u0027UN APPEL\u00c9 REN XIAOSU ?", "id": "LALU APAKAH KALIAN PERNAH MENDENGAR TENTANG SESEORANG BERNAMA REN XIAOSU DI DATARAN TENGAH?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00caS OUVIRAM FALAR DE ALGU\u00c9M CHAMADO REN XIAOSU NAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "text": "THEN HAVE YOU HEARD OF A PERSON NAMED REN XIAOSU IN THE CENTRAL PLAINS?", "tr": "Peki Orta Ova\u0027da Ren Xiaosu diye birini duydunuz mu?"}, {"bbox": ["381", "746", "685", "935"], "fr": "OUI, POURQUOI ?", "id": "IYA, KENAPA?", "pt": "SIM, POR QU\u00ca?", "text": "YES, WHY?", "tr": "Evet, neden?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/22.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "107", "385", "325"], "fr": "DE QUI... AS-TU DEMAND\u00c9 DES NOUVELLES \u00c0 L\u0027INSTANT ?", "id": "KAU TADI... BERTANYA TENTANG SIAPA?", "pt": "DE QUEM VOC\u00ca... PERGUNTOU AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "WHO... WHO DID YOU JUST ASK ABOUT?", "tr": "Sen demin... kimi sordun?"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/23.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "1795", "380", "2098"], "fr": "CE N\u0027EST PAS LOGIQUE. XIAOSU ET MONSIEUR ZHANG SONT EN TR\u00c8S BONS TERMES, MONSIEUR ZHANG NE LE FERAI JAMAIS RECHERCHER.", "id": "TIDAK BENAR, XIAO SU DAN TUAN ZHANG HUBUNGANNYA SANGAT BAIK, TUAN ZHANG TIDAK MUNGKIN MEMBURUNYA.", "pt": "N\u00c3O PODE SER. XIAOSU E O SR. ZHANG SE D\u00c3O MUITO BEM, O SR. ZHANG N\u00c3O O PROCURARIA COMO FORAGIDO.", "text": "THAT\u0027S NOT RIGHT. XIAOSU HAS A GOOD RELATIONSHIP WITH MR. ZHANG. MR. ZHANG WOULDN\u0027T PUT A WANTED NOTICE OUT FOR HIM.", "tr": "Bu do\u011fru de\u011fil, Xiao Su ve Bay Zhang\u0027\u0131n aras\u0131 \u00e7ok iyidir, Bay Zhang onun i\u00e7in yakalama emri \u00e7\u0131karmaz."}, {"bbox": ["340", "884", "573", "1053"], "fr": "POURQUOI CHERCHEZ-VOUS CE REN XIAOSU ?", "id": "UNTUK APA ANDA MENCARI REN XIAOSU INI?", "pt": "POR QUE O SENHOR EST\u00c1 PROCURANDO ESSE REN XIAOSU?", "text": "WHAT DO YOU WANT WITH THIS REN XIAOSU?", "tr": "Bu Ren Xiaosu\u0027yu neden ar\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["303", "1298", "596", "1633"], "fr": "POURVU QUE XIAOSU N\u0027AIT PAS ENCORE FAIT UNE B\u00caTISE QUI L\u0027AIT MIS SUR UN AVIS DE RECHERCHE...", "id": "JANGAN-JANGAN XIAO SU MEMBUAT MASALAH LAGI SEHINGGA DIBURU ORANG.", "pt": "N\u00c3O ME DIGA QUE O XIAOSU APRONTOU ALGUMA COISA E EST\u00c1 SENDO PROCURADO DE NOVO...", "text": "DON\u0027T TELL ME XIAOSU GOT INTO TROUBLE AGAIN AND IS WANTED.", "tr": "Yoksa Xiao Su yine bir belaya bula\u015ft\u0131 da aran\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["195", "48", "475", "259"], "fr": "REN XIAOSU, HEIN ? VOUS AVEZ ENTENDU CE NOM ?", "id": "REN XIAOSU, YA? KALIAN PERNAH MENDENGAR NAMA ITU?", "pt": "REN XIAOSU, VOC\u00caS J\u00c1 OUVIRAM ESSE NOME?", "text": "REN XIAOSU, YOU\u0027VE HEARD OF THIS NAME?", "tr": "Ren Xiaosu ha, bu ismi duydunuz mu?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/24.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "1103", "765", "1353"], "fr": "SI VOUS VOULEZ FAIRE DES AFFAIRES ICI, FAITES-LE BIEN, C\u0027EST TOUT. NOUS N\u0027AVONS PAS BEAUCOUP DE R\u00c8GLES.", "id": "JIKA KALIAN INGIN BERBISNIS DI SINI, LAKUKAN SAJA DENGAN BAIK, ATURAN KAMI TIDAK BANYAK.", "pt": "SE QUISEREM FAZER NEG\u00d3CIOS AQUI, FA\u00c7AM DIREITO E EST\u00c1 TUDO BEM. N\u00c3O TEMOS MUITAS REGRAS.", "text": "IF YOU WANT TO DO BUSINESS HERE, JUST DO IT PROPERLY. WE DON\u0027T HAVE MANY RULES.", "tr": "Burada i\u015f yapmak istiyorsan\u0131z, d\u00fczg\u00fcn yap\u0131n yeter, pek kural\u0131m\u0131z yok."}, {"bbox": ["72", "110", "358", "323"], "fr": "MON VIEUX, NE VOUS PR\u00c9OCCUPEZ PAS DE SAVOIR POURQUOI JE LE CHERCHE... LAISSEZ TOMBER.", "id": "KAKAK TIDAK PERLU TAHU UNTUK APA AKU MENCARINYA... LUPAKAN SAJA.", "pt": "MEU CARO, N\u00c3O SE PREOCUPE COM O MOTIVO DE EU ESTAR PROCURANDO POR ELE... ESQUE\u00c7A.", "text": "JUST DON\u0027T WORRY ABOUT WHY I\u0027M LOOKING FOR HIM... FORGET IT.", "tr": "Abi, onu neden arad\u0131\u011f\u0131m\u0131 bo\u015f ver... Neyse."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/25.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "221", "383", "511"], "fr": "(J\u0027AI FAILLI Gaffer. NOUS NE POUVONS PAS \u00c9BRUITER LE FAIT QUE NOUS CHERCHONS XIAOSU, CE SERAIT EMB\u00caTANT SI D\u0027AUTRES SE METTAIENT \u00c0 SOUP\u00c7ONNER QUELQUE CHOSE.)", "id": "HAMPIR SAJA KECEPLOSAN. KITA MENCARI XIAO SU TIDAK BOLEH DIUMBAR, KALAU SAMPAI DICURIGAI ORANG LAIN BISA GAWAT.", "pt": "QUASE DEIXEI ESCAPAR. N\u00c3O PODEMOS ALARDEAR QUE ESTAMOS PROCURANDO O XIAOSU. SE ALGU\u00c9M SUSPEITAR, SER\u00c1 UM PROBLEMA.", "text": "I ALMOST SLIPPED UP. WE CAN\u0027T LET ANYONE KNOW WE\u0027RE LOOKING FOR XIAOSU. IT\u0027LL BE TROUBLE IF OTHERS GET SUSPICIOUS.", "tr": "Neredeyse a\u011fz\u0131mdan ka\u00e7\u0131r\u0131yordum, Xiao Su\u0027yu arad\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 duyurmamal\u0131y\u0131z, ba\u015fkalar\u0131 \u015f\u00fcphelenirse sorun \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["160", "1638", "574", "1832"], "fr": "JE CONNAIS REN XIAOSU !", "id": "SAYA KENAL REN XIAOSU!", "pt": "EU CONHE\u00c7O REN XIAOSU!", "text": "I KNOW REN XIAOSU!", "tr": "Ren Xiaosu\u0027yu tan\u0131yorum!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/26.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "946", "761", "1225"], "fr": "JE NE SAIS PAS O\u00d9 IL EST NON PLUS. AVANT, C\u0027EST LUI QUI NOUS GUIDAIT DANS LES TERRES D\u00c9SOL\u00c9ES.", "id": "SAYA JUGA TIDAK TAHU DI MANA DIA SEKARANG, SEBELUMNYA DIALAH YANG MEMBAWA KAMI HIDUP DI ALAM LIAR.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI ONDE ELE EST\u00c1. ANTES, ERA ELE QUEM NOS GUIAVA PELA NATUREZA SELVAGEM.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHERE HE IS. HE WAS THE ONE WHO WAS TAKING CARE OF US IN THE WILDERNESS BEFORE.", "tr": "Nerede oldu\u011funu ben de bilmiyorum, daha \u00f6nce bizi vah\u015fi do\u011fada o ya\u015fat\u0131yordu."}, {"bbox": ["163", "75", "480", "289"], "fr": "TU DIS QUE TU CONNAIS REN XIAOSU ? O\u00d9 EST-IL MAINTENANT ?", "id": "KAU BILANG KAU KENAL REN XIAOSU? DI MANA DIA SEKARANG?", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE CONHECE REN XIAOSU? ONDE ELE EST\u00c1 AGORA?", "text": "YOU SAY YOU KNOW REN XIAOSU? WHERE IS HE NOW?", "tr": "Ren Xiaosu\u0027yu tan\u0131d\u0131\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 s\u00f6yledin? \u015eimdi nerede?"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/27.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "2266", "430", "2618"], "fr": "MAIS XIAOSU A \u00c9T\u00c9 PRIS EN EMBUSCADE PAR LES GENS DU CLAN ZONG. UNE LONGUE LANCE LUI A TRANSIT\u00c9 L\u0027ABDOMEN... C\u0027EST AINSI QUE NOUS AVONS \u00c9T\u00c9 S\u00c9PAR\u00c9S.", "id": "TAPI XIAO SU TETAP DIJEBAK OLEH ORANG-ORANG DARI KLAN ZONG, SEBUAH TOMBAK PANJANG MENEMBUS PERUTNYA... KAMI PUN TERPISAH SEPERTI ITU,", "pt": "MAS O XIAOSU FOI EMBOSCADO PELO CL\u00c3 ZONG. UMA LAN\u00c7A ATRAVESSOU SEU ABD\u00d4MEN... E ASSIM NOS SEPARAMOS.", "text": "BUT XIAOSU WAS AMBUSHED BY THE ZONG CONSORTIUM. A LONG SPEAR PIERCED HIS ABDOMEN... WE GOT SEPARATED AFTER THAT.", "tr": "Ama Xiao Su, Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n adamlar\u0131 taraf\u0131ndan pusuya d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcld\u00fc, karn\u0131na uzun bir m\u0131zrak sapland\u0131... \u0130\u015fte b\u00f6yle ayr\u0131ld\u0131k."}, {"bbox": ["375", "135", "679", "485"], "fr": "PLUS TARD, NOUS AVONS \u00c9T\u00c9 POURSUIVIS PAR LE CLAN ZONG. ILS ONT FAIT APPEL \u00c0 DES BANDITS POUR NOUS ENCERCLER.", "id": "KEMUDIAN KAMI DIKEJAR-KEJAR OLEH KLAN ZONG, MEREKA MEMANGGIL PARA PERAMPOK UNTUK MENGEPUNG KAMI.", "pt": "DEPOIS, FOMOS PERSEGUIDOS PELO CL\u00c3 ZONG. ELES CHAMARAM BANDIDOS PARA NOS CERCAR.", "text": "LATER, WE WERE CHASED BY THE ZONG CONSORTIUM. THEY CALLED IN BANDITS TO SURROUND US.", "tr": "Sonra Zong Klan\u0131 taraf\u0131ndan takip edildik, haydutlar\u0131 \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p bizi ku\u015fatt\u0131lar."}, {"bbox": ["484", "1159", "770", "1431"], "fr": "\u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, XIAOSU \u00c9TAIT TR\u00c8S AFFAIBLI PAR LE COMBAT. NOUS L\u0027AVONS AID\u00c9 \u00c0 S\u0027\u00c9CHAPPER PENDANT UN BON MOMENT.", "id": "SAAT ITU KONDISI TUBUH XIAO SU SANGAT LEMAH KARENA PERTEMPURAN, KAMI MEMBAWANYA MELARIKAN DIRI CUKUP LAMA.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, XIAOSU ESTAVA MUITO FRACO DEVIDO \u00c0S BATALHAS. N\u00d3S FUGIMOS COM ELE POR UM BOM TEMPO.", "text": "XIAOSU WAS VERY WEAK FROM THE BATTLE AT THE TIME. WE CARRIED HIM AND RAN FOR A WHILE.", "tr": "O zamanlar Xiao Su sava\u015ftan dolay\u0131 \u00e7ok zay\u0131f d\u00fc\u015fm\u00fc\u015ft\u00fc, onunla birlikte epey bir s\u00fcre ka\u00e7t\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/28.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "709", "643", "1004"], "fr": "(CE QU\u0027IL DIT CORRESPOND \u00c0 CE QUE XIAOSU NOUS AVAIT RACONT\u00c9 \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE. ILS CONNAISSENT VRAIMENT XIAOSU !)", "id": "APA YANG DIKATAKANNYA INI COCOK DENGAN APA YANG XIAO SU KATAKAN KEPADA KAMI WAKTU ITU, MEREKA BENAR-BENAR KENAL XIAO SU!", "pt": "TUDO O QUE ELE DISSE CONFERE COM O QUE XIAOSU NOS CONTOU NA \u00c9POCA. ELES REALMENTE CONHECEM O XIAOSU!", "text": "WHAT HE\u0027S SAYING MATCHES WHAT XIAOSU TOLD US. THEY REALLY DO KNOW XIAOSU!", "tr": "Bu s\u00f6yledikleri, Xiao Su\u0027nun o zamanlar bize anlatt\u0131klar\u0131yla uyu\u015fuyor, ger\u00e7ekten Xiao Su\u0027yu tan\u0131yorlar!"}, {"bbox": ["283", "2046", "592", "2248"], "fr": "POURRIEZ-VOUS ME DONNER VOS NOMS, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT ?", "id": "TOLONG SEBUTKAN NAMA KALIAN MASING-MASING.", "pt": "POR FAVOR, DIGAM SEUS NOMES.", "text": "PLEASE STATE YOUR NAMES.", "tr": "L\u00fctfen isimlerinizi s\u00f6yler misiniz?"}, {"bbox": ["249", "3350", "466", "3542"], "fr": "WANG FUGUI !", "id": "WANG FUGUI!", "pt": "WANG FUGUI!", "text": "WANG FUGUI!", "tr": "Wang Fugui!"}, {"bbox": ["627", "3549", "844", "3738"], "fr": "JIANG WU.", "id": "JIANG WU", "pt": "JIANG WU.", "text": "JIANG WU.", "tr": "Jiang Wu."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/29.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "2184", "392", "2483"], "fr": "TU NE SAIS PAS, QUAND ON COMBATTAIT LE CLAN ZONG, REN XIAOSU ET MOI \u00c9TIONS CAMARADES D\u0027ARMES ! IL \u00c9TAIT DANS MA COMPAGNIE D\u0027AVANT-GARDE, ET J\u0027\u00c9TAIS SON CHEF DE COMPAGNIE !", "id": "KAU TIDAK TAHU, DULU WAKTU MELAWAN KLAN ZONG, AKU DAN REN XIAOSU ADALAH KAWAN SEPERJUANGAN, DIA DI KOMPI UJUNG TOMBAKKU, DAN AKU KOMANDAN KOMPINYA!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE, QUANDO LUTAMOS CONTRA O CL\u00c3 ZONG, REN XIAOSU E EU \u00c9RAMOS COMPANHEIROS DE ARMAS! ELE ESTAVA NA MINHA COMPANHIA DE VANGUARDA, E EU ERA O CAPIT\u00c3O DELE!", "text": "YOU DON\u0027T KNOW THIS, BUT WHEN WE WERE FIGHTING THE ZONG CONSORTIUM, REN XIAOSU AND I WERE COMRADES. HE WAS IN MY SPEARHEAD COMPANY, AND I WAS HIS COMPANY COMMANDER!", "tr": "Bilmiyorsun, Zong Klan\u0131\u0027yla sava\u015f\u0131rken Ren Xiaosu ile silah arkada\u015f\u0131yd\u0131k, o benim \u00f6nc\u00fc b\u00f6l\u00fc\u011f\u00fcmdeydi, ben de onun b\u00f6l\u00fck komutan\u0131yd\u0131m!"}, {"bbox": ["567", "2536", "804", "2745"], "fr": "JE SAVAIS BIEN QUE XIAOSU \u00c9TAIT ENCORE EN VIE ! IL EST VRAIMENT EN VIE...", "id": "SUDAH KUBILANG XIAO SU MASIH HIDUP! DIA BENAR-BENAR MASIH HIDUP.....", "pt": "EU N\u00c3O DISSE QUE O XIAOSU ESTAVA VIVO?! ELE REALMENTE EST\u00c1 VIVO...", "text": "I KNEW XIAOSU WAS STILL ALIVE! HE\u0027S REALLY STILL ALIVE...", "tr": "Xiao Su\u0027nun h\u00e2l\u00e2 hayatta oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015ftim! Ger\u00e7ekten hayatta..."}, {"bbox": ["535", "1416", "796", "1592"], "fr": "MON VIEUX, C\u0027EST COMME RETROUVER UN MEMBRE DE SA FAMILLE !", "id": "KAKAK, INI SEPERTI BERTEMU KELUARGA SENDIRI!", "pt": "MEU CARO, \u00c9 COMO REENCONTRAR A FAM\u00cdLIA!", "text": "BROTHER, YOU MUST BE OVERJOYED TO BE REUNITED WITH A LOVED ONE!", "tr": "Abi, bu akrabalar\u0131n\u0131 bulmak gibi bir \u015fey!"}, {"bbox": ["399", "331", "625", "461"], "fr": "WANG YUCHI.", "id": "WANG YUCHI.", "pt": "WANG YUCHI.", "text": "WANG YUCHI.", "tr": "Wang Yuchi."}, {"bbox": ["415", "818", "589", "952"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/30.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "974", "722", "1214"], "fr": "JE NE SAIS PAS. APR\u00c8S LA FIN DE LA GUERRE, IL A DISPARU. JE SUPPOSE QU\u0027IL EST PARTI VOUS CHERCHER DANS LES PLAINES CENTRALES.", "id": "SAYA TIDAK TAHU, SETELAH PERANG SELESAI DIA MENGHILANG, KURASA DIA PERGI KE DATARAN TENGAH MENCARI KALIAN.", "pt": "N\u00c3O SEI. DEPOIS QUE A GUERRA ACABOU, ELE DESAPARECEU. ACHO QUE FOI PARA AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS PROCURAR VOC\u00caS.", "text": "I DON\u0027T KNOW. HE DISAPPEARED AFTER THE BATTLE. I GUESSED HE WENT TO THE CENTRAL PLAINS TO LOOK FOR YOU GUYS.", "tr": "Bilmiyorum, sava\u015ftan sonra ortadan kayboldu. San\u0131r\u0131m sizi bulmak i\u00e7in Orta Ova\u0027ya gitti."}, {"bbox": ["319", "85", "593", "328"], "fr": "O\u00d9 EST-IL ALL\u00c9 APR\u00c8S VOUS AVOIR QUITT\u00c9S ? NOUS ALLONS LE CHERCHER IMM\u00c9DIATEMENT !", "id": "SETELAH MENINGGALKAN KALIAN, KE MANA DIA PERGI? KAMI AKAN SEGERA MENCARINYA!", "pt": "PARA ONDE ELE FOI DEPOIS DE DEIXAR VOC\u00caS? VAMOS PROCUR\u00c1-LO AGORA MESMO!", "text": "WHERE DID HE GO AFTER HE LEFT YOU GUYS? WE\u0027LL GO FIND HIM NOW!", "tr": "Sizden ayr\u0131ld\u0131ktan sonra nereye gitti? Hemen onu bulmaya gidece\u011fiz!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/31.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "236", "581", "471"], "fr": "RETOURNONS DANS LES PLAINES CENTRALES ! RETOURNONS DANS LES PLAINES CENTRALES ! IL DOIT \u00caTRE L\u00c0-BAS MAINTENANT, ALLONS LE CHERCHER !", "id": "KITA SEKARANG JUGA KEMBALI KE DATARAN TENGAH, KITA SEKARANG JUGA KEMBALI KE DATARAN TENGAH, DIA PASTI ADA DI DATARAN TENGAH SEKARANG, KITA AKAN MENCARINYA!", "pt": "VAMOS VOLTAR PARA AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS! VAMOS VOLTAR AGORA! ELE COM CERTEZA EST\u00c1 NAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, VAMOS PROCUR\u00c1-LO!", "text": "LET\u0027S GO BACK TO THE CENTRAL PLAINS RIGHT NOW. HE MUST BE IN THE CENTRAL PLAINS NOW. LET\u0027S GO FIND HIM!", "tr": "Hemen Orta Ova\u0027ya d\u00f6nelim, hemen Orta Ova\u0027ya d\u00f6nelim, \u015fimdi kesin Orta Ova\u0027dad\u0131r, onu bulmaya gidelim!"}, {"bbox": ["322", "1374", "630", "1536"], "fr": "OUI, ALLONS-Y !", "id": "HM, AYO KITA PERGI!", "pt": "SIM, VAMOS!", "text": "YES, LET\u0027S GO!", "tr": "Evet, gidelim!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/32.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "1730", "649", "1993"], "fr": "MAINTENANT QUE VOUS \u00caTES DANS LE NORD-OUEST, VOUS \u00caTES LES INVIT\u00c9S D\u0027HONNEUR DE NOTRE BARRI\u00c8RE 178. NOUS ALLONS VOUS AIDER \u00c0 LE CHERCHER. AU MOINS, SAVOIR QU\u0027IL VA BIEN DEVRAIT VOUS RASSURER, NON ?", "id": "KALIAN DATANG KE BARAT LAUT INI ADALAH TAMU TERHORMAT BENTENG 178 KAMI, KAMI AKAN MEMBANTU MENCARINYA. SETIDAKNYA MENGETAHUI DIA BAIK-BAIK SAJA AKAN MEMBUAT KALIAN TENANG, KAN?", "pt": "J\u00c1 QUE VIERAM AO NOROESTE, VOC\u00caS S\u00c3O H\u00d3SPEDES DE HONRA DA NOSSA MURALHA 178. VAMOS AJUDAR A PROCUR\u00c1-LO. PELO MENOS SABER QUE ELE EST\u00c1 BEM J\u00c1 OS DEIXAR\u00c1 MAIS TRANQUILOS, CERTO?", "text": "NOW THAT YOU\u0027VE COME TO THE NORTHWEST, YOU\u0027RE HONORED GUESTS OF OUR BARRIER 178. WE\u0027LL HELP YOU LOOK FOR HIM. AT LEAST NOW YOU KNOW HE\u0027S SAFE, RIGHT?", "tr": "Kuzeybat\u0131\u0027ya geldi\u011finize g\u00f6re 178 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131m\u0131z\u0131n de\u011ferli misafirlerisiniz. Onu bulman\u0131za yard\u0131m edece\u011fiz, en az\u0131ndan iyi oldu\u011funu bilmek i\u00e7inizi rahatlat\u0131r, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["333", "347", "651", "690"], "fr": "MES VIEUX, NE VOUS EMBALLEZ PAS. M\u00caME NOUS, NOUS NE L\u0027AVONS PAS TROUV\u00c9, COMMENT POURRIEZ-VOUS LE TROUVER ?", "id": "KAKAK, JANGAN TERLALU BERSEMANGAT, KAMI SAJA BELUM MENEMUKANNYA, BAGAIMANA KALIAN BISA MENEMUKANNYA.", "pt": "MEUS CAROS, N\u00c3O SE ANIMEM TANTO. NEM N\u00d3S O ENCONTRAMOS AINDA, COMO VOC\u00caS O ENCONTRARIAM?", "text": "Bro, calm down. Even we haven\u0027t found him yet, so how can you?", "tr": "Abi, heyecanlanmay\u0131n, biz bile onu bulamad\u0131k, siz nas\u0131l bulacaks\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/33.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "95", "466", "302"], "fr": "OUI, VOUS AVEZ RAISON. MERCI BEAUCOUP...", "id": "YA, KAU BENAR, TERIMA KASIH...", "pt": "SIM, VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O. OBRIGADO...", "text": "Yes, you\u0027re right. Thank you...", "tr": "Evet, hakl\u0131s\u0131n, te\u015fekk\u00fcr ederiz..."}, {"bbox": ["425", "1309", "738", "1562"], "fr": "MERCI INFINIMENT...", "id": "SUNGGUH SANGAT BERTERIMA KASIH...", "pt": "MUITO OBRIGADO MESMO...", "text": "Thank you so much...", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00e7ok te\u015fekk\u00fcrler..."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/34.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "1843", "509", "2086"], "fr": "TANT QU\u0027IL S\u0027AGIT D\u0027AFFAIRES DANS CETTE BARRI\u00c8RE 144, IL N\u0027Y A RIEN QUE TU NE PUISSES FAIRE. SI QUELQU\u0027UN POSE DES QUESTIONS, DIS-LEUR QUE C\u0027EST ZHANG XIAOMAN QUI L\u0027A DIT !", "id": "SELAMA ITU BISNIS DI BENTENG 144 INI, TIDAK ADA YANG TIDAK BISA KAU LAKUKAN. JIKA ADA YANG BERTANYA, KATAKAN SAJA ITU ATAS IZIN ZHANG XIAOMAN!", "pt": "QUALQUER NEG\u00d3CIO DENTRO DESTA MURALHA 144, VOC\u00ca PODE FAZER. SE ALGU\u00c9M PERGUNTAR, DIGA QUE FOI ZHANG XIAOMAN QUEM DISSE!", "text": "As long as it\u0027s business in Barrier 144, there\u0027s nothing you can\u0027t do. If anyone asks, tell them Zhang Xiaoman said so!", "tr": "Bu 144 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak\u0027taki i\u015fler s\u00f6z konusu oldu\u011funda, yapamayaca\u011f\u0131n hi\u00e7bir \u015fey yok. Biri sorarsa, Zhang Xiaoman s\u00f6yledi dersin!"}, {"bbox": ["395", "1574", "726", "1806"], "fr": "TU APPORTES DES MARCHANDISES DES PLAINES CENTRALES POUR LES VENDRE ICI, ET TU RAM\u00c8NES LES MINERAIS DE NOTRE FORTERESSE 178 DANS LES PLAINES CENTRALES.", "id": "KAU MEMBAWA BARANG DARI DATARAN TENGAH UNTUK DIJUAL, LALU MEMBAWA KEMBALI HASIL TAMBANG DARI BENTENG 178 KAMI KE DATARAN TENGAH,", "pt": "VOC\u00ca TRAZ MERCADORIAS DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS PARA VENDER E LEVA OS MIN\u00c9RIOS DA NOSSA FORTALEZA 178 DE VOLTA PARA AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS,", "text": "You bring goods from the Central Plains to sell here, and then take our Fortress 178 minerals back to the Central Plains.", "tr": "Sen Orta Ova\u0027dan mal getirip satars\u0131n, sonra da 178 Numaral\u0131 Kalemizin madenlerini Orta Ova\u0027ya g\u00f6t\u00fcr\u00fcrs\u00fcn."}, {"bbox": ["249", "147", "585", "363"], "fr": "INSTALLE-TOI ICI AVEC TOUT LE MONDE ET FAITES DES AFFAIRES EN PAIX.", "id": "KAU BAWA SAJA SEMUANYA BERBISNIS DENGAN TENANG DI SINI.", "pt": "APENAS TRAGA TODOS PARA FAZER NEG\u00d3CIOS AQUI TRANQUILAMENTE.", "text": "You just focus on doing business here.", "tr": "Sen de herkesi buraya getirip g\u00f6n\u00fcl rahatl\u0131\u011f\u0131yla i\u015f yapars\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/35.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1255", "425", "1422"], "fr": "VOUS POUVEZ ACHETER \u00c0 CR\u00c9DIT, C\u0027EST MOI QUI LE DIS !", "id": "BOLEH BERHUTANG, AKU YANG JAMIN!", "pt": "PODEM COMPRAR FIADO, EU GARANTO!", "text": "You can buy on credit, I said so!", "tr": "Veresiye alabilirsiniz, ben s\u00f6yl\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["447", "239", "760", "492"], "fr": "VOS MINERAIS SONT TROP CHERS, NOUS NE POUVONS PAS NOUS LES OFFRIR.", "id": "HASIL TAMBANG KALIAN ITU TERLALU MAHAL, KAMI TIDAK MAMPU MEMBELINYA.", "pt": "ESSES SEUS MIN\u00c9RIOS S\u00c3O MUITO CAROS, N\u00c3O TEMOS COMO COMPRAR.", "text": "Your minerals are too expensive. We can\u0027t afford them.", "tr": "Sizin o madenleriniz \u00e7ok pahal\u0131, biz alamay\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/36.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "253", "806", "504"], "fr": "NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS, NOUS AVONS DE BONNES CHANCES DE RETROUVER XIAOSU.", "id": "KALIAN TENANG SAJA, KAMI CUKUP YAKIN BISA MENEMUKAN XIAO SU.", "pt": "PODEM FICAR TRANQUILOS, TEMOS BOAS CHANCES DE ENCONTRAR O XIAOSU.", "text": "Don\u0027t worry, we\u0027re pretty confident we\u0027ll find Xiaosu.", "tr": "Merak etmeyin, Xiao Su\u0027yu bulma konusunda olduk\u00e7a umutluyuz."}, {"bbox": ["162", "1216", "477", "1467"], "fr": "COMMENT \u00c7A ? POURQUOI \u00caTES-VOUS SI S\u00dbRS DE LE TROUVER ?", "id": "BAGAIMANA BISA BEGITU? KENAPA KALIAN YAKIN BISA MENEMUKANNYA?", "pt": "COMO ASSIM? POR QUE VOC\u00caS T\u00caM TANTA CERTEZA DE QUE V\u00c3O ENCONTR\u00c1-LO?", "text": "What do you mean? Why are you so sure you can find him?", "tr": "Bu da ne demek? Onu bulaca\u011f\u0131n\u0131zdan neden bu kadar eminsiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/37.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "247", "520", "478"], "fr": "PUISQUE VOUS \u00caTES DE VIEUX AMIS DE REN XIAOSU, CONNAISSEZ-VOUS XU XIANCHU ?", "id": "KARENA KALIAN ADALAH TEMAN LAMA REN XIAOSU, APAKAH KALIAN KENAL XU XIANCHU?", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS S\u00c3O VELHOS AMIGOS DE REN XIAOSU, CONHECEM XU XIANCHU?", "text": "Since you\u0027re old friends with Ren Xiaosu, do you know Xu Xianchu?", "tr": "Madem Ren Xiaosu ile eski dostsunuz, Xu Xianchu\u0027yu tan\u0131yor musunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/38.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "388", "420", "605"], "fr": "PAS VRAIMENT, MAIS JE SAIS QUE C\u0027EST UN BON AMI DE XIAOSU...", "id": "TIDAK BEGITU KENAL, TAPI AKU TAHU DIA ADALAH TEMAN BAIK XIAO SU.....", "pt": "N\u00c3O DIGO QUE O CONHE\u00c7O, MAS SEI QUE ELE \u00c9 UM BOM AMIGO DO XIAOSU...", "text": "Not really, but I know he\u0027s a good friend of Xiaosu...", "tr": "Tam olarak de\u011fil ama Xiao Su\u0027nun iyi bir arkada\u015f\u0131 oldu\u011funu biliyorum..."}, {"bbox": ["490", "1552", "762", "1758"], "fr": "QUOI ? XU XIANCHU PEUT TROUVER REN XIAOSU ?", "id": "KENAPA? APAKAH XU XIANCHU BISA MENEMUKAN REN XIAOSU?", "pt": "O QU\u00ca? XU XIANCHU CONSEGUE ENCONTRAR REN XIAOSU?", "text": "What? Can Xu Xianchu find Ren Xiaosu?", "tr": "Ne? Xu Xianchu, Ren Xiaosu\u0027yu bulabilir mi?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/39.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "1660", "847", "1934"], "fr": "AVEZ-VOUS ENTENDU PARLER DE CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 \u00c0 LA BARRI\u00c8RE 74 ? NOUS AVONS D\u00c9J\u00c0 ENVOY\u00c9 DES GENS L\u00c0-BAS, PEUT-\u00caTRE QU\u0027ON LE TROUVERA VRAIMENT.", "id": "APA KALIAN SUDAH MENDENGAR TENTANG KEJADIAN DI BENTENG NOMOR 74? KAMI SUDAH MENGIRIM ORANG KE SANA, MUNGKIN BENAR-BENAR BISA MENEMUKANNYA.", "pt": "OUVIRAM FALAR DO QUE ACONTECEU NA MURALHA 74? J\u00c1 ENVIAMOS GENTE PARA L\u00c1, TALVEZ REALMENTE O ENCONTREMOS.", "text": "Have you heard about what happened at Barrier 74? We\u0027ve already sent people there. Maybe we really can find him.", "tr": "74 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak\u0027taki olay\u0131 duydunuz mu? Oraya adam g\u00f6nderdik bile, belki ger\u00e7ekten onu bulabiliriz."}, {"bbox": ["79", "469", "371", "700"], "fr": "LE VIEUX XU NOUS A DIT QUE PARTOUT O\u00d9 VA REN XIAOSU, LES BARRI\u00c8RES S\u0027EFFONDRENT.", "id": "LAO XU MEMBERITAHU KAMI, KE MANA PUN REN XIAOSU PERGI, BENTENG DI SANA AKAN RUNTUH.", "pt": "O VELHO XU NOS DISSE QUE POR ONDE REN XIAOSU PASSA, AS MURALHAS DESABAM.", "text": "Old Xu told us, wherever Ren Xiaosu goes, the barrier collapses.", "tr": "\u0130htiyar Xu bize, Ren Xiaosu nereye giderse s\u0131\u011f\u0131naklar\u0131n oraya \u00e7\u00f6kt\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc s\u00f6yledi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/40.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "206", "431", "422"], "fr": "JE PENSAIS QUE VOUS AVIEZ DES M\u00c9THODES MYST\u00c9RIEUSES, MAIS EN FAIT, POUR TROUVER XIAOSU, VOUS VOUS FIEZ COMPL\u00c8TEMENT \u00c0 LA M\u00c9TAPHYSIQUE ?", "id": "KUKIRA KALIAN PUNYA CARA YANG HEBAT DAN MISTERIUS, TERNYATA MENCARI XIAO SU SEMUANYA BERGANTUNG PADA ILMU GAIB, YA?", "pt": "PENSEI QUE VOC\u00caS TIVESSEM ALGUM M\u00c9TODO SOFISTICADO. QUER DIZER QUE ENCONTRAR O XIAOSU DEPENDE TOTALMENTE DE METAF\u00cdSICA?", "text": "I thought you had some profound methods. Turns out, finding Xiaosu is all based on metaphysics?", "tr": "Ben de gizemli y\u00f6ntemleriniz var sanm\u0131\u015ft\u0131m, me\u011fer Xiao Su\u0027yu bulmak tamamen metafizi\u011fe dayan\u0131yormu\u015f ha?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/41.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "1839", "679", "1997"], "fr": "QUI PARLE DE MOI... ?", "id": "SIAPA YANG MEMBICARAKANKU....", "pt": "QUEM EST\u00c1 PENSANDO EM MIM...", "text": "Who\u0027s talking about me...", "tr": "Kim benden bahsediyor..."}, {"bbox": ["174", "564", "366", "836"], "fr": "[SFX] ATCHOUM !", "id": "[SFX] HACHI!", "pt": "[SFX] ATCHIM!", "text": "Achoo!", "tr": "[SFX] Hap\u015fu!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/42.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "984", "320", "1200"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "Please add to your collection~ Please comment~ Please like~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["142", "777", "734", "856"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 907133523", "id": "GRUP RESMI KOMIK: 907133523", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA: 907133523", "text": "Official manga group: 907133523", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 907133523"}, {"bbox": ["161", "623", "734", "714"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS, JEUDIS ET VENDREDIS~", "id": "UPDATE SETIAP RABU, KAMIS, JUMAT~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA, QUINTA E SEXTA~", "text": "Updates every Wednesday, Thursday, and Friday~", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba, Per\u015fembe, Cuma g\u00fcncellenir~"}], "width": 900}, {"height": 147, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/309/43.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "51", "614", "146"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["87", "51", "659", "147"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua
Comments
Please login to comment.
L
Lighter
27 June 2025
Lol, out of the barriers that fell the start of the series, only 112 did he not go to