This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/1.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "250", "716", "757"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Original work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Yin Hui\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["1", "250", "790", "758"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Original work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Yin Hui\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["1", "250", "716", "757"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Original work: Talking Elbow\nLead Artist: Zuo Tu \u0026 She\nEditor: Mr.Despair\nEditor: Xu Xu\nExecutive Producer: A Bu\nScreenwriter: Wan Yan\nProducer: Xiao Taozi \u0026 Dang Dang\nVisual Director: Yin Hui\nAssistant: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/2.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "359", "443", "587"], "fr": "JE SUIS ALL\u00c9 ME RENSEIGNER AUJOURD\u0027HUI, L\u0027UNIVERSIT\u00c9 QINGHE DE LA VILLE DE LUOCHENG EST OUVERTE \u00c0 TOUS.", "id": "Hari ini aku pergi mencari tahu, Universitas Qinghe di Kota Luo terbuka untuk semua orang.", "pt": "HOJE FUI ME INFORMAR, A UNIVERSIDADE QINGHE DA CIDADE DE LUO EST\u00c1 ABERTA PARA TODOS.", "text": "I inquired today, Luo City\u0027s Qingwei University is open to everyone.", "tr": "Bug\u00fcn gidip biraz ara\u015ft\u0131rd\u0131m, Luocheng\u0027deki Qinghe \u00dcniversitesi herkese a\u00e7\u0131k."}, {"bbox": ["476", "2057", "896", "2158"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/3.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "2852", "506", "3072"], "fr": "LES INSCRIPTIONS DE PRINTEMPS VONT BIENT\u00d4T COMMENCER, LE TEMPS PRESSE UN PEU,", "id": "Penerimaan mahasiswa baru musim semi akan segera dimulai, waktunya agak mepet,", "pt": "AS MATR\u00cdCULAS DA PRIMAVERA COME\u00c7AR\u00c3O EM BREVE, O TEMPO EST\u00c1 UM POUCO APERTADO,", "text": "Spring enrollment is about to begin, time is a little tight,", "tr": "Bahar d\u00f6nemi kay\u0131tlar\u0131 yak\u0131nda ba\u015fl\u0131yor, zaman biraz k\u0131s\u0131tl\u0131,"}, {"bbox": ["73", "512", "384", "753"], "fr": "BIEN QUE JE NE PUISSE PAS LES AIDER AVEC LES FORMALIT\u00c9S D\u0027INSCRIPTION, JE PEUX DEMANDER AU PROFESSEUR DE LEUR ARRANGER UN VISA.", "id": "Meskipun aku tidak bisa membantu mereka mendaftar, tapi aku bisa meminta guru untuk mengatur visa untuk mereka.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O POSSA AJUD\u00c1-LOS COM A MATR\u00cdCULA, POSSO PEDIR AO PROFESSOR PARA PROVIDENCIAR OS VISTOS DELES.", "text": "Although I can\u0027t help them with enrollment, I can ask the teacher to arrange visas for them.", "tr": "Onlar\u0131n kayd\u0131n\u0131 yapt\u0131ramasam da, \u00f6\u011fretmenlerin onlara vize ayarlamas\u0131n\u0131 sa\u011flayabilirim."}, {"bbox": ["101", "4349", "368", "4524"], "fr": "PENSEZ-VOUS QU\u0027IL SOIT ENCORE TEMPS DE SE PR\u00c9PARER ?", "id": "Menurut kalian, apakah masih sempat untuk bersiap sekarang?", "pt": "VOC\u00caS ACHAM QUE D\u00c1 TEMPO DE SE PREPARAR AGORA?", "text": "Do you think it\u0027s too late to prepare now?", "tr": "Sizce \u015fimdi haz\u0131rlanmaya yeti\u015febilir miyiz?"}, {"bbox": ["530", "1937", "817", "2137"], "fr": "SEULEMENT... POUR ENTRER \u00c0 L\u0027UNIVERSIT\u00c9 QINGHE, IL FAUT PASSER UN EXAMEN.", "id": "Hanya saja... untuk masuk Universitas Qinghe harus ikut ujian.", "pt": "S\u00d3 QUE... PARA ENTRAR NA UNIVERSIDADE QINGHE, \u00c9 PRECISO FAZER UM EXAME.", "text": "It\u0027s just... to enter Qingwei University, you have to take an exam.", "tr": "Sadece... Qinghe \u00dcniversitesi\u0027ne girmek i\u00e7in s\u0131nava girmek gerekiyor."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/4.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "1862", "810", "2089"], "fr": "ET L\u0027ONCLE FUGUI A AUSSI BESOIN D\u0027AIDE, SINON IL NE POURRA PAS SE D\u00c9BARRASSER DES BANDITS TOUT SEUL.", "id": "Dan Paman Fugui juga butuh bantuan, kalau tidak dia sendirian tidak akan bisa mengatasi para bandit.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, O TIO FUGUI TAMB\u00e9m PRECISA DE AJUDA, CASO CONTR\u00c1RIO, ELE SOZINHO N\u00c3O CONSEGUIR\u00c1 LIDAR COM OS BANDIDOS.", "text": "And Uncle Fugui needs help over there, otherwise he can\u0027t deal with the bandits alone.", "tr": "Ayr\u0131ca Fugui Amca\u0027n\u0131n da yard\u0131ma ihtiyac\u0131 var, yoksa haydutlarla tek ba\u015f\u0131na ba\u015fa \u00e7\u0131kamaz."}, {"bbox": ["402", "435", "806", "700"], "fr": "NOUS N\u0027AVONS JAMAIS N\u00c9GLIG\u00c9 NOS \u00c9TUDES... C\u0027EST JUSTE, FR\u00c8RE XIAOSU, NOUS VOULONS RESTER POUR AIDER, NOUS NE VOULONS PLUS ALLER \u00c0 L\u0027UNIVERSIT\u00c9. M\u00caME SANS Y ALLER, NOUS POUVONS \u00c9TUDIER PAR NOUS-M\u00caMES.", "id": "Pelajaran kami tidak pernah tertinggal... Hanya saja Kak Xiao Su, kami ingin tetap di sini membantu, tidak ingin kuliah lagi, meskipun tidak kuliah, kami bisa belajar sendiri.", "pt": "NUNCA DEIXAMOS DE ESTUDAR... S\u00d3 QUE, IRM\u00c3O XIAOSU, QUEREMOS FICAR E AJUDAR, N\u00c3O QUEREMOS MAIS IR PARA A UNIVERSIDADE. MESMO SEM IR, PODEMOS ESTUDAR POR CONTA PR\u00d3PRIA.", "text": "We\u0027ve never fallen behind in our studies... it\u0027s just, Xiaosu, we want to stay and help, we don\u0027t want to go to university. Even if we don\u0027t go to university, we can study on our own.", "tr": "Derslerimizi hi\u00e7 aksatmad\u0131k... Sadece Xiaosu Abi, biz kal\u0131p yard\u0131m etmek istiyoruz, \u00fcniversiteye gitmek istemiyoruz, \u00fcniversiteye gitmesek bile kendi kendimize \u00e7al\u0131\u015fabiliriz."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/5.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "214", "416", "471"], "fr": "PUISQUE VOUS AVEZ CETTE OPPORTUNIT\u00c9, ALLEZ POURSUIVRE VOS \u00c9TUDES. NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS POUR L\u0027AVENIR, ZHANG MANPAI ENVERRA DES GENS POUR VOUS ESCORTER.", "id": "KARENA ADA KESEMPATAN INI, LANJUTKAN SAJA STUDIMU. TIDAK PERLU KHAWATIR TENTANG MASA DEPAN, ZHANG MAN AKAN MENGIRIM BEBERAPA ORANG UNTUK MENGANTAR KALIAN.", "pt": "J\u00c1 QUE EXISTE ESSA OPORTUNIDADE, APROFUNDEM SEUS ESTUDOS. N\u00c3O SE PREOCUPEM COM O FUTURO, BASTA QUE ZHANG MAN ENVIE ALGU\u00c9M PARA ESCOLT\u00c1-LOS E TUDO FICAR\u00c1 BEM.", "text": "Since you have this opportunity, then go and continue your studies. Don\u0027t worry about things here. Zhang Xiaoman will send some people to escort you.", "tr": "Madem b\u00f6yle bir imkan var, o zaman gidip e\u011fitiminize devam edin. Gelecek i\u00e7in endi\u015felenmeyin, Zhang Man size e\u015flik etmeleri i\u00e7in birka\u00e7 ki\u015fi g\u00f6nderecek, bu yeterli."}, {"bbox": ["421", "1383", "724", "1608"], "fr": "APPRENDRE DE MANI\u00c8RE SYST\u00c9MATIQUE EST TOUJOURS MIEUX QUE D\u0027AVANCER \u00c0 T\u00c2TONS.", "id": "Belajar secara sistematis pasti lebih baik daripada mencoba-coba sendiri.", "pt": "UM APRENDIZADO SISTEM\u00c1TICO \u00c9 SEMPRE MELHOR DO QUE APRENDER SOZINHO POR TENTATIVA E ERRO.", "text": "Systematic learning is always better than figuring things out on your own.", "tr": "Sistematik \u00f6\u011frenim, kendi ba\u015f\u0131na k\u00f6rlemesine ilerlemekten her zaman daha iyidir."}, {"bbox": ["206", "2204", "456", "2404"], "fr": "ALLEZ \u00c9TUDIER L\u0027ESPRIT TRANQUILLE, NE VOUS PR\u00c9OCCUPEZ PAS TROP.", "id": "Semuanya belajarlah dengan tenang, tidak perlu terlalu banyak berpikir.", "pt": "V\u00c3O ESTUDAR TRANQUILOS, PESSOAL. N\u00c3O PRECISAM SE PREOCUPAR DEMAIS.", "text": "Everyone, focus on your studies and don\u0027t think too much.", "tr": "Herkes g\u00f6n\u00fcl rahatl\u0131\u011f\u0131yla gidip okusun, \u00e7ok fazla d\u00fc\u015f\u00fcnmenize gerek yok."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/10.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "565", "800", "906"], "fr": "MA\u00ceTRE, LES GENS DE CETTE GRANDE TRIBU VEULENT ALLER PILLE DANS LES PLAINES CENTRALES. C\u0027\u00c9TAIT LE MOMENT POUR EUX D\u0027ASSEOIR LEUR AUTORIT\u00c9, MAIS VOUS AVEZ FAIT CREVER LES YEUX DE LEUR MESSAGER PAR L\u0027AIGLE DU CIEL. ILS NE VONT CERTAINEMENT PAS EN RESTER L\u00c0.", "id": "Tuan, orang-orang dari suku besar itu ingin menjarah Dataran Tengah, ini adalah saat untuk menunjukkan kekuatan. Anda membiarkan elang di langit mematuk mata utusan mereka hingga buta, mereka pasti tidak akan tinggal diam.", "pt": "MESTRE, O POVO DAQUELA GRANDE TRIBO QUER SAQUEAR AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS. ERA O MOMENTO DELES MOSTRAREM SEU PODER, MAS O SENHOR FEZ A \u00c1GUIA CELESTIAL CEGAR OS OLHOS DO MENSAGEIRO DELES. ELES CERTAMENTE N\u00c3O DEIXAR\u00c3O ISSO BARATO.", "text": "Master, the people of that large tribe want to plunder the Central Plains. It\u0027s a time when they need to establish their dominance. You let the eagle in the sky peck out the eyes of their envoy, they definitely won\u0027t let it go.", "tr": "Efendim, o b\u00fcy\u00fck kabilenin insanlar\u0131 Merkez Ova\u0027y\u0131 ya\u011fmalamak istiyor, tam da g\u00fc\u00e7lerini g\u00f6stermeleri gereken bir zamanda, siz g\u00f6kteki kartal\u0131n onlar\u0131n el\u00e7isinin g\u00f6zlerini oymas\u0131na izin verdiniz, kesinlikle pe\u015fini b\u0131rakmayacaklard\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/11.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "286", "824", "542"], "fr": "HASSAN, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS POUR \u00c7A. JE CRAINS PLUT\u00d4T QU\u0027IL N\u0027OSE PAS VENIR.", "id": "Hassan, jangan khawatirkan hal seperti ini, aku justru khawatir dia tidak berani datang.", "pt": "HASSAN, N\u00c3O SE PREOCUPE COM ISSO. ESTOU MAIS PREOCUPADO QUE ELE N\u00c3O OUSE VIR.", "text": "Hassan, don\u0027t worry about this kind of thing. I\u0027m worried he won\u0027t dare to come.", "tr": "Hasan, bu t\u00fcr \u015feyler i\u00e7in endi\u015felenme, ben as\u0131l onun gelmeye cesaret edememesinden endi\u015feleniyorum."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/12.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "92", "304", "232"], "fr": "COMPRIS.", "id": "Mengerti.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Understood.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/13.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "92", "782", "301"], "fr": "MA\u00ceTRE, MANGEZ S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT.", "id": "Tuan, silakan makan.", "pt": "MESTRE, POR FAVOR, COMA.", "text": "Master, please eat.", "tr": "Efendim, buyurun yiyin."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/14.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1339", "474", "1632"], "fr": "MA\u00ceTRE, C\u0027EST L\u0027HIVER MAINTENANT, IL EST TR\u00c8S DIFFICILE DE TROUVER DES L\u00c9GUMES. AU PRINTEMPS, JE POURRAI EMMENER LES MEMBRES DE LA TRIBU CHERCHER D\u0027AUTRES ALIMENTS.", "id": "Tuan, sekarang musim dingin, sangat sulit mencari sayuran. Nanti saat musim semi, aku bisa membawa anggota suku mencari makanan lain.", "pt": "MESTRE, \u00c9 INVERNO AGORA E \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL ENCONTRAR VEGETAIS. QUANDO A PRIMAVERA CHEGAR, PODEREI LEVAR OS MEMBROS DA TRIBO PARA PROCURAR OUTROS ALIMENTOS.", "text": "Master, it\u0027s winter now, it\u0027s too difficult to find vegetables. When spring arrives, I can take the tribesmen to find other food.", "tr": "Efendim, \u015fimdi k\u0131\u015f oldu\u011fu i\u00e7in sebze bulmak \u00e7ok zor, bahar geldi\u011finde kabilemle birlikte ba\u015fka yiyecekler aramaya gidebilirim."}, {"bbox": ["524", "101", "766", "316"], "fr": "N\u0027Y A-T-IL AUCUN L\u00c9GUME DANS LES PRAIRIES ?", "id": "Apakah tidak ada sayuran di padang rumput?", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 VEGETAIS NAS PRADARIAS?", "text": "Are there no vegetables on the grasslands?", "tr": "Bozk\u0131rda hi\u00e7 sebze yok mu?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/15.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "149", "854", "378"], "fr": "IL SEMBLE QU\u0027IL SOIT VRAIMENT N\u00c9CESSAIRE D\u0027ALLER FAIRE UN TOUR DANS LES PLAINES CENTRALES...", "id": "Sepertinya benar-benar perlu pergi ke Dataran Tengah.....", "pt": "PARECE QUE REALMENTE \u00c9 NECESS\u00c1RIO FAZER UMA VIAGEM \u00c0S PLAN\u00cdCIES CENTRAIS...", "text": "It seems there\u0027s really a need to go to the Central Plains...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ger\u00e7ekten Merkez Ova\u0027ya bir gitmek gerekiyor..."}, {"bbox": ["132", "1499", "400", "1714"], "fr": "VOUS VENEZ DES PLAINES CENTRALES ?", "id": "Apakah Anda datang dari Dataran Tengah?", "pt": "O SENHOR VEIO DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "text": "Are you from the Central Plains?", "tr": "Siz Merkez Ova\u0027dan m\u0131 geldiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/16.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "323", "675", "549"], "fr": "NON, MAIS L\u0027ENDROIT O\u00d9 JE VIVAIS AVANT RESSEMBLAIT BEAUCOUP AUX PLAINES CENTRALES,", "id": "Bukan, tapi tempat tinggalku dulu mirip dengan Dataran Tengah,", "pt": "N\u00c3O, MAS O LUGAR ONDE EU VIVIA ANTES ERA BEM PARECIDO COM AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS,", "text": "No, but the place I used to live is similar to the Central Plains.", "tr": "Hay\u0131r, ama eskiden ya\u015fad\u0131\u011f\u0131m yer Merkez Ova\u0027ya benziyordu,"}, {"bbox": ["397", "1429", "733", "1652"], "fr": "ON MANGEAIT DU RIZ, ON PORTAIT DES V\u00caTEMENTS EN COTON. IL Y AVAIT PEU DE BERGERS, LA PLUPART \u00c9TAIENT DES AGRICULTEURS.", "id": "Makan nasi, memakai baju katun, tidak banyak yang beternak, lebih banyak yang bercocok tanam.", "pt": "COM\u00cdAMOS ARROZ, US\u00c1VAMOS ROUPAS DE ALGOD\u00c3O. N\u00c3O HAVIA MUITOS PASTORES, A MAIORIA DAS PESSOAS CULTIVAVA A TERRA.", "text": "We eat rice, wear cotton clothes, and not many people herd animals. Most cultivate the land.", "tr": "Pirin\u00e7 yer, pamuklu giysiler giyerlerdi, hayvanc\u0131l\u0131k yapan pek yoktu, daha \u00e7ok tar\u0131m yap\u0131l\u0131rd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/17.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "414", "740", "634"], "fr": "ALORS, MA\u00ceTRE, ALLEZ-VOUS AUSSI CONSTRUIRE D\u0027IMPOSANTS REMPARTS DANS LA PRAIRIE ?", "id": "Kalau begitu, apakah Tuan juga akan membangun tembok kota yang megah di padang rumput?", "pt": "ENT\u00c3O, O MESTRE TAMB\u00c9M CONSTRUIR\u00c1 MURALHAS MAGN\u00cdFICAS NAS PRADARIAS?", "text": "Will Master also build magnificent walls on the grasslands?", "tr": "O zaman efendim de bozk\u0131rda g\u00f6rkemli surlar m\u0131 in\u015fa edecek?"}, {"bbox": ["107", "1763", "532", "2022"], "fr": "C\u0027EST LE GENRE DE CONSTRUCTION TR\u00c8S IMPOSANTE QUE J\u0027AI APER\u00c7UE DE LOIN. CEUX QUI Y VIVENT NE DOIVENT PAS CRAINDRE LES B\u00caTES SAUVAGES, ET ILS PEUVENT M\u00caME LES REPOUSSER VERS NOS PRAIRIES DU NORD.", "id": "Yang sangat megah itu, aku pernah melihatnya dari jauh. Mereka yang tinggal di dalamnya pasti tidak takut binatang buas, dan bahkan bisa mengusir binatang buas ke padang rumput utara kita.", "pt": "DAQUELAS BEM IMPONENTES, SABE? EU J\u00c1 VI DE LONGE. QUEM MORA L\u00c1 DENTRO CERTAMENTE N\u00c3O TEM MEDO DAS FERAS E AINDA PODE EMPURR\u00c1-LAS PARA AS NOSSAS PRADARIAS DO NORTE.", "text": "Like those really tall ones I saw from afar. They must not be afraid of wild beasts living inside, and they can also drive the wild beasts to our northern grasslands.", "tr": "Hani o \u00e7ok heybetli olanlardan, uzaktan g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm, i\u00e7inde ya\u015fayanlar kesinlikle vah\u015fi hayvanlardan korkmuyordur, hatta vah\u015fi hayvanlar\u0131 bizim kuzey bozk\u0131rlar\u0131m\u0131za s\u00fcrebilirler."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/19.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "58", "789", "302"], "fr": "HASSAN, ON NE PEUT PAS CONSTRUIRE DE BARRI\u00c8RES DANS LE NORD, ET D\u0027AILLEURS, JE N\u0027AIME PAS CE GENRE D\u0027ENDROIT.", "id": "Hassan, di utara tidak bisa membangun benteng, dan aku juga tidak suka tempat seperti itu.", "pt": "HASSAN, N\u00c3O SE PODE CONSTRUIR MURALHAS NO NORTE, E EU TAMB\u00c9M N\u00c3O GOSTO DESSE TIPO DE LUGAR.", "text": "Hassan, barriers cannot be built in the north, and I don\u0027t like that kind of place either.", "tr": "Hasan, kuzeyde sur in\u015fa edilemez, ayr\u0131ca ben o t\u00fcr yerleri sevmiyorum."}, {"bbox": ["164", "1446", "414", "1621"], "fr": "MA\u00ceTRE, VOUS N\u0027AIMEZ PAS LES BARRI\u00c8RES ?", "id": "Tuan tidak suka benteng?", "pt": "MESTRE, O SENHOR N\u00c3O GOSTA DE MURALHAS?", "text": "Master, you don\u0027t like barriers?", "tr": "Efendim siz surlar\u0131 sevmiyor musunuz?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/20.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "2399", "718", "2714"], "fr": "DE PLUS, LES BARRI\u00c8RES DIVISENT LES MEMBRES D\u0027UNE M\u00caME RACE EN DIFF\u00c9RENTES CLASSES. C\u0027EST TR\u00c8S TRISTE.", "id": "Selain itu, benteng juga membagi saudara sebangsa menjadi berbagai tingkatan, ini sangat menyedihkan.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, AS MURALHAS DIVIDEM OS MEMBROS DE UMA MESMA RA\u00c7A EM DIFERENTES CLASSES SOCIAIS. ISSO \u00c9 MUITO TRISTE.", "text": "MOREOVER, THE BARRIERS DIVIDE PEOPLE OF THE SAME RACE INTO DIFFERENT CLASSES. IT\u0027S TRULY TRAGIC.", "tr": "Ayr\u0131ca, surlar bir \u0131rk\u0131n soyda\u015flar\u0131n\u0131 farkl\u0131 s\u0131n\u0131flara ay\u0131r\u0131yor, bu \u00e7ok \u00fcz\u00fcc\u00fc."}, {"bbox": ["401", "313", "801", "616"], "fr": "BIEN S\u00dbR QUE NON. CES GENS DES PLAINES CENTRALES, CACH\u00c9S DERRI\u00c8RE LEURS BARRI\u00c8RES, ONT PERDU TOUTE SENSIBILIT\u00c9 AU MONDE EXT\u00c9RIEUR. LE MONDE ENTIER CHANGE, EUX SEULS RESTENT IMMOBILES.", "id": "Tentu saja tidak suka, orang-orang Dataran Tengah yang bersembunyi di dalam benteng sudah kehilangan kepekaan terhadap dunia luar. Seluruh dunia berubah, hanya mereka yang jalan di tempat.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O GOSTO. O POVO DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, ESCONDIDO ATR\u00c1S DAS MURALHAS, J\u00c1 PERDEU A PERCEP\u00c7\u00c3O DO MUNDO EXTERIOR. O MUNDO INTEIRO EST\u00c1 MUDANDO, MAS ELES FICARAM PARADOS NO TEMPO.", "text": "OF COURSE NOT. THOSE CENTRAL PLAINS PEOPLE HIDING IN THEIR BARRIERS HAVE LOST THEIR AWARENESS OF THE OUTSIDE WORLD. THE ENTIRE WORLD IS CHANGING, BUT THEY REMAIN STAGNANT.", "tr": "Tabii ki sevmiyorum, o surlar\u0131n i\u00e7inde saklanan Merkez Ova insanlar\u0131 d\u0131\u015f d\u00fcnyaya kar\u015f\u0131 duyarl\u0131l\u0131klar\u0131n\u0131 kaybetmi\u015fler, b\u00fct\u00fcn d\u00fcnya de\u011fi\u015firken bir tek onlar yerinde say\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/21.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "345", "838", "569"], "fr": "SI LES PEUPLES NOMADES VEULENT S\u0027OPPOSER AUX PLAINES CENTRALES, ILS NE PEUVENT PAS RESTER FIX\u00c9S \u00c0 UN ENDROIT.", "id": "Jika kaum nomaden ingin melawan Dataran Tengah, mereka tidak boleh tinggal menetap di satu tempat,", "pt": "SE OS N\u00d4MADES QUEREM RIVALIZAR COM AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, N\u00c3O PODEM VIVER FIXOS EM UM S\u00d3 LUGAR,", "text": "IF THE NOMADIC TRIBES WANT TO BE ENEMIES WITH THE CENTRAL PLAINS, THEY CAN\u0027T SETTLE IN ONE PLACE.", "tr": "G\u00f6\u00e7ebe bir halk Merkez Ova\u0027ya d\u00fc\u015fman olmak istiyorsa, sabit bir yerde ya\u015fayamaz,"}, {"bbox": ["119", "1482", "465", "1762"], "fr": "QUAND LES GENS DES PLAINES CENTRALES COMMENCERONT \u00c0 NOUS PRENDRE AU S\u00c9RIEUX ET VOUDRONT CONQU\u00c9RIR LA PRAIRIE, LEUR ARTILLERIE D\u00c9TRUIRA FACILEMENT LES BARRI\u00c8RES.", "id": "Saat orang Dataran Tengah mulai memperhatikan kita dan ingin menaklukkan padang rumput, tembakan meriam mereka akan dengan mudah menghancurkan benteng.", "pt": "QUANDO O POVO DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS COME\u00c7AR A NOS DAR IMPORT\u00c2NCIA E QUISER CONQUISTAR AS PRADARIAS, O FOGO DE SUA ARTILHARIA DESTRUIR\u00c1 FACILMENTE QUALQUER FORTIFICA\u00c7\u00c3O.", "text": "WHEN THE CENTRAL PLAINS PEOPLE START TO TAKE US SERIOUSLY AND WANT TO CONQUER THE GRASSLANDS, THEIR ARTILLERY WILL EASILY DESTROY THE BARRIERS.", "tr": "Merkez Ova insanlar\u0131 bizi ciddiye almaya ba\u015flay\u0131p bozk\u0131r\u0131 fethetmek istediklerinde, onlar\u0131n top ate\u015fi surlar\u0131 kolayca yok edecektir."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/22.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1314", "451", "1517"], "fr": "UNE FOIS QU\u0027ILS AURONT P\u00c9N\u00c9TR\u00c9 DANS LA VRAIE PRAIRIE, NOUS AURONS L\u0027OCCASION DE CONTRE-ATTAQUER.", "id": "Begitu mereka memasuki padang rumput yang sebenarnya, kita akan punya kesempatan untuk menyerang balik.", "pt": "ASSIM QUE ELES ENTRAREM NAS VERDADEIRAS PRADARIAS, TEREMOS UMA CHANCE DE CONTRA-ATACAR.", "text": "ONCE THEY ENTER THE TRUE GRASSLANDS, WE\u0027LL HAVE A CHANCE TO COUNTERATTACK.", "tr": "Onlar ger\u00e7ek bozk\u0131ra girdiklerinde, bizim kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131ya ge\u00e7me \u015fans\u0131m\u0131z olur."}, {"bbox": ["442", "261", "810", "574"], "fr": "L\u0027AVANTAGE DES PEUPLES NOMADES EST LEUR CONNAISSANCE DE LA PRAIRIE. S\u0027ILS VIENNENT, ILS NE POURRONT \u00c9TABLIR LEURS BASES AVANC\u00c9ES QUE LE LONG DES RIVI\u00c8RES, MAIS NOUS, NOUS POUVONS ALLER PARTOUT.", "id": "Kelebihan kaum nomaden adalah pemahaman tentang padang rumput. Jika mereka datang, mereka hanya bisa membangun pangkalan depan di sepanjang sungai, tapi kita bisa pergi ke mana saja,", "pt": "A VANTAGEM DOS POVOS N\u00d4MADES \u00c9 SEU CONHECIMENTO DAS PRADARIAS. SE ELES VIEREM, S\u00d3 PODER\u00c3O CONSTRUIR SUAS BASES AVAN\u00c7ADAS AO LONGO DOS RIOS, MAS N\u00d3S PODEMOS IR A QUALQUER LUGAR,", "text": "THE ADVANTAGE OF THE NOMADIC TRIBES IS OUR KNOWLEDGE OF THE GRASSLANDS. THEY CAN ONLY ESTABLISH THEIR FORWARD BASES ALONG THE RIVERS, BUT WE CAN GO ANYWHERE.", "tr": "G\u00f6\u00e7ebe halklar\u0131n avantaj\u0131 bozk\u0131r\u0131 iyi bilmeleridir, onlar buraya geldiklerinde ancak nehirler boyunca ileri \u00fcslerini kurabilirler, ama biz her yere gidebiliriz,"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/23.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "1618", "786", "1805"], "fr": "JE DISAIS \u00c7A COMME \u00c7A, C\u0027EST JUSTE QUE JE N\u0027AIME PAS LES GENS DES BARRI\u00c8RES.", "id": "Aku juga hanya asal bicara, aku hanya tidak suka orang-orang benteng saja.", "pt": "EU S\u00d3 ESTAVA FALANDO POR FALAR. APENAS N\u00c3O GOSTO DO POVO DAS MURALHAS.", "text": "I WAS JUST SPEAKING CASUALLY. I SIMPLY DON\u0027T LIKE THE BARRIER PEOPLE.", "tr": "Ben de \u00f6ylesine konu\u015fuyordum, sadece sur insanlar\u0131n\u0131 sevmiyorum o kadar."}, {"bbox": ["468", "443", "674", "612"], "fr": "MA\u00ceTRE, VOUS SAVEZ TANT DE CHOSES.", "id": "Tuan tahu banyak sekali.", "pt": "O MESTRE SABE MUITO.", "text": "MASTER KNOWS SO MUCH.", "tr": "Efendim ger\u00e7ekten \u00e7ok \u015fey biliyor."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/24.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "259", "378", "488"], "fr": "LIU YUAN, VIENS BOIRE LE LAIT DE CH\u00c8VRE. TU MANGES TOUJOURS SI PEU, \u00c7A NE VA PAS.", "id": "Liu Yuan, ayo minum susu kambingnya, kamu tidak boleh makan sesedikit itu terus.", "pt": "LIUYUAN, VENHA BEBER O LEITE DE CABRA. VOC\u00ca N\u00c3O PODE CONTINUAR COMENDO T\u00c3O POUCO.", "text": "LIUYUAN, DRINK YOUR GOAT MILK. YOU CAN\u0027T ALWAYS EAT SO LITTLE.", "tr": "Liu Yuan, gel ke\u00e7i s\u00fct\u00fcn\u00fc i\u00e7, hep bu kadar az yemen olmaz."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/25.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "940", "900", "1046"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/27.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "386", "761", "586"], "fr": "ILS SONT ENFIN L\u00c0. ALLONS-Y HASSAN, JE T\u0027EMM\u00c8NE VOIR UN BEAU SPECTACLE.", "id": "Akhirnya datang juga. Ayo, Hassan, kubawa kau melihat pertunjukan yang bagus.", "pt": "FINALMENTE CHEGARAM. VAMOS, HASSAN, VOU TE LEVAR PARA VER UM BOM ESPET\u00c1CULO.", "text": "THEY\u0027RE FINALLY HERE. LET\u0027S GO, HASSAN. I\u0027LL TAKE YOU TO SEE A GOOD SHOW.", "tr": "Sonunda geldiler, hadi gidelim Hasan, sana g\u00fczel bir g\u00f6steri izletece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/31.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "40", "818", "199"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/33.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "607", "624", "744"], "fr": "ARR\u00caTEZ.", "id": "Hentikan.", "pt": "PAREM COM ISSO.", "text": "STOP.", "tr": "Durun art\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/35.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "350", "366", "516"], "fr": "VOUS \u00caTES LE NOUVEAU CHEF DE CETTE TRIBU ?", "id": "Kau pemimpin baru suku ini?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O NOVO L\u00cdDER DESTA TRIBO?", "text": "ARE YOU THE NEW CHIEF OF THIS TRIBE?", "tr": "Bu kabilenin yeni reisi sen misin?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/36.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "139", "355", "328"], "fr": "LE MESSAGE QUE J\u0027AI FAIT RAPPORTER PAR L\u0027\u00c9MISSAIRE, VOTRE GRAND KHAN L\u0027A-T-IL RE\u00c7U ?", "id": "Pesan yang kusuruh utusan bawa kembali, apakah Khan Agung kalian sudah menerimanya?", "pt": "A MENSAGEM QUE PEDI AO MENSAGEIRO PARA LEVAR, SEU GRANDE KHAN RECEBEU?", "text": "DID YOUR KHAN RECEIVE THE MESSAGE I SENT WITH THE ENVOY?", "tr": "El\u00e7iyle g\u00f6nderdi\u011fim mesaj\u0131 Ka\u011fan\u0027\u0131n\u0131z ald\u0131 m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/37.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "374", "432", "590"], "fr": "ESP\u00c8CE DE BLANC-BEC, QUELLES SONT CES GRANDES PAROLES !", "id": "Bocah ingusan, bicara sombong apa!", "pt": "UM MOLEQUE QUE AINDA CHEIRA A LEITE, FALANDO TANTA ARROG\u00c2NCIA!", "text": "YOU\u0027RE JUST A CHILD, SPEAKING SUCH BIG WORDS!", "tr": "A\u011fz\u0131 s\u00fct kokan velet, ne b\u00fcy\u00fck laflar ediyorsun!"}, {"bbox": ["96", "1353", "472", "1590"], "fr": "VOULOIR TOUTE LA PRAIRIE ? TU N\u0027EN ES PAS CAPABLE !", "id": "Mau menguasai seluruh padang rumput? Kau belum sanggup!", "pt": "QUER TODA A PRADARIA? VOC\u00ca AINDA N\u00c3O EST\u00c1 \u00c0 ALTURA!", "text": "YOU WANT THE ENTIRE GRASSLAND? YOU\u0027RE NOT CAPABLE YET!", "tr": "B\u00fct\u00fcn bozk\u0131r\u0131 m\u0131 istiyorsun? Sen kimsin ki!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/38.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "374", "811", "583"], "fr": "IL SEMBLE QUE CE SOIT L\u00c0 L\u0027ATTITUDE DE VOTRE GRAND KHAN. DANS CE CAS, JE N\u0027AURAI D\u0027AUTRE CHOIX QUE D\u0027UTILISER DES M\u00c9THODES PLUS RADICALES.", "id": "Sepertinya ini sikap Khan Agung kalian, kalau begitu aku terpaksa menggunakan cara yang lebih ekstrem.", "pt": "PELO VISTO, ESSA \u00c9 A ATITUDE DO SEU GRANDE KHAN. SENDO ASSIM, TEREI QUE USAR M\u00c9TODOS MAIS DR\u00c1STICOS.", "text": "IT SEEMS THIS IS YOUR KHAN\u0027S ATTITUDE. THEN I HAVE NO CHOICE BUT TO USE MORE DRASTIC MEASURES.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Ka\u011fan\u0027\u0131n\u0131z\u0131n tavr\u0131 bu, o zaman ben de daha sert y\u00f6ntemler kullanmak zorunda kalaca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/40.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "149", "345", "395"], "fr": "[SFX] FUIIT !", "id": "[SFX] AUMMM", "pt": "[SFX] AUUUU!", "text": "[SFX] Screech", "tr": "[SFX] Ciyak!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/41.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "1265", "692", "1530"], "fr": "LIU YUAN, TU PEUX LAISSER LA MEUTE DE LOUPS LES TUER, MAIS TU NE DOIS PAS LES LAISSER LES MANGER. SI TON FR\u00c8RE \u00c9TAIT L\u00c0, IL NE TE LAISSERAIT PAS FAIRE \u00c7A.", "id": "Liu Yuan, kau boleh membiarkan kawanan serigala membunuh mereka, tapi jangan biarkan kawanan serigala memakan mereka. Kalau kakakmu ada di sini, dia tidak akan membiarkanmu melakukan ini.", "pt": "LIUYUAN, VOC\u00ca PODE DEIXAR A MATILHA DE LOBOS MAT\u00c1-LOS, MAS N\u00c3O PODE PERMITIR QUE OS DEVOREM. SE SEU IRM\u00c3O ESTIVESSE AQUI, ELE N\u00c3O DEIXARIA VOC\u00ca FAZER ISSO.", "text": "LIUYUAN, YOU CAN LET THE WOLVES KILL THEM, BUT YOU CAN\u0027T LET THEM EAT THEM. IF YOUR BROTHER WERE HERE, HE WOULDN\u0027T LET YOU DO THIS.", "tr": "Liu Yuan, kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fcn onlar\u0131 \u00f6ld\u00fcrmesine izin verebilirsin, ama kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fcn onlar\u0131 yemesine izin veremezsin, e\u011fer abin burada olsayd\u0131, bunu yapmana izin vermezdi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/43.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "260", "699", "533"], "fr": "EN FAIT, PARFOIS, J\u0027AIMERAIS VRAIMENT QUE MON FR\u00c8RE SOIT ENCORE L\u00c0. SI C\u0027\u00c9TAIT LUI, IL SERAIT PROBABLEMENT PLUS FACILE D\u0027UNIFIER LA PRAIRIE.", "id": "Sebenarnya terkadang aku sangat berharap kakakku juga masih ada di sini. Kalau itu dia, mungkin akan lebih mudah menyatukan padang rumput.", "pt": "NA VERDADE, \u00c0S VEZES EU REALMENTE GOSTARIA QUE MEU IRM\u00c3O AINDA ESTIVESSE AQUI. SE FOSSE ELE, PROVAVELMENTE SERIA MAIS F\u00c1CIL UNIFICAR AS PRADARIAS.", "text": "SOMETIMES I REALLY WISH MY BROTHER WAS STILL HERE. IF IT WERE HIM, IT WOULD BE EASIER TO UNIFY THE GRASSLANDS.", "tr": "Asl\u0131nda bazen abimin de burada olmas\u0131n\u0131 \u00e7ok isterdim, o olsayd\u0131 bozk\u0131r\u0131 birle\u015ftirmek daha kolay olurdu san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["423", "1848", "790", "2148"], "fr": "MAIS JE SAIS QU\u0027IL N\u0027A PAS CETTE AMBITION. IL N\u0027A JAMAIS \u00c9T\u00c9 QUELQU\u0027UN D\u0027AMBITIEUX, IL VOULAIT JUSTE PROT\u00c9GER LES GENS AUTOUR DE LUI.", "id": "Tapi aku tahu dia tidak punya pikiran seperti itu, dia tidak pernah menjadi orang yang ambisius, hanya ingin melindungi orang-orang di sekitarnya.", "pt": "MAS SEI QUE ELE N\u00c3O TINHA ESSA AMBI\u00c7\u00c3O. ELE NUNCA FOI ALGU\u00c9M AMBICIOSO, APENAS QUERIA PROTEGER AS PESSOAS AO SEU REDOR.", "text": "BUT I KNOW HE DOESN\u0027T HAVE THAT AMBITION. HE WAS NEVER AN AMBITIOUS PERSON, ONLY WANTING TO PROTECT THOSE AROUND HIM.", "tr": "Ama biliyorum ki onun b\u00f6yle bir d\u00fc\u015f\u00fcncesi yoktu, o hi\u00e7bir zaman h\u0131rsl\u0131 biri olmad\u0131, sadece etraf\u0131ndakileri korumak istedi."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/44.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "353", "819", "614"], "fr": "PEU IMPORTE QUE MON FR\u00c8RE L\u0027ADMETTE OU NON, DANS MON C\u0152UR, C\u0027EST QUELQU\u0027UN DE BIEN. S\u0152UR XIAOYU, TU AS EU RAISON DE M\u0027ARR\u00caTER AUJOURD\u0027HUI.", "id": "Tidak peduli kakakku mengakuinya atau tidak, di hatiku dia selalu orang baik. Kak Xiao Yu, kau menghentikanku hari ini itu benar,", "pt": "QUER MEU IRM\u00c3O ADMITA OU N\u00c3O, ELE \u00c9 UMA BOA PESSOA EM MEU CORA\u00c7\u00c3O. IRM\u00c3 XIAOYU, VOC\u00ca FEZ O CERTO AO ME IMPEDIR HOJE,", "text": "WHETHER MY BROTHER ADMITS IT OR NOT, HE\u0027S A GOOD PERSON IN MY HEART. SISTER XIAOYU, YOU WERE RIGHT TO STOP ME TODAY.", "tr": "Abim kabul etse de etmese de, o benim g\u00f6z\u00fcmde iyi bir insand\u0131, Xiaoyu Abla bug\u00fcn beni durdurmakla do\u011fru olan\u0131 yapt\u0131n,"}, {"bbox": ["94", "1389", "426", "1663"], "fr": "JE PENSAIS JUSTE QUE SI MON FR\u00c8RE \u00c9TAIT ENCORE EN VIE, IL D\u00c9TESTERAIT CERTAINEMENT LE MOI TYRANNIQUE QUE JE SUIS DEVENU.", "id": "Aku tadi hanya berpikir, kalau kakakku masih hidup, dia pasti akan membenci diriku yang kejam ini.", "pt": "EU S\u00d3 ESTAVA PENSANDO, SE MEU IRM\u00c3O AINDA ESTIVESSE VIVO, ELE CERTAMENTE DETESTARIA ESTE MEU EU VIOLENTO.", "text": "I WAS JUST THINKING, IF MY BROTHER WERE STILL ALIVE, HE WOULD DEFINITELY HATE THIS CRUEL ME.", "tr": "Az \u00f6nce sadece \u015funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum, e\u011fer abim hayatta olsayd\u0131, bu zalim halimden kesinlikle tiksinirdi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/45.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "313", "510", "561"], "fr": "MAIS NON, TU ES LA PERSONNE LA PLUS IMPORTANTE POUR XIAOSU. M\u00caME SI TU TOMBAIS DANS UN AB\u00ceME, IL T\u0027EN SORTIRAIT.", "id": "Tidak akan, kau orang yang paling penting bagi Xiao Su. Meskipun kau jatuh ke dalam jurang, dia pasti akan menarikmu keluar.", "pt": "N\u00c3O, VOC\u00ca \u00c9 A PESSOA MAIS IMPORTANTE PARA XIAOSU. MESMO QUE VOC\u00ca CAIA NO ABISMO, ELE O TIRARIA DE L\u00c1.", "text": "NO, YOU\u0027RE THE MOST IMPORTANT PERSON TO XIAOSU. EVEN IF YOU FALL INTO THE ABYSS, HE\u0027LL PULL YOU OUT.", "tr": "Olmaz \u00f6yle \u015fey, sen Xiaosu i\u00e7in en \u00f6nemli ki\u015fisin, sen dipsiz bir kuyuya d\u00fc\u015fsen bile o seni oradan \u00e7\u0131kar\u0131rd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/47.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "607", "695", "844"], "fr": "FR\u00c8RE... TU ME MANQUES TELLEMENT.", "id": "Kak..... aku sangat merindukanmu.", "pt": "IRM\u00c3O... SINTO TANTO A SUA FALTA.", "text": "BROTHER... I MISS YOU SO MUCH.", "tr": "Abi... Seni \u00e7ok \u00f6zledim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/50.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 670, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/331/51.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "77", "328", "295"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "...", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}], "width": 900}]
Manhua
Comments
Please login to comment.
L
Lighter
28 June 2025
He's supposed to be 14/15 but now he looks 20-24