This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/1.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "372", "780", "864"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: YIN HUI\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Yin Hui\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: KONU\u015eAN DOMUZ PA\u00c7ASI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZUO TU \u0026 SHE\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: MR.DESPAIR\nED\u0130T\u00d6R: XU XU\nGENEL Y\u00d6NETMEN: ABU\nSENAR\u0130ST: WAN YAN\nYAPIMCI: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nSANAT Y\u00d6NETMEN\u0130: YAN CHEN\nAS\u0130STANLAR: A JIE, PSYDUCK, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG"}, {"bbox": ["25", "372", "780", "864"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: YIN HUI\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Yin Hui\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: KONU\u015eAN DOMUZ PA\u00c7ASI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZUO TU \u0026 SHE\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: MR.DESPAIR\nED\u0130T\u00d6R: XU XU\nGENEL Y\u00d6NETMEN: ABU\nSENAR\u0130ST: WAN YAN\nYAPIMCI: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nSANAT Y\u00d6NETMEN\u0130: YAN CHEN\nAS\u0130STANLAR: A JIE, PSYDUCK, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG"}, {"bbox": ["25", "372", "804", "865"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: YIN HUI\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Yin Hui\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: KONU\u015eAN DOMUZ PA\u00c7ASI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: ZUO TU \u0026 SHE\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: MR.DESPAIR\nED\u0130T\u00d6R: XU XU\nGENEL Y\u00d6NETMEN: ABU\nSENAR\u0130ST: WAN YAN\nYAPIMCI: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nSANAT Y\u00d6NETMEN\u0130: YAN CHEN\nAS\u0130STANLAR: A JIE, PSYDUCK, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/2.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "302", "474", "532"], "fr": "C\u0027EST ASSEZ DR\u00d4LE DE PENSER QUE DEUX PERSONNES QUI VEULENT TANT SE RENCONTRER SOIENT SI PROCHES SANS POUVOIR SE VOIR !", "id": "Dua orang yang sangat ingin bertemu, begitu dekat namun tidak bisa berjumpa, sungguh menarik jika dipikirkan!", "pt": "DUAS PESSOAS QUE TANTO QUERIAM SE ENCONTRAR, T\u00c3O PERTO E AINDA ASSIM N\u00c3O SE VEEM. \u00c9 INTERESSANTE PENSAR NISSO!", "text": "It\u0027s interesting how two people who want to see each other so badly can\u0027t, even when they\u0027re so close!", "tr": "B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130 BU KADAR \u00c7OK G\u00d6RMEK \u0130STEYEN \u0130K\u0130 \u0130NSANIN BU KADAR YAKIN OLUP DA G\u00d6R\u00dc\u015eEMEMES\u0130, D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcNCE \u00c7OK \u0130LG\u0130N\u00c7!"}, {"bbox": ["627", "455", "838", "667"], "fr": "J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 VU CE GENRE DE SC\u00c8NES DANS LES ROMANS D\u0027AMOUR !", "id": "Adegan seperti ini pernah kulihat di novel romantis!", "pt": "J\u00c1 VI ESSE TIPO DE CLICH\u00ca EM ROMANCES!", "text": "I\u0027ve seen this kind of scene in romance novels!", "tr": "BU T\u00dcR SAHNELER\u0130 A\u015eK ROMANLARINDA G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/3.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "139", "623", "345"], "fr": "MAIS ILS FINIRONT BIEN PAR SE RENCONTRER, PAS VRAI ?", "id": "Tapi mereka pasti akan bertemu, kan?", "pt": "MAS ELES V\u00c3O SE ENCONTRAR EVENTUALMENTE, CERTO?", "text": "But they will meet eventually, right?", "tr": "AMA EN\u0130NDE SONUNDA KAR\u015eILA\u015eACAKLAR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["524", "774", "629", "880"], "fr": "OUI !", "id": "Benar!", "pt": "CERTO!", "text": "Yes!", "tr": "EVET!"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/4.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "467", "563", "655"], "fr": "VOUS SAVEZ QUOI ? LE GAR\u00c7ON QUI A SAUV\u00c9 XU ZHI ET SA SERVANTE SONT VENUS DANS NOTRE \u00c9COLE !", "id": "Kalian tahu tidak, laki-laki yang menyelamatkan Xu Zhi dan pelayannya itu datang ke sekolah kita!", "pt": "VOC\u00caS SABIAM? AQUELE GAROTO QUE SALVOU XU ZHI E A SERVA DELE VIERAM PARA A NOSSA ESCOLA!", "text": "Did you guys know that the boy who saved Xu Zhi and his maid came to our school!", "tr": "DUYDUNUZ MU, XU ZHI\u0027Y\u0130 KURTARAN O \u00c7OCUKLA H\u0130ZMET\u00c7\u0130S\u0130 OKULUMUZA GELM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["464", "1335", "735", "1641"], "fr": "VRAIMENT ? VITE, ALLONS LES CHERCHER NOUS AUSSI !", "id": "Benarkah? Ayo, kita juga pergi cari mereka!", "pt": "S\u00c9RIO? R\u00c1PIDO, VAMOS PROCUR\u00c1-LOS TAMB\u00c9M!", "text": "Really? Let\u0027s go, let\u0027s go find them too!", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130? HAD\u0130 G\u0130DEL\u0130M, B\u0130Z DE B\u0130R BAKALIM!"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/5.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "2071", "586", "2327"], "fr": "C\u0027EST CE MAGICIEN SUPER BEAU ! JE L\u0027AI VU FAIRE UN SPECTACLE SUR LA PLACE IL Y A DEUX JOURS !", "id": "Itu pesulap yang sangat tampan! Dua hari lalu aku melihat penampilannya di alun-alun!", "pt": "\u00c9 AQUELE M\u00c1GICO SUPER BONITO! EU O VI SE APRESENTANDO NA PRA\u00c7A H\u00c1 ALGUNS DIAS!", "text": "It\u0027s that super handsome magician! I saw him perform at the square a few days ago!", "tr": "O \u00c7OK YAKI\u015eIKLI S\u0130H\u0130RBAZ! B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00d6NCE MEYDANDA G\u00d6STER\u0130 YAPARKEN G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM!"}, {"bbox": ["141", "552", "484", "829"], "fr": "ON DIRAIT QUE NOTRE VENUE EST INUTILE, JE N\u0027AI M\u00caME PAS BESOIN DE L\u0027HYPNOTISER.", "id": "Sepertinya kedatangan kita sia-sia, aku tidak perlu menghipnotis sama sekali.", "pt": "PARECE QUE VIEMOS \u00c0 TOA. NEM PRECISEI HIPNOTIZAR.", "text": "Looks like us coming here was unnecessary, I didn\u0027t even need to use hypnosis.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BURAYA GELMEM\u0130Z GEREKS\u0130ZD\u0130, H\u0130PNOZ ETMEME H\u0130\u00c7 GEREK KALMADI."}, {"bbox": ["429", "1617", "660", "1745"], "fr": "ON DIRAIT BIEN...", "id": "Sepertinya begitu...", "pt": "PARECE QUE SIM...", "text": "It seems so...", "tr": "\u00d6YLE G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/6.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "361", "388", "584"], "fr": "CES DEUX-L\u00c0 NE SERAIENT-ILS PAS CEUX QUI ONT SAUV\u00c9 XU ZHI ?", "id": "Jangan-jangan mereka berdua adalah orang yang menyelamatkan Xu Zhi?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELES DOIS S\u00c3O AS PESSOAS QUE SALVARAM XU ZHI?", "text": "Could they be the two people who saved Xu Zhi?", "tr": "XU ZHI\u0027Y\u0130 KURTARAN O \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 ONLAR OLMASIN SAKIN?"}, {"bbox": ["551", "1174", "790", "1379"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE \u00c7A PEUT BIEN NOUS FAIRE ?", "id": "Apa hubungannya ini dengan kita...", "pt": "E O QUE TEMOS A VER COM ISSO?", "text": "What does that have to do with us?", "tr": "BUNUN B\u0130Z\u0130MLE NE ALAKASI VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["689", "597", "824", "745"], "fr": "C\u0027EST S\u00dbREMENT EUX.", "id": "Pasti.", "pt": "COM CERTEZA.", "text": "It must be", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE ONLAR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/7.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "1025", "687", "1318"], "fr": "COMMENT \u00c7A SE FAIT QUE CE SOIT EUX ? JE PENSAIS QUE C\u0027\u00c9TAIT REN XIAOSU.", "id": "Kenapa mereka, kukira Ren Xiaoli...", "pt": "COMO ASSIM S\u00c3O ELES? PENSEI QUE FOSSE O REN XIAOSU...", "text": "Why is it them, I thought it was Ren Xiaosu...", "tr": "NASIL ONLAR OLAB\u0130L\u0130R, REN XIAOLI SANMI\u015eTIM..."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/9.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "198", "729", "460"], "fr": "HAHAHA, JE NE FAISAIS QUE PASSER ! ON S\u0027EN VA TOUT DE SUITE !", "id": "Hahaha, aku hanya lewat! Kami pergi sekarang!", "pt": "HAHAHA, EU S\u00d3 ESTAVA DE PASSAGEM! J\u00c1 ESTAMOS DE SA\u00cdDA!", "text": "Hahaha, I\u0027m just passing by! We\u0027re leaving now!", "tr": "HAHAHA, SADECE YOLDAN GE\u00c7\u0130YORDUM! HEMEN G\u0130D\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["501", "1302", "754", "1469"], "fr": "TU AS SI PEUR DE MOI ?", "id": "Apa kau begitu takut padaku?", "pt": "VOC\u00ca TEM TANTO MEDO DE MIM?", "text": "Are you so afraid of me?", "tr": "BENDEN BU KADAR MI KORKUYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/10.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "108", "656", "406"], "fr": "HAHA, MOI, PEUR DE TOI ? QUELLE BLAGUE ! C\u0027EST DE TON COPAIN QUE J\u0027AI PEUR !", "id": "Haha, aku takut padamu? Jangan bercanda, aku takut pada pasanganmu itu!", "pt": "HAHA, EU COM MEDO DE VOC\u00ca? QUE PIADA! TENHO MEDO \u00c9 DA SUA CARA-METADE!", "text": "Haha, afraid of you? Are you kidding, I\u0027m afraid of your girl!", "tr": "HAHA, BEN M\u0130 SENDEN KORKACA\u011eIM? NE \u015eAKASI, BEN SEN\u0130N E\u015e\u0130NDEN KORKUYORUM!"}, {"bbox": ["266", "1852", "543", "2156"], "fr": "BON, JE DOIS VRAIMENT Y ALLER. \u00c0 LA PROCHAINE !", "id": "Baiklah, aku benar-benar harus pergi, sampai jumpa lagi!", "pt": "OK, EU REALMENTE TENHO QUE IR. AT\u00c9 A PR\u00d3XIMA!", "text": "Alright, I really have to go, see you later!", "tr": "TAMAM, GER\u00c7EKTEN G\u0130TMEM GEREK, TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u00dcZERE!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/12.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "745", "690", "942"], "fr": "IL VIENT DE DIRE QU\u0027IL AVAIT PEUR DU PETIT AMI DE YANG XIAOJIN ?", "id": "Barusan bilang takut pada pacar Yang Xiaojin?", "pt": "ELE ACABOU DE DIZER QUE TEM MEDO DO NAMORADO DA YANG XIAOJIN?", "text": "Did he just say he was afraid of Yang Xiaojin\u0027s boyfriend?", "tr": "DEM\u0130N YANG XIAOJIN\u0027\u0130N ERKEK ARKADA\u015eINDAN KORKTU\u011eUNU MU S\u00d6YLED\u0130N?"}, {"bbox": ["119", "76", "381", "283"], "fr": "HEIN ? IL EST O\u00d9 ? COMMENT A-T-IL DISPARU SI SOUDAINEMENT ?", "id": "Hah? Orangnya mana? Kenapa tiba-tiba menghilang?", "pt": "H\u00c3? CAD\u00ca ELE? COMO SUMIU DE REPENTE?", "text": "Auntie? Where did he go? Why did he suddenly disappear?", "tr": "HA? NEREDE O? NASIL B\u0130RDEN KAYBOLDU?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/13.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "82", "744", "337"], "fr": "ON DIRAIT QU\u0027IL A DIT \u00c7A. LE PETIT AMI DE YANG XIAOJIN EST SI FORT QUE \u00c7A ?", "id": "Sepertinya begitu yang dikatakan... Apa pacar Yang Xiaojin sangat hebat?", "pt": "PARECE QUE FOI ISSO QUE ELE DISSE. O NAMORADO DA YANG XIAOJIN \u00c9 T\u00c3O FORTE ASSIM?", "text": "It seems he did, is Yang Xiaojin\u0027s boyfriend really that powerful?", "tr": "\u00d6YLE DEM\u0130\u015eT\u0130 GAL\u0130BA. YANG XIAOJIN\u0027\u0130N ERKEK ARKADA\u015eI \u00c7OK MU G\u00dc\u00c7L\u00dc?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/14.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "56", "400", "314"], "fr": "QU\u0027EST-CE QU\u0027IL VOULAIT DIRE ? SAIT-IL O\u00d9 SE TROUVE REN XIAOSU ?", "id": "Apa maksud perkataannya tadi? Apa dia tahu keberadaan Ren Xiaosu?", "pt": "O QUE ELE QUIS DIZER COM O QUE ACABOU DE FALAR? ELE SABE O PARADEIRO DO REN XIAOSU?", "text": "What did he mean by that? Does he know where Ren Xiaosu is?", "tr": "AZ \u00d6NCE S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130 NE ANLAMA GEL\u0130YORDU? REN XIAOSU\u0027NUN NEREDE OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MU?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/15.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "952", "533", "1101"], "fr": "MA TANTE...", "id": "Bibi...", "pt": "TIA...", "text": "Auntie...", "tr": "HALA...."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/16.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "78", "396", "253"], "fr": "MA TANTE, QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS L\u00c0 ?", "id": "Bibi, kenapa kau datang?", "pt": "TIA, O QUE FAZ AQUI?", "text": "Auntie, why are you here?", "tr": "HALA, SEN NEDEN GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["567", "189", "806", "382"], "fr": "J\u0027AI QUELQUE CHOSE \u00c0 TE DEMANDER. VIENS AVEC MOI DANS LE SUD-OUEST.", "id": "Ada urusan, ikut Bibi ke Barat Daya.", "pt": "TENHO UM ASSUNTO A TRATAR. VENHA COMIGO PARA O SUDOESTE.", "text": "There\u0027s something, come with aunt to the Southwest.", "tr": "B\u0130R \u0130\u015e VAR, HALANLA G\u00dcNEYBATIYA GEL\u0130YORSUN. S\u0130."}, {"bbox": ["687", "1178", "898", "1267"], "fr": "YANG ANJING.", "id": "Yang Anjing", "pt": "YANG ANJING", "text": "Yang Anjing", "tr": "YANG ANJING"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/17.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "1257", "454", "1482"], "fr": "NOUS N\u0027AVIONS PAS TROUV\u00c9 SON SITE D\u0027ESSAIS NUCL\u00c9AIRES AUPARAVANT. MAINTENANT, NOUS DEVONS \u00c9LIMINER CETTE MENACE.", "id": "Sebelumnya kita tidak menemukan pangkalan uji coba nuklirnya, sekarang kita harus menghilangkan bahaya tersembunyi ini.", "pt": "ANTES N\u00c3O ENCONTRAMOS A BASE DE TESTES NUCLEARES DELE. AGORA PRECISAMOS ELIMINAR ESSA AMEA\u00c7A.", "text": "We couldn\u0027t find his nuclear test site before, now we have to eliminate this threat.", "tr": "DAHA \u00d6NCE ONUN N\u00dcKLEER DENEME \u00dcSS\u00dcN\u00dc BULAMADIK, \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130D\u0130P BU G\u0130ZL\u0130 TEHL\u0130KEY\u0130 ORTADAN KALDIRMALIYIZ."}, {"bbox": ["410", "1032", "645", "1236"], "fr": "IL A \u00c9T\u00c9 CONFIRM\u00c9 QUE LE CONSORTIUM QING POSS\u00c8DE VRAIMENT DES ARMES NUCL\u00c9AIRES,", "id": "Sudah terkonfirmasi bahwa Klan Qing benar-benar memiliki senjata nuklir,", "pt": "J\u00c1 FOI CONFIRMADO QUE O CL\u00c3 QING REALMENTE POSSUI ARMAS NUCLEARES,", "text": "It\u0027s confirmed that the Qing Consortium really possesses nuclear weapons.", "tr": "QING KLANI\u0027NIN GER\u00c7EKTEN N\u00dcKLEER S\u0130LAHLARA SAH\u0130P OLDU\u011eU DO\u011eRULANDI."}, {"bbox": ["230", "70", "488", "240"], "fr": "POURQUOI ALLER DANS LE SUD-OUEST ?", "id": "Untuk apa pergi ke Barat Daya?", "pt": "FAZER O QU\u00ca NO SUDOESTE?", "text": "Why are we going to the Southwest?", "tr": "G\u00dcNEYBATIYA NE YAPMAYA G\u0130D\u0130YORUZ?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/18.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "979", "814", "1273"], "fr": "CETTE FOIS, NOUS DEVONS ABSOLUMENT TROUVER LES INFORMATIONS CRUCIALES. VIENS AVEC MOI, PERSONNE PARMI LES \u00c9MEUTIERS NE CONNA\u00ceT MIEUX LE SUD-OUEST QUE TOI.", "id": "Kali ini kita harus menemukan informasi kunci. Kau ikut denganku, orang lain di kelompok Preman tidak ada yang lebih mengerti Barat Daya darimu.", "pt": "DESTA VEZ, PRECISAMOS DESCOBRIR INFORMA\u00c7\u00d5ES CRUCIAIS. VENHA COMIGO, NINGU\u00c9M DOS RUFI\u00d5ES CONHECE O SUDOESTE T\u00c3O BEM QUANTO VOC\u00ca.", "text": "This time we must find out the key information, you\u0027ll come with me, no one in the bandits knows the Southwest as well as you.", "tr": "BU KEZ K\u0130L\u0130T B\u0130LG\u0130LER\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE BULMALIYIZ. SEN DE BEN\u0130MLE GEL\u0130YORSUN, HAYDUTLAR ARASINDAK\u0130 H\u0130\u00c7 K\u0130MSE G\u00dcNEYBATIYI SENDEN DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130LM\u0130YOR."}, {"bbox": ["197", "265", "318", "323"], "fr": "METS-LE.", "id": "Pakailah.", "pt": "COLOQUE.", "text": "Put it on", "tr": "TAK \u015eUNU."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/19.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "1042", "806", "1226"], "fr": "QUOI, AS-TU OUBLI\u00c9 NOS CONVICTIONS ?", "id": "Kenapa, apa kau sudah melupakan keyakinan kita?", "pt": "O QU\u00ca, ESQUECEU DAS NOSSAS CONVIC\u00c7\u00d5ES?", "text": "What, have you forgotten our beliefs?", "tr": "NE O, \u0130NANCIMIZI UNUTTUN MU?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/20.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "76", "532", "329"], "fr": "JE N\u0027AI PAS OUBLI\u00c9, MAIS... J\u0027AI DES CHOSES PLUS IMPORTANTES \u00c0 FAIRE.", "id": "Belum lupa, hanya saja... aku punya hal yang lebih penting untuk dilakukan.", "pt": "N\u00c3O ESQUECI, \u00c9 QUE... TENHO COISAS MAIS IMPORTANTES PARA FAZER.", "text": "I haven\u0027t forgotten, it\u0027s just... I have something more important to do.", "tr": "UNUTMADIM, SADECE... YAPMAM GEREKEN DAHA \u00d6NEML\u0130 \u0130\u015eLER VAR."}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/21.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "2825", "412", "3068"], "fr": "JE DOIS LE TROUVER. QUAND JE L\u0027AURAI TROUV\u00c9, J\u0027IRAI TE REJOINDRE DANS LE SUD-OUEST.", "id": "Aku akan mencarinya, setelah kutemukan dia, aku akan menyusulmu ke Barat Daya.", "pt": "EU PRECISO ENCONTR\u00c1-LO. QUANDO O ENCONTRAR, IREI AO SUDOESTE ME REUNIR COM VOC\u00ca.", "text": "I need to find him, and once I do, I\u0027ll join you in the Southwest.", "tr": "ONU BULMAM GEREK. ONU BULUNCA G\u00dcNEYBATIYA GEL\u0130P SANA KATILIRIM."}, {"bbox": ["421", "336", "658", "575"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL DE PLUS IMPORTANT QUE NOS CONVICTIONS ?", "id": "Hal apa lagi yang lebih penting dari keyakinan?", "pt": "O QUE PODERIA SER MAIS IMPORTANTE QUE AS NOSSAS CONVIC\u00c7\u00d5ES?", "text": "What could be more important than our beliefs?", "tr": "\u0130NANCIMIZDAN DAHA \u00d6NEML\u0130 NE OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["75", "1312", "337", "1535"], "fr": "Y A-T-IL DES NOUVELLES DE REN XIAOSU ?", "id": "Apa ada kabar tentang Ren Xiaosu?", "pt": "ALGUMA NOT\u00cdCIA DO REN XIAOSU?", "text": "Is there any news about Ren Xiaosu?", "tr": "REN XIAOSU\u0027DAN B\u0130R HABER VAR MI?"}, {"bbox": ["559", "2430", "715", "2579"], "fr": "NON.", "id": "Tidak ada.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No.", "tr": "YOK."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/22.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "125", "718", "457"], "fr": "TU AS VU DE TES PROPRES YEUX SON ABDOMEN TRANSFIX\u00c9 PAR UNE LANCE. TU DEVRAIS DONC SAVOIR QUELLES SONT LES CHANCES DE SURVIE POUR QUELQU\u0027UN DE GRAVEMENT BLESS\u00c9 ET EMPORT\u00c9 PAR LES FLOTS,", "id": "Kau melihat sendiri perutnya tertusuk tombak, jadi kau juga seharusnya tahu, seberapa kecil kemungkinan orang yang terluka parah dan terseret banjir bisa selamat,", "pt": "VOC\u00ca O VIU COM SEUS PR\u00d3PRIOS OLHOS SER PERFURADO NO ABD\u00d4MEN POR UMA LAN\u00c7A. ENT\u00c3O VOC\u00ca DEVERIA SABER QU\u00c3O PEQUENAS S\u00c3O AS CHANCES DE SOBREVIV\u00caNCIA PARA ALGU\u00c9M GRAVEMENTE FERIDO E ARRASTADO POR UMA ENCHENTE.", "text": "You saw him get pierced in the abdomen by a spear, you should know how small the chance of survival is if he was seriously injured and caught in the flood.", "tr": "ONUN MIZRAKLA KARNINDAN DE\u015e\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 KEND\u0130 G\u00d6ZLER\u0130NLE G\u00d6RD\u00dcN. O HALDE A\u011eIR YARALIYKEN B\u0130R DE SELE KAPILAN B\u0130R\u0130N\u0130N HAYATTA KALMA OLASILI\u011eININ NE KADAR D\u00dc\u015e\u00dcK OLDU\u011eUNU DA B\u0130LMEL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["552", "1113", "794", "1281"], "fr": "SI \u00c7A AVAIT \u00c9T\u00c9 TOI, AURAIS-TU SURV\u00c9CU ?", "id": "Kalau itu kau, apa kau bisa selamat?", "pt": "SE FOSSE VOC\u00ca, CONSEGUIRIA SOBREVIVER?", "text": "If it were you, could you have survived?", "tr": "SEN OLSAYDIN HAYATTA KALAB\u0130L\u0130R M\u0130YD\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/23.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "277", "339", "470"], "fr": "SI \u00c7A AVAIT \u00c9T\u00c9 MOI, JE N\u0027AURAIS PAS SURV\u00c9CU.", "id": "Kalau aku, aku tidak akan selamat.", "pt": "SE FOSSE EU, N\u00c3O SOBREVIVERIA.", "text": "If it were me, I wouldn\u0027t.", "tr": "BEN OLSAYDIM KALAMAZDIM."}, {"bbox": ["485", "1179", "709", "1329"], "fr": "MAIS LUI, IL PEUT.", "id": "Tapi dia bisa.", "pt": "MAS ELE CONSEGUE.", "text": "But he can.", "tr": "AMA O KALAB\u0130L\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/24.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "1259", "598", "1460"], "fr": "QUI SAIT, IL A PEUT-\u00caTRE D\u00c9J\u00c0 RENCONTR\u00c9 UNE AUTRE FILLE QUI LUI PLA\u00ceT.", "id": "Sulit dikatakan, mungkin dia sudah bertemu gadis lain yang disukainya.", "pt": "QUEM SABE, TALVEZ ELE J\u00c1 TENHA ENCONTRADO OUTRA GAROTA DE QUEM GOSTE.", "text": "Who knows, he might already have found another girl he likes.", "tr": "BELL\u0130 OLMAZ, BELK\u0130 DE HO\u015eLANDI\u011eI BA\u015eKA KIZLARLA TANI\u015eMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["410", "97", "714", "443"], "fr": "CE N\u0027EST QU\u0027UN GAR\u00c7ON IMMATURE. TU N\u0027AS PASS\u00c9 QU\u0027UN PEU DE TEMPS AVEC LUI. M\u00caME S\u0027IL A SURV\u00c9CU, APR\u00c8S SI LONGTEMPS SANS CONTACT, IL T\u0027A PEUT-\u00caTRE OUBLI\u00c9E.", "id": "Dia hanyalah seorang anak laki-laki yang belum dewasa, kau hanya menghabiskan waktu bersamanya sebentar. Bahkan jika dia selamat, sudah begitu lama tidak ada kabar, mungkin dia juga sudah melupakanmu.", "pt": "ELE \u00c9 APENAS UM GAROTO QUE AINDA N\u00c3O AMADURECEU. VOC\u00caS S\u00d3 PASSARAM UM TEMPO JUNTOS. MESMO QUE ELE TENHA SOBREVIVIDO, SEM CONTATO POR TANTO TEMPO, TALVEZ ELE J\u00c1 TENHA TE ESQUECIDO.", "text": "He\u0027s just a boy you spent some time with. Even if he survived, you haven\u0027t been in contact for so long, he might have forgotten you.", "tr": "O DAHA B\u00dcY\u00dcMEM\u0130\u015e B\u0130R \u00c7OCUK SADECE. ONUNLA B\u0130R S\u00dcRE VAK\u0130T GE\u00c7\u0130RD\u0130N, HAYATTA KALSA B\u0130LE BUNCA ZAMANDIR HABERLE\u015eMED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N BELK\u0130 DE SEN\u0130 UNUTMU\u015eTUR."}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/25.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "3229", "826", "3528"], "fr": "MAIS JUSQU\u0027\u00c0 AUJOURD\u0027HUI, \u00c0 CERTAINS MOMENTS, J\u0027AI EU L\u0027IMPRESSION QU\u0027IL \u00c9TAIT \u00c0 MES C\u00d4T\u00c9S. CE N\u0027EST QU\u0027\u00c0 CET INSTANT QUE J\u0027AI COMPRIS QUE JE NE POUVAIS PAS L\u0027OUBLIER.", "id": "Tapi sampai hari ini, ada saat di mana aku merasa dia seolah ada di sisiku. Baru pada saat itulah aku sadar aku tidak bisa melupakannya.", "pt": "MAS AT\u00c9 HOJE, EM CERTOS MOMENTOS, SINTO COMO SE ELE ESTIVESSE AO MEU LADO. S\u00d3 NESTE INSTANTE PERCEBI QUE N\u00c3O CONSIGO ESQUEC\u00ca-LO.", "text": "But until today, at a certain moment, I felt like he was by my side. Until this moment, I realized I can\u0027t forget him.", "tr": "AMA BUG\u00dcNE DEK, B\u0130R ANLI\u011eINA SANK\u0130 YANI BA\u015eIMDAYMI\u015e G\u0130B\u0130 H\u0130SSETT\u0130M. \u0130\u015eTE O AN ONU UNUTAMADI\u011eIMI ANLADIM."}, {"bbox": ["211", "2026", "517", "2313"], "fr": "AVANT, JE PENSAIS AUSSI POUVOIR \u00c9TUDIER ICI TRANQUILLEMENT, SANS ME SOUCIER DU MONDE EXT\u00c9RIEUR, JUSQU\u0027\u00c0 L\u0027OUBLIER.", "id": "Dulu aku juga mengira bisa bersekolah dengan tenang di sini, tidak mempedulikan urusan luar, sampai akhirnya melupakannya.", "pt": "ANTES, EU TAMB\u00c9M PENSEI QUE PODERIA ESTUDAR TRANQUILAMENTE AQUI, SEM ME IMPORTAR COM O MUNDO L\u00c1 FORA, AT\u00c9 ESQUEC\u00ca-LO.", "text": "I used to think I could quietly study here, ignore the outside world, and eventually forget him.", "tr": "ESK\u0130DEN BEN DE BURADA SESS\u0130ZCE OKUYAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130, DI\u015e D\u00dcNYADAK\u0130 OLAYLARLA \u0130LG\u0130LENMEY\u0130P ONU UNUTAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130 SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["134", "474", "421", "736"], "fr": "IL NE LE FERAIT PAS. IL EST DIFF\u00c9RENT DE TOUS LES AUTRES DANS CE MONDE, IL EST UNIQUE.", "id": "Dia tidak akan begitu, dia berbeda dari semua orang di dunia ini, dia unik.", "pt": "ELE N\u00c3O FARIA ISSO. ELE \u00c9 DIFERENTE DE TODOS NESTE MUNDO, ELE \u00c9 \u00daNICO.", "text": "He wouldn\u0027t. He\u0027s different from everyone else in this world. He\u0027s unique.", "tr": "O YAPMAZ. O BU D\u00dcNYADAK\u0130 HERKESTEN FARKLI, E\u015eS\u0130Z B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["420", "1745", "711", "1969"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9E, MA TANTE, JE NE PEUX PAS ENCORE ALLER DANS LE SUD-OUEST. JE DOIS LE TROUVER.", "id": "Maaf Bibi, aku belum bisa pergi ke Barat Daya, aku harus mencarinya.", "pt": "DESCULPE, TIA, AINDA N\u00c3O POSSO IR AO SUDOESTE. PRECISO ENCONTR\u00c1-LO.", "text": "I\u0027m sorry, Auntie, I can\u0027t go to the Southwest yet. I need to find him.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM HALA, HEN\u00dcZ G\u00dcNEYBATIYA G\u0130DEMEM. ONU BULMAM GEREK."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/26.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "245", "550", "390"], "fr": "ALORS, SAIS-TU O\u00d9 LE TROUVER ?", "id": "Lalu apa kau tahu di mana harus mencarinya?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca SABE ONDE PROCUR\u00c1-LO?", "text": "Then do you know where to find him?", "tr": "PEK\u0130 ONU NEREDE BULACA\u011eINI B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["176", "1483", "379", "1657"], "fr": "J\u0027Y CONSACRERAI MA VIE ENTI\u00c8RE.", "id": "Dengan seluruh hidupku.", "pt": "USAREI MINHA VIDA INTEIRA.", "text": "I\u0027ll spend my whole life searching.", "tr": "HAYATIM BOYUNCA."}, {"bbox": ["531", "1173", "762", "1339"], "fr": "ALORS COMMENT VAS-TU LE CHERCHER ?", "id": "Lalu bagaimana kau akan mencarinya?", "pt": "ENT\u00c3O COMO VOC\u00ca VAI ENCONTR\u00c1-LO?", "text": "So how will you find him?", "tr": "PEK\u0130 ONU NASIL BULACAKSIN?"}, {"bbox": ["80", "910", "232", "1023"], "fr": "JE NE SAIS PAS.", "id": "Tidak tahu.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I don\u0027t know.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/27.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "783", "264", "853"], "fr": "H\u00d4TEL", "id": "HOTEL", "pt": "HOTEL", "text": "Hotel", "tr": "OTEL."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/28.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "123", "458", "377"], "fr": "CE GAMIN NE SERAIT PAS CHAUVE, HEIN ? PORTE-T-IL UNE PERRUQUE EN CE MOMENT ?", "id": "Anak ini jangan-jangan botak, apa yang dia pakai sekarang wig?", "pt": "ESSE GAROTO N\u00c3O \u00c9 CARECA, \u00c9? SER\u00c1 QUE EST\u00c1 USANDO UMA PERUCA AGORA?", "text": "Could this kid be bald? Is he wearing a wig?", "tr": "BU VELET KEL OLMASIN SAKIN? YOKSA PERUK MU TAKIYOR?"}, {"bbox": ["461", "1856", "713", "2055"], "fr": "C\u0027EST AUSSI POSSIBLE QU\u0027IL SOIT JUSTE PRUDENT...", "id": "Mungkin juga dia lebih berhati-hati...", "pt": "OU TALVEZ ELE SEJA APENAS CAUTELOSO...", "text": "Or maybe he\u0027s just cautious...", "tr": "YA DA SADECE FAZLA TEDB\u0130RL\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/29.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "99", "414", "356"], "fr": "BEAUCOUP D\u0027ASSASSINS RECUEILLENT SP\u00c9CIALEMENT LEURS CHEVEUX POUR NE JAMAIS LAISSER DE TRACES.", "id": "Banyak pembunuh bayaran yang sengaja mengumpulkan rambut mereka, tidak pernah meninggalkan jejak.", "pt": "MUITOS ASSASSINOS COLETAM SEUS CABELOS PROPOSITALMENTE, PARA NUNCA DEIXAR RASTROS.", "text": "Many assassins meticulously collect their hair, leaving no trace.", "tr": "B\u0130R\u00c7OK SU\u0130KAST\u00c7I \u00d6ZELL\u0130KLE SA\u00c7LARINI TOPLAR, ASLA \u0130Z BIRAKMAZ."}, {"bbox": ["375", "1398", "644", "1578"], "fr": "PEUT-\u00caTRE BIEN. TANT QU\u0027IL N\u0027EST PAS CHAUVE, \u00c7A VA.", "id": "Mungkin saja, asal jangan botak saja sudah cukup.", "pt": "TALVEZ. DESDE QUE N\u00c3O SEJA CARECA, TUDO BEM.", "text": "Maybe. As long as he\u0027s not bald.", "tr": "OLAB\u0130L\u0130R, YETER K\u0130 KEL OLMASIN."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/30.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "591", "616", "842"], "fr": "ALLONS CHERCHER CE GAMIN ET SONDONS-LE ENCORE UN PEU. NOUS DEVONS TIRER \u00c7A AU CLAIR.", "id": "Ayo kita cari anak itu, kita uji lagi, kita harus memastikannya.", "pt": "VAMOS PROCURAR AQUELE GAROTO E SOND\u00c1-LO UM POUCO MAIS. PRECISAMOS DESCOBRIR A VERDADE.", "text": "Let\u0027s go find that kid and test him out. We have to find out for sure.", "tr": "G\u0130D\u0130P \u015eU VELED\u0130 BULALIM, B\u0130RAZ DAHA YOKLAYALIM, \u0130\u015e\u0130N ASLINI \u00d6\u011eRENMEM\u0130Z LAZIM."}, {"bbox": ["224", "1245", "322", "1343"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/31.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "401", "450", "577"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE VOUS FAITES ICI ?", "id": "Kenapa kalian ada di sini?", "pt": "O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO AQUI?", "text": "What are you doing here?", "tr": "S\u0130Z\u0130N BURADA NE \u0130\u015e\u0130N\u0130Z VAR?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/32.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "297", "437", "540"], "fr": "R-RIEN DU TOUT...", "id": "Ti-tidak ada apa-apa...", "pt": "N-NADA...", "text": "N-Nothing...", "tr": "Y-YOK B\u0130R \u015eEY..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/33.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "793", "602", "992"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ?", "id": "Apa yang kau lakukan?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "What are you doing?", "tr": "NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["294", "112", "624", "217"], "fr": "JE V\u00c9RIFIE SI C\u0027EST UNE PERRUQUE.", "id": "Memastikan apakah ini wig.", "pt": "CONFIRMANDO SE \u00c9 UMA PERUCA.", "text": "Checking if it\u0027s a wig.", "tr": "PERUK OLUP OLMADI\u011eINI KONTROL ED\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/34.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "114", "465", "385"], "fr": "LA QUALIT\u00c9 DE TES CHEVEUX EST PLUT\u00d4T BONNE. COMMENT EN PRENDS-TU SOIN ?", "id": "Rambutmu bagus sekali, bagaimana cara merawatnya?", "pt": "SEU CABELO \u00c9 MUITO BOM. COMO VOC\u00ca CUIDA DELE?", "text": "Your hair is pretty nice. How do you take care of it?", "tr": "SA\u00c7LARIN NE KADAR G\u00dcZELM\u0130\u015e, NASIL BAKIM YAPIYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/35.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "81", "771", "375"], "fr": "PRENDRE SOIN DE QUOI ? VOUS \u00caTES VENUS TOUS LES DEUX JUSTE POUR \u00c7A ?", "id": "Merawat apa? Kalian datang ke sini hanya untuk ini?", "pt": "CUIDAR DE QU\u00ca? VOC\u00caS VIERAM AQUI S\u00d3 POR ISSO?", "text": "Take care of it? Did you two come all the way here just for this?", "tr": "NE BAKIMI? \u0130K\u0130N\u0130Z BUNUN \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 GELD\u0130N\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/36.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "107", "475", "458"], "fr": "COMBIEN DE TEMPS COMPTEZ-VOUS RESTER \u00c0 LUOCHENG ? EN TANT QU\u0027H\u00d4TES, NOUS DEVONS AU MOINS VOUS RECEVOIR. VOULEZ-VOUS QU\u0027ON VOUS FASSE VISITER ?", "id": "Berapa lama kalian berencana tinggal di Kota Luo? Sebagai tuan rumah, setidaknya kami harus menjamu kalian, mau kami ajak jalan-jalan?", "pt": "QUANTO TEMPO VOC\u00caS PLANEJAM FICAR EM LUOYANG? COMO ANFITRI\u00d5ES, DEVER\u00cdAMOS AO MENOS RECEB\u00ca-LOS. QUEREM QUE MOSTREMOS A CIDADE A VOC\u00caS?", "text": "How long are you planning to stay in Luo City? As hosts, we should at least entertain you. Do you want us to show you around?", "tr": "LUO \u015eEHR\u0130\u0027NDE NE KADAR KALMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUNUZ? EV SAH\u0130B\u0130 OLARAK S\u0130Z\u0130 B\u0130RAZ A\u011eIRLAMAMIZ GEREK, \u0130STERSEN\u0130Z S\u0130ZE ETRAFI GEZD\u0130REL\u0130M?"}, {"bbox": ["281", "1235", "580", "1474"], "fr": "PAS LA PEINE, NOUS COMPTIONS JUSTEMENT PARTIR. NOUS AVONS ENCORE DES CHOSES \u00c0 FAIRE.", "id": "Tidak perlu, kami berencana segera pergi, masih ada beberapa urusan yang harus dilakukan.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, J\u00c1 ESTAMOS DE PARTIDA. TEMOS OUTRAS COISAS PARA FAZER.", "text": "No need. We\u0027re about to leave. We still have some things to do.", "tr": "GEREK YOK, B\u0130Z ZATEN AYRILMAYI PLANLIYORDUK, YAPACAK BA\u015eKA \u0130\u015eLER\u0130M\u0130Z VAR."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/37.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "1081", "738", "1426"], "fr": "QUELS SONT VOS PROJETS ? ON S\u0027ENTEND SI BIEN MAINTENANT. SI JE VEUX TE PARLER, IL FAUT BIEN QUE JE SACHE O\u00d9 TE TROUVER, NON ?", "id": "Apa rencanamu ke depan? Hubungan kita sudah sebaik ini, kalau aku ingin mengobrol denganmu, setidaknya harus ada tempat yang bisa kudatangi, kan?", "pt": "QUAIS S\u00c3O SEUS PLANOS PARA O FUTURO? J\u00c1 QUE NOS DAMOS T\u00c3O BEM, SE EU QUISER CONVERSAR COM VOC\u00ca, PRECISO SABER ONDE TE ENCONTRAR, CERTO?", "text": "What are your plans for the future? We\u0027re such good friends now. If I want to chat with you, I need to know where to find you, right?", "tr": "GELECEK \u0130\u00c7\u0130N PLANLARIN NE? MADEM ARAMIZ BU KADAR \u0130Y\u0130, SEN\u0130NLE SOHBET ETMEK \u0130STERSEM G\u0130DEB\u0130LECE\u011e\u0130M B\u0130R YER OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["141", "128", "374", "360"], "fr": "ALORS LAISSE-NOUS TE RACCOMPAGNER. ET NOUS ALLONS VOUS TROUVER UNE VOITURE.", "id": "Kalau begitu kami antar kau, dan kami akan siapkan mobil untuk kalian.", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS ACOMPANH\u00c1-LO NA DESPEDIDA E ARRUMAR UM CARRO PARA VOC\u00caS.", "text": "Then let us see you off and arrange a car for you.", "tr": "O ZAMAN S\u0130Z\u0130 YOLCU EDEL\u0130M, B\u0130R DE ARABA AYARLAYALIM."}, {"bbox": ["145", "1490", "429", "1802"], "fr": "POURQUOI SONT-ILS VENUS AU JUSTE ?", "id": "Sebenarnya ada urusan apa mereka datang ke sini?", "pt": "AFINAL, O QUE ELES VIERAM FAZER AQUI?", "text": "What did they come here for?", "tr": "ASLINDA BURAYA NE \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130LER?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/38.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "81", "478", "342"], "fr": "FR\u00c8RE XIAOSU, TU AS D\u00db ENTENDRE PARLER DE NOUS, LES CHEVALIERS, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Kak Xiaosu seharusnya pernah mendengar tentang Ksatria kami, kan?", "pt": "IRM\u00c3O XIAOSU, VOC\u00ca J\u00c1 DEVE TER OUVIDO FALAR SOBRE N\u00d3S, OS CAVALEIROS, CERTO?", "text": "You should have heard of our Knights organization, right?", "tr": "XIAOSU AB\u0130, B\u0130Z\u0130M \u015e\u00d6VALYELER\u0027\u0130 DUYMU\u015eSUNDUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["422", "1008", "628", "1195"], "fr": "\u00c0 QUEL SUJET ?", "id": "Tentang apa?", "pt": "SOBRE O QU\u00ca ESPECIFICAMENTE?", "text": "What about it?", "tr": "NE KONUDA?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/39.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "1074", "810", "1333"], "fr": "LA PERSONNE QUE L\u0027ORGANISATION DES CHEVALIERS RECHERCHE DEPUIS LONGTEMPS S\u0027APPELLE REN XIAOBEI. SON NOM NE DIFF\u00c8RE DU TIEN, FR\u00c8RE XIAOSU, QUE D\u0027UN SEUL CARACT\u00c8RE.", "id": "Orang yang kami cari sudah lama dicari oleh organisasi Ksatria, namanya Ren Xiaobei, namamu dan Kak Xiaosu hanya berbeda satu kata.", "pt": "A ORGANIZA\u00c7\u00c3O DOS CAVALEIROS EST\u00c1 PROCURANDO ESSA PESSOA H\u00c1 MUITO TEMPO. O NOME DELA \u00c9 REN XIAOBEI, APENAS UM CARACTERE DIFERENTE DO SEU NOME, IRM\u00c3O XIAOSU.", "text": "The person we\u0027re looking for, the Knights organization has been searching for him for a long time. His name is Ren Xiaobei, only one character different from yours.", "tr": "\u015e\u00d6VALYE \u00d6RG\u00dcT\u00dcN\u00dcN UZUN ZAMANDIR ARADI\u011eI K\u0130\u015e\u0130N\u0130N ADI REN XIAOBEI, XIAOSU AB\u0130 SEN\u0130N ADINLA SADECE B\u0130R HARF FARKI VAR."}, {"bbox": ["222", "102", "461", "307"], "fr": "NOUS CHERCHONS QUELQU\u0027UN.", "id": "Kami sedang mencari orang.", "pt": "ESTAMOS PROCURANDO ALGU\u00c9M.", "text": "We\u0027re looking for someone.", "tr": "B\u0130R\u0130N\u0130 ARIYORUZ."}], "width": 900}, {"height": 1416, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/314/40.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "861", "323", "1078"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "...", "tr": "L\u00dcTFEN KOLEKS\u0130YONA EKLEY\u0130N~ L\u00dcTFEN YORUM YAPIN~ L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N~"}, {"bbox": ["136", "660", "734", "739"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 907133523", "id": "Grup resmi komik: 907133523", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA: 907133523", "text": "...", "tr": "MANHWA RESM\u0130 GRUBU: 907133523"}, {"bbox": ["0", "1357", "713", "1414"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua