This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/0.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "0", "690", "60"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/1.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "411", "789", "902"], "fr": "DESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO QI\n\u00c9DITEUR DE PRODUCTION : XUXU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\nASSISTANTS : A MING, K-TA, ANG", "id": "Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi | Editor: Xu Xu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A\u0027Ming, K-TA, Pi Laoban, ANG", "pt": "ARTISTAS PRINCIPAIS: ZUO TU \u0026 SHE WOQI\nEDITOR: XU XU\nROTEIRISTA: WANYAN\nDIRE\u00c7\u00c3O DE ARTE: YIN HUI, AMING, K-TA, P\u01cf L\u01cdOB\u01cdN, ANG", "text": "LEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE WO\nEDITOR: XU XU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A MING, K-TA, PI LAO BAN, ANG", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi\n\u00c7izer: Xu Xu\nSenarist: Wan Yan\nG\u00f6r\u00fcnt\u00fc Y\u00f6netmeni: Yin Hui, A Ming, K-TA, Pi Laoban, ANG"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/2.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1312", "400", "1514"], "fr": "Porte Li Ran, partons vite d\u0027ici.", "id": "Kau gendong Li Ran, kita segera pergi dari sini.", "pt": "VOC\u00ca CARREGA A LI RAN, VAMOS SAIR DAQUI RAPIDAMENTE.", "text": "You carry Li Ran, and we\u0027ll quickly get out of here.", "tr": "Sen Li Ran\u0027\u0131 ta\u015f\u0131, hemen buradan gidelim."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/3.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "1089", "771", "1287"], "fr": "Ma\u00eetre, ces lierres grimpants semblent toujours nous poursuivre...", "id": "Tuan, tanaman merambat itu sepertinya masih mengejar kita...", "pt": "MESTRE, AQUELAS HERAS MONSTRUOSAS PARECEM AINDA ESTAR NOS SEGUINDO...", "text": "Master, those Boston Ivy seem to still be chasing us...", "tr": "Efendim, o sarma\u015f\u0131klar hala bizi takip ediyor gibi..."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/4.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "1333", "458", "1538"], "fr": "Pas de souci, les lierres grimpants ne nous ont probablement pas rep\u00e9r\u00e9s. D\u00e9p\u00eachons-nous.", "id": "Tidak apa-apa, tanaman merambat itu seharusnya tidak menemukan kita. Ayo cepat pergi.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, A HERA MONSTRUOSA N\u00c3O DEVE TER NOS DESCOBERTO. VAMOS R\u00c1PIDO.", "text": "It\u0027s fine, the Boston Ivy probably haven\u0027t noticed us. Let\u0027s hurry.", "tr": "Sorun yok, sarma\u015f\u0131klar bizi fark etmemi\u015f olmal\u0131, \u00e7abuk gidelim."}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/5.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "2268", "669", "2480"], "fr": "Applique-lui un peu de pommade, ce n\u0027est pas pratique pour moi.", "id": "Oleskan obat padanya, aku tidak leluasa.", "pt": "APLIQUE UM POUCO DE REM\u00c9DIO NELA, N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE PARA MIM.", "text": "Apply some medicine to her, I can\u0027t.", "tr": "Ona biraz ila\u00e7 s\u00fcr, benim i\u00e7in uygun de\u011fil."}, {"bbox": ["551", "529", "852", "715"], "fr": "[SFX] Mmh...", "id": "[SFX] Nngh...", "pt": "[SFX] UGH...", "text": "Um...", "tr": "[SFX] Mmm..."}, {"bbox": ["205", "1596", "540", "1808"], "fr": "Ma\u00eetre, Li Ran semble s\u0027\u00eatre r\u00e9veill\u00e9e !", "id": "Tuan, Li Ran sepertinya sudah bangun!", "pt": "MESTRE, LI RAN PARECE TER ACORDADO!", "text": "Master, Li Ran seems to have woken up!", "tr": "Efendim, Li Ran uyanm\u0131\u015f gibi!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/6.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "331", "705", "548"], "fr": "Ma\u00eetre, ma main droite tient la v\u00f4tre, et ma gauche tient la sienne, comment suis-je cens\u00e9 appliquer la pommade ?", "id": "Tuan, tangan kananku memegang tanganmu, dan tangan kiriku memegang tangannya. Bagaimana aku bisa mengoleskan obat?", "pt": "MESTRE, MINHA M\u00c3O DIREITA EST\u00c1 SEGURANDO A SUA E A ESQUERDA, A DELA. COMO VOU APLICAR O REM\u00c9DIO?", "text": "Master, I\u0027m holding your hand with my right hand and her hand with my left, how can I apply medicine?", "tr": "Efendim, sa\u011f elimle sizin elinizi, sol elimle onun elini tutuyorum, ilac\u0131 nas\u0131l s\u00fcreyim?"}, {"bbox": ["0", "1551", "417", "1649"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/7.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "1327", "693", "1600"], "fr": "Ma\u00eetre, arr\u00eatez de faire comme si vous \u00e9tiez d\u00e9savantag\u00e9, d\u0027accord ? C\u0027est nous les filles, c\u0027est clairement vous qui profitez de la situation ! Pourquoi faire comme si c\u0027\u00e9tait nous qui profitions de vous ?", "id": "Tuan, bisakah kau tidak selalu bersikap seolah kau yang dirugikan? Kami ini perempuan, jelas-jelas kau yang mengambil keuntungan! Kenapa jadi seolah kami yang mengambil keuntungan darimu?!", "pt": "MESTRE, PODE PARAR DE AGIR COMO SE ESTIVESSE EM DESVANTAGEM? N\u00d3S \u00c9 QUE SOMOS AS GAROTAS, OBVIAMENTE \u00c9 VOC\u00ca QUEM EST\u00c1 SE APROVEITANDO! POR QUE FAZ PARECER QUE SOMOS N\u00d3S QUE ESTAMOS NOS APROVEITANDO DE VOC\u00ca?!", "text": "Master, don\u0027t always act like you\u0027re the one at a disadvantage, okay? We\u0027re the girls! You\u0027re clearly the one taking advantage! Why do you make it seem like we\u0027re taking advantage of you?!", "tr": "Efendim, sanki zarara u\u011fram\u0131\u015fs\u0131n\u0131z gibi davranmay\u0131 b\u0131rak\u0131r m\u0131s\u0131n\u0131z? Biz k\u0131z\u0131z, as\u0131l siz avantajl\u0131 durumdas\u0131n\u0131z! Neden sanki biz sizden faydalan\u0131yormu\u015fuz gibi g\u00f6steriyorsunuz!"}, {"bbox": ["170", "270", "444", "450"], "fr": "Tu le fais expr\u00e8s, hein ? Tu veux assister au spectacle ?", "id": "Kau sengaja, ya? Ingin melihat keributan?", "pt": "FEZ DE PROP\u00d3SITO, N\u00c3O FOI? QUER ASSISTIR AO ESPET\u00c1CULO?", "text": "Are you doing this on purpose? Want to watch the fun?", "tr": "Kasten mi yap\u0131yorsun, e\u011flence mi ar\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/8.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "438", "479", "689"], "fr": "Tu portes m\u00eame des gants pour me tenir la main. Maintenant, tu vas voir ce que tu vas voir, on va voir comment tu te d\u00e9brouilles.", "id": "Berpegangan tangan denganku saja harus pakai sarung tangan. Sekarang rasakan, lihat apa yang akan kau lakukan.", "pt": "AT\u00c9 PARA SEGURAR MINHA M\u00c3O ELE PRECISA DE LUVAS. AGORA VOC\u00ca VAI VER S\u00d3, QUERO VER O QUE VOC\u00ca VAI FAZER.", "text": "You insisted on wearing gloves to hold my hand, now you\u0027re in trouble. Let\u0027s see what you do.", "tr": "Benimle el ele tutu\u015furken bile eldiven tak\u0131yorsun, \u015fimdi g\u00fcn\u00fcn\u00fc g\u00f6receksin, bakal\u0131m ne yapacaks\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/9.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "101", "730", "330"], "fr": "Laisse tomber, on n\u0027applique plus de pommade. Je suis s\u00fbr qu\u0027elle s\u0027en sortira.", "id": "Sudahlah, tidak usah diolesi obat. Aku percaya dia bisa bertahan.", "pt": "ESQUE\u00c7A, N\u00c3O VAMOS MAIS APLICAR O REM\u00c9DIO. ACREDITO QUE ELA CONSEGUIR\u00c1 SUPERAR ISSO.", "text": "Forget it, I won\u0027t apply the medicine. I believe she can pull through.", "tr": "Bo\u015f ver, ila\u00e7 s\u00fcrmeyelim, dayanabilece\u011fine inan\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/11.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "337", "830", "553"], "fr": "Mais c\u0027est une question de vie ou de mort ! Comment \u00e7a, on n\u0027applique plus rien ?", "id": "Ini masalah hidup dan mati, lho! Bilang tidak diolesi lalu tidak jadi begitu saja?", "pt": "\u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE VIDA OU MORTE, E VOC\u00ca DIZ PARA N\u00c3O APLICAR MAIS S\u00d3 ASSIM?", "text": "This is a matter of life and death, and you\u0027re just giving up on the medicine?", "tr": "Bu \u00f6l\u00fcm kal\u0131m meselesi, s\u00fcrmeyece\u011fim deyince s\u00fcrmeyecek misin?"}, {"bbox": ["407", "1561", "732", "1787"], "fr": "Ma\u00eetre, \u00eates-vous encore humain ?!", "id": "Tuan, apa kau masih manusia?!", "pt": "MESTRE, VOC\u00ca AINDA \u00c9 HUMANO?!", "text": "Master, are you even human?!", "tr": "Efendim, siz insan m\u0131s\u0131n\u0131z?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/12.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "1124", "466", "1299"], "fr": "Je peux le faire moi-m\u00eame.", "id": "Aku bisa sendiri.", "pt": "EU POSSO FAZER SOZINHA...", "text": "I can do it myself.", "tr": "Kendim yapabilirim."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/14.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "83", "747", "297"], "fr": "Quel est ce m\u00e9dicament ? Il est incroyablement efficace,", "id": "Obat apa ini? Manjur sekali,", "pt": "QUE REM\u00c9DIO \u00c9 ESTE? \u00c9 BOM DEMAIS!", "text": "What kind of medicine is this? It\u0027s incredibly effective.", "tr": "Bu ne ilac\u0131 b\u00f6yle, \u00e7ok etkili,"}, {"bbox": ["101", "1771", "390", "1968"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027application, je me sens d\u00e9j\u00e0 beaucoup mieux.", "id": "setelah diolesi rasanya sudah jauh lebih baik.", "pt": "DEPOIS DE APLICAR, SINTO-ME BEM MELHOR.", "text": "I feel so much better after applying it.", "tr": "S\u00fcrd\u00fckten sonra b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde iyile\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/15.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "430", "590", "627"], "fr": "Recette secr\u00e8te ancestrale, transmise de p\u00e8re en fils, pas aux filles.", "id": "Resep rahasia warisan leluhur, hanya diturunkan pada laki-laki, tidak pada perempuan.", "pt": "RECEITA SECRETA DE FAM\u00cdLIA, PASSADA DE PAI PARA FILHO, N\u00c3O PARA FILHA.", "text": "A secret family recipe, passed down from father to son.", "tr": "Aile yadigar\u0131 gizli form\u00fcl, erkeklere ge\u00e7er, kad\u0131nlara ge\u00e7mez."}, {"bbox": ["527", "1422", "754", "1590"], "fr": "Incroyable...", "id": "Ajaib...", "pt": "INCR\u00cdVEL...", "text": "Amazing.", "tr": "Mucizevi..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/16.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "307", "703", "469"], "fr": "Alors, tu es venu sp\u00e9cialement pour me sauver ?!", "id": "Jadi, kau datang khusus untuk menyelamatkanku?!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca VEIO ESPECIALMENTE PARA ME SALVAR?!", "text": "So, did you come specifically to save me?!", "tr": "Yani beni kurtarmak i\u00e7in \u00f6zellikle mi geldin?!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/17.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "415", "599", "685"], "fr": "Tu r\u00eaves ou quoi ? Ce sont deux personnes qui t\u0027ont sauv\u00e9e, tu peux utiliser le mot \u0027vous\u0027, s\u0027il te pla\u00eet ? Pourquoi m\u0027ignores-tu compl\u00e8tement ?", "id": "Mimpi kali, ya? Yang menyelamatkanmu itu dua orang, tolong gunakan kata \u0027kalian\u0027, bisa? Kenapa aku langsung diabaikan?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 SONHANDO? FORAM DUAS PESSOAS QUE TE SALVARAM, PODERIA USAR \u0027VOC\u00caS\u0027, POR FAVOR? POR QUE ME IGNOROU COMPLETAMENTE?", "text": "Are you kidding me? Two people saved you, please use plural! Why are you ignoring me?", "tr": "Hayal mi g\u00f6r\u00fcyorsun? Seni iki ki\u015fi kurtard\u0131, l\u00fctfen \u0027siz\u0027 diye hitap et, neden beni yok say\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["234", "2019", "604", "2215"], "fr": "Et puis, nous ne sommes pas venus sp\u00e9cialement pour te sauver, alors arr\u00eate de te la raconter.", "id": "Lagi pula, kami tidak datang khusus untuk menyelamatkanmu, jangan geer, deh.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O VIEMOS ESPECIALMENTE PARA TE SALVAR, N\u00c3O SE ACHE TANTO.", "text": "Also, we didn\u0027t come specifically to save you, don\u0027t flatter yourself.", "tr": "Ayr\u0131ca, seni kurtarmak i\u00e7in \u00f6zellikle gelmedik, kendini be\u011fenme."}], "width": 900}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/18.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "3053", "713", "3194"], "fr": "On dirait que... une nouvelle chasse a commenc\u00e9.", "id": "Sepertinya... perburuan baru telah dimulai.", "pt": "PARECE QUE... UMA NOVA CA\u00c7ADA COME\u00c7OU.", "text": "It seems\u2026 like a new hunt has begun.", "tr": "Sanki... yeni bir av ba\u015flad\u0131."}, {"bbox": ["220", "4724", "497", "4945"], "fr": "Vite, allons vers le centre de la forteresse !", "id": "Cepat! Menuju ke pusat benteng!", "pt": "R\u00c1PIDO, VAMOS PARA O CENTRO DA FORTALEZA!", "text": "Let\u0027s go, head towards the Barrier center!", "tr": "\u00c7abuk, kale merkezine do\u011fru gidin!"}, {"bbox": ["125", "2787", "371", "2957"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "Ada apa ini?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "What\u0027s going on?", "tr": "Neler oluyor?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/22.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "2813", "608", "3053"], "fr": "On n\u0027avait pas dit que les troupes des Wang arriveraient cet apr\u00e8s-midi ? Quelle heure est-il ?", "id": "Bukankah katanya pasukan Keluarga Wang akan datang sore ini? Sekarang jam berapa?", "pt": "N\u00c3O DISSERAM QUE AS TROPAS DO CL\u00c3 WANG CHEGARIAM \u00c0 TARDE? QUE HORAS S\u00c3O AGORA?", "text": "Didn\u0027t they say the Wang Consortium troops would arrive this afternoon? What time is it now?", "tr": "Wang Klan\u0131 birliklerinin \u00f6\u011fleden sonra gelece\u011fi s\u00f6ylenmemi\u015f miydi? Saat ka\u00e7?"}, {"bbox": ["561", "1486", "783", "1639"], "fr": "Une heure tout au plus.", "id": "Paling lama satu jam.", "pt": "NO M\u00c1XIMO, UMA HORA.", "text": "At most, one hour.", "tr": "En fazla bir saat."}, {"bbox": ["193", "1240", "453", "1413"], "fr": "Combien de temps pouvons-nous encore tenir ?", "id": "Masih bisa bertahan berapa lama lagi?", "pt": "QUANTO TEMPO MAIS CONSEGUIMOS AGUENTAR?", "text": "How much longer can you hold on?", "tr": "Daha ne kadar dayanabiliriz?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/23.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1454", "450", "1615"], "fr": "Il est 11 heures du matin.", "id": "Sekarang jam 11 pagi.", "pt": "AGORA S\u00c3O 11 DA MANH\u00c3.", "text": "It\u0027s 11 am.", "tr": "\u015eimdi sabah 11."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/24.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "1587", "599", "1832"], "fr": "Je dois noter en d\u00e9tail tout ce qui s\u0027est pass\u00e9 apr\u00e8s la catastrophe. Tout ce qui ne peut pas \u00eatre expliqu\u00e9 clairement au t\u00e9l\u00e9phone doit \u00eatre \u00e9crit.", "id": "Aku akan mencatat secara rinci semua yang terjadi setelah bencana. Hal-hal yang tidak bisa dijelaskan dengan jelas di telepon, semua harus kutulis.", "pt": "PRECISO REGISTRAR DETALHADAMENTE TUDO O QUE ACONTECEU AP\u00d3S O DESASTRE. COISAS QUE N\u00c3O PODEM SER EXPLICADAS CLARAMENTE PELO TELEFONE, TENHO QUE ANOTAR TUDO.", "text": "I need to thoroughly document everything that happened after the disaster. Things I can\u0027t explain clearly over the phone, I\u0027ll write them down.", "tr": "Felaketten sonra olan her \u015feyi ayr\u0131nt\u0131l\u0131 olarak kaydetmeliyim, telefonda a\u00e7\u0131klayamayaca\u011f\u0131m her \u015feyi yazmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["446", "383", "680", "538"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu \u00e9cris ?", "id": "Kau sedang menulis apa?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ESCREVENDO?", "text": "What are you writing?", "tr": "Ne yaz\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/25.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "797", "683", "1030"], "fr": "Ce lierre grimpant ne devrait s\u0027int\u00e9resser qu\u0027aux formes de vie. Quand j\u0027aurai fini d\u0027\u00e9crire, j\u0027appellerai le r\u00e9dacteur en chef pour lui dire o\u00f9 se trouve ce carnet.", "id": "Tanaman merambat ini sepertinya hanya tertarik pada makhluk hidup. Setelah aku selesai menulis, aku akan menelepon pemimpin redaksi dan memberitahunya lokasi buku catatan ini.", "pt": "ESSA HERA MONSTRUOSA S\u00d3 DEVE SE INTERESSAR POR SERES VIVOS. ASSIM QUE EU TERMINAR DE ESCREVER, LIGO PARA O EDITOR-CHEFE E DIGO A ELE A LOCALIZA\u00c7\u00c3O DESTE CADERNO.", "text": "This Boston Ivy seems only interested in living beings. After I\u0027m done writing, I\u0027ll call the editor-in-chief and tell him the location of this notebook.", "tr": "Bu sarma\u015f\u0131klar sadece canl\u0131 organizmalara ilgi duyuyor olmal\u0131. Yazmay\u0131 bitirince ba\u015f edit\u00f6r\u00fc aray\u0131p bu defterin yerini s\u00f6yleyece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/26.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "307", "524", "598"], "fr": "Quand les troupes des Wang auront \u00e9limin\u00e9 les lierres grimpants, les journalistes de Hope Media viendront r\u00e9cup\u00e9rer ce carnet. Ce seront les informations de premi\u00e8re main les plus authentiques.", "id": "Setelah pasukan Keluarga Wang membersihkan tanaman merambat itu, wartawan dari Media Harapan akan datang mengambil buku catatan ini. Inilah data tangan pertama yang paling autentik.", "pt": "QUANDO AS TROPAS DO CL\u00c3 WANG ELIMINAREM A HERA MONSTRUOSA, OS REP\u00d3RTERES DA M\u00cdDIA ESPERAN\u00c7A VIR\u00c3O PEGAR ESTE CADERNO. ESTA SER\u00c1 A INFORMA\u00c7\u00c3O MAIS AUT\u00caNTICA E DE PRIMEIRA M\u00c3O.", "text": "After the Wang Consortium troops clear out the Boston Ivy, hopefully, a Hope Media reporter will come retrieve this notebook. This will be the most authentic first-hand information.", "tr": "Wang Klan\u0131 birlikleri sarma\u015f\u0131klar\u0131 temizledikten sonra, Umut Medyas\u0131\u0027ndan muhabirler gelip bu defteri alacaklar, bu en ger\u00e7ek birinci elden kaynak olacak."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/27.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "569", "782", "847"], "fr": "Avant, je pensais toujours que les gens des Plaines Centrales \u00e9taient hypocrites et superficiels. Regarde les Wang, ils ont clairement leurs propres ambitions, mais ils insistent pour salir la r\u00e9putation de notre clan Qing.", "id": "Dulu aku selalu merasa orang-orang Dataran Tengah itu penuh kepalsuan. Lihat saja Keluarga Wang, jelas-jelas punya ambisi sendiri, tapi malah menjelek-jelekkan Keluarga Qing-ku.", "pt": "EU SEMPRE ACHEI QUE O POVO DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS ERA FALSO E SUPERFICIAL. VEJA S\u00d3 O CL\u00c3 WANG, ELES T\u00caM SUAS PR\u00d3PRIAS AMBI\u00c7\u00d5ES, MAS INSISTEM EM SUJAR O NOME DO MEU CL\u00c3 QING.", "text": "I used to think people from the Central Plains were all talk. Look at the Wang Consortium, they clearly have ambitions, yet they insist on shifting the blame onto the Qing Consortium.", "tr": "Daha \u00f6nce Merkez Oval\u0131lar\u0027\u0131n hep yapmac\u0131k ve entrikac\u0131 oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm. Wang Klan\u0131\u0027na bak, a\u00e7\u0131k\u00e7a kendi h\u0131rslar\u0131 var ama illa ki bizim Qing Klan\u0131\u0027m\u0131za \u00e7amur atacaklar."}, {"bbox": ["202", "948", "491", "1162"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous, les journalistes de Hope Media, soyez plut\u00f4t sympathiques.", "id": "Tidak kusangka, wartawan dari Media Harapan kalian ternyata cukup menarik juga.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00caS, REP\u00d3RTERES DA M\u00cdDIA ESPERAN\u00c7A, FOSSEM AT\u00c9 QUE ADOR\u00c1VEIS.", "text": "Unexpectedly, the reporters from Hope Media are quite admirable.", "tr": "Umut Medyas\u0131 muhabirlerinizin bu kadar sevimli olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["207", "1913", "452", "2111"], "fr": "Ce n\u0027est que mon devoir.", "id": "Hanya menjalankan tugas saja.", "pt": "\u00c9 APENAS O DEVER.", "text": "It\u0027s just my duty.", "tr": "Sadece g\u00f6rev icab\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/28.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "211", "482", "471"], "fr": "Avec un groupe de gens comme vous, l\u0027h\u00e9ritage de l\u0027humanit\u00e9 ne sera pas perdu. En tout cas, moi, je n\u0027en serais pas capable.", "id": "Dengan adanya sekelompok orang seperti kalian, warisan umat manusia tidak akan terputus. Toh aku sudah tidak bisa melakukannya lagi.", "pt": "COM UM GRUPO DE PESSOAS COMO VOC\u00caS, O LEGADO DA HUMANIDADE N\u00c3O SER\u00c1 INTERROMPIDO. DE QUALQUER FORMA, EU J\u00c1 N\u00c3O SOU CAPAZ DISSO.", "text": "With people like you around, humanity\u0027s legacy won\u0027t be broken. I certainly couldn\u0027t do it.", "tr": "Sizin gibi insanlar oldu\u011fu s\u00fcrece insanl\u0131\u011f\u0131n miras\u0131 kesilmeyecektir, ben bunu ba\u015faramam zaten."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/29.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "1750", "582", "2049"], "fr": "Je suis venu ici pour gagner de l\u0027argent, il n\u0027y a pas de quoi \u00eatre d\u00e9sol\u00e9. Qui ne risque rien n\u0027a rien, je sais ce que je fais.", "id": "Aku ini datang untuk cari uang, apa yang perlu disesali? Kekayaan dicari dalam bahaya, aku tahu apa yang kulakukan.", "pt": "EU VIM AQUI PARA GANHAR DINHEIRO, N\u00c3O H\u00c1 NADA DO QUE SE DESCULPAR. A FORTUNA SE BUSCA NO PERIGO, EU SEI O QUE ESTOU FAZENDO.", "text": "I\u0027m here to make money, so there\u0027s nothing to apologize for. Fortune favors the bold, I know what I\u0027m doing.", "tr": "Ben buraya para kazanmaya geldim, \u00f6z\u00fcr dilenecek ne var? Zenginlik tehlikeden gelir, ne yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131 biliyorum."}, {"bbox": ["327", "369", "658", "579"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de t\u0027avoir fait venir avec moi dans les Plaines Centrales.", "id": "Maaf, sudah membuatmu ikut denganku ke Dataran Tengah.", "pt": "ME DESCULPE POR FAZER VOC\u00ca VIR COMIGO PARA AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS.", "text": "I\u0027m sorry for bringing you to the Central Plains.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, seni benimle Merkez Ovalar\u0027a getirdi\u011fim i\u00e7in."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/30.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "235", "702", "543"], "fr": "En fait, tu n\u0027as pas besoin de te tuer \u00e0 la t\u00e2che pour gagner de l\u0027argent. M\u00eame si tu es obs\u00e9d\u00e9 par l\u0027argent, Qing Zhen et moi te consid\u00e9rons comme notre meilleur ami. On craint juste que tu ne nous consid\u00e8res pas comme tes amis.", "id": "Sebenarnya kau tidak perlu bekerja sekeras ini untuk mencari uang. Meskipun kau mata duitan, aku dan Qing Zhen menganggapmu sahabat terbaik. Kami hanya khawatir kau tidak menganggap kami teman.", "pt": "NA VERDADE, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE MATAR TANTO PARA GANHAR DINHEIRO. EMBORA VOC\u00ca AME DINHEIRO DE PAIX\u00c3O, TANTO EU QUANTO QING ZHEN O CONSIDERAMOS NOSSO MELHOR AMIGO. S\u00d3 TEMEMOS QUE VOC\u00ca N\u00c3O NOS CONSIDERE AMIGOS.", "text": "Actually, you don\u0027t have to work so hard to make money. Although you\u0027re obsessed with money, Qing Zhen and I consider you our best friend. We\u0027re just worried you don\u0027t see us as friends.", "tr": "Asl\u0131nda bu kadar can\u0131n\u0131 di\u015fine takarak para kazanmana gerek yok. Paray\u0131 \u00e7ok sevdi\u011fini bilsek de, Qing Zhen ve ben seni en iyi arkada\u015f\u0131m\u0131z olarak g\u00f6r\u00fcyoruz, sadece senin bizi arkada\u015f olarak g\u00f6rmemenden endi\u015feleniyoruz."}, {"bbox": ["526", "1173", "795", "1400"], "fr": "M\u00eame au seuil de la mort, tu continues de raconter des mensonges. Tu n\u0027as pas peur d\u0027aller en enfer et de te faire arracher la langue ?", "id": "Sudah di ambang kematian begini masih saja berbohong, tidak takut masuk neraka pencabutan lidah?", "pt": "PRESTES A MORRER E AINDA ASSIM MENTINDO DESCARADAMENTE, N\u00c3O TEM MEDO DE IR PARA O INFERNO ONDE ARRANCAM L\u00cdNGUAS?", "text": "You\u0027re still lying at a time like this? Aren\u0027t you afraid of going to hell?", "tr": "Sonun gelmi\u015fken hala yalan s\u00f6yl\u00fcyorsun, dilinin kesilece\u011fi cehenneme gitmekten korkmuyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/31.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "376", "469", "555"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9 !", "id": "[SFX] Hehe!", "pt": "[SFX] HEHE!", "text": "Hehe!", "tr": "[SFX] Hehe!"}, {"bbox": ["573", "712", "772", "860"], "fr": "[SFX] Ha ha ha !", "id": "[SFX] Hahaha!", "pt": "[SFX] HAHAHA!", "text": "Hahaha!", "tr": "[SFX] Hahaha!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/32.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "267", "738", "541"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 mourir avec toi, esp\u00e8ce de gros lard. Quelle poisse.", "id": "Tidak kusangka pada akhirnya, aku akan mati bersamamu, dasar gendut sialan. Sial sekali.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE, NO FIM, EU MORRERIA JUNTO COM VOC\u00ca, SEU GORDO MALDITO. QUE AZAR!", "text": "I never thought I\u0027d die with you, you fat bastard. What bad luck.", "tr": "Sonunda senin gibi bir \u015fi\u015fmanla birlikte \u00f6lece\u011fimi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, ne \u015fanss\u0131zl\u0131k."}, {"bbox": ["134", "1760", "494", "2031"], "fr": "Si on s\u0027en sort vivants, tu pourras me pr\u00e9senter la secr\u00e9taire de Qing Zhen ?", "id": "Kalau kita keluar dari sini hidup-hidup, bisakah kau berikan sekretarisnya Qing Zhen itu padaku?", "pt": "SE SAIRMOS VIVOS DAQUI, VOC\u00ca PODE ME DAR AQUELA SECRET\u00c1RIA DO QING ZHEN?", "text": "IF WE GET OUT ALIVE, CAN YOU GIVE ME QING ZHEN\u0027S SECRETARY?", "tr": "E\u011fer buradan sa\u011f \u00e7\u0131karsak, Qing Zhen\u0027in o sekreterini bana ayarlar m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/33.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "1232", "761", "1437"], "fr": "H\u00e9 ! Pourquoi tu penses toujours \u00e0 la secr\u00e9taire de mon petit fr\u00e8re ?!", "id": "Hei! Kenapa kau terus mengincar sekretaris adikku!", "pt": "EI! POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SEMPRE DE OLHO NA SECRET\u00c1RIA DO MEU IRM\u00c3O?!", "text": "HEY! WHY ARE YOU ALWAYS THINKING ABOUT MY BROTHER\u0027S SECRETARY?!", "tr": "Hey! Karde\u015fimin sekreterine neden bu kadar tak\u0131nt\u0131l\u0131s\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/34.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "1582", "481", "1759"], "fr": "Zhou Qi ! Zhou Qi...", "id": "Zhou Qi! Zhou Qi...", "pt": "ZHOU QI! ZHOU QI...", "text": "ZHOU QI! ZHOU QI...", "tr": "Zhou Qi! Zhou Qi..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/36.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "1519", "488", "1686"], "fr": "M\u00eame pas en r\u00eave !", "id": "Jangan harap!", "pt": "A PORTA SUMIU!", "text": "NO WAY.", "tr": "Hi\u00e7 \u015fans\u0131n yok."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/39.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "764", "580", "955"], "fr": "Allons-y !", "id": "Pergi!", "pt": "VAMOS!", "text": "LET\u0027S GO!", "tr": "Gidelim!"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/40.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "637", "746", "832"], "fr": "On a enfin trouv\u00e9 Gros Luo.", "id": "Akhirnya ketemu juga si Gendut Luo.", "pt": "FINALMENTE ENCONTRAMOS O GORDO LUO.", "text": "FINALLY FOUND THAT FATTY LUO.", "tr": "Nihayet \u015ei\u015fman Luo\u0027yu bulduk."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/42.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "616", "811", "790"], "fr": "Attends, on dirait que quelqu\u0027un s\u0027approche au loin.", "id": "Tunggu, sepertinya ada orang yang datang dari kejauhan.", "pt": "ESPERE, PARECE QUE ALGU\u00c9M EST\u00c1 VINDO AO LONGE.", "text": "WAIT, IT LOOKS LIKE SOMEONE\u0027S COMING FROM AFAR.", "tr": "Bekle, uzaktan biri geliyor gibi."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/43.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "90", "483", "339"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai la berlue ? Ce n\u0027est pas Ren Xiaosu, \u00e7a ?!", "id": "Apa aku salah lihat? Bukankah itu Ren Xiaosu?!", "pt": "SER\u00c1 QUE ESTOU VENDO COISAS? AQUELE N\u00c3O \u00c9 O REN XIAOSU?!", "text": "AM I SEEING THINGS? ISN\u0027T THAT REN XIAOSU?!", "tr": "G\u00f6zlerim mi kama\u015ft\u0131? O Ren Xiaosu de\u011fil mi?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/46.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "502", "748", "794"], "fr": "Grande servante, je vais m\u0027occuper des lierres grimpants. Vous, trouvez une occasion de sauver Luo Lan.", "id": "Da Yahuan, aku akan menghadapi tanaman merambat itu. Kalian cari kesempatan untuk menyelamatkan Luo Lan.", "pt": "SERVA CHEFE, EU CUIDO DA HERA MONSTRUOSA, VOC\u00caS PROCUREM UMA OPORTUNIDADE PARA SALVAR LUO LAN.", "text": "HEAD MAID, I\u0027LL DEAL WITH THE BOSTON IVY, YOU FIND A CHANCE TO SAVE LUO LAN.", "tr": "B\u00fcy\u00fck hizmet\u00e7i, ben sarma\u015f\u0131klarla ilgilenmeye gidiyorum, siz Luo Lan\u0027\u0131 kurtarmak i\u00e7in uygun bir an kollay\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/50.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/52.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "1162", "726", "1250"], "fr": "[SFX] Ouah !", "id": "[SFX] Waah!", "pt": "[SFX] UAU!", "text": "[SFX]Wow!", "tr": "[SFX] Vay!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/53.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "242", "666", "445"], "fr": "Allez les sauver ! Profitez-en !", "id": "Selamatkan mereka! Sekarang juga!", "pt": "V\u00c3O SALV\u00c1-LOS! AGORA!", "text": "SAVE THEM! NOW\u0027S OUR CHANCE!", "tr": "Onlar\u0131 kurtarmaya gidin! \u015eimdi tam zaman\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1444, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/325/54.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "861", "324", "1077"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "...", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["0", "1363", "870", "1438"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["146", "653", "733", "734"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 907133523", "id": "Grup resmi komik: 907133523", "pt": "", "text": "Official Comic Group: 907133523", "tr": "Manhuan\u0131n Resmi Grubu: 907133523"}], "width": 900}]
Manhua