This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "606", "68"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/1.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "343", "677", "800"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yusheng \u0026 Yao\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, R\u00e9gua, Ch\u00e1 Branco, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR. DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yinhui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["4", "343", "703", "801"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yusheng \u0026 Yao\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, R\u00e9gua, Ch\u00e1 Branco, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR. DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yinhui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["4", "343", "677", "800"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yusheng \u0026 Yao\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, R\u00e9gua, Ch\u00e1 Branco, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR. DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yinhui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/2.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "1313", "795", "1350"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/4.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "609", "664", "751"], "fr": "L\u0027\u00e9quipe Vanille a rencontr\u00e9 Li Shentan, et toute l\u0027\u00e9quipe a perdu le contr\u00f4le.", "id": "Tim Vanilla bertemu Li Shentan, seluruh tim kehilangan kendali.", "pt": "O esquadr\u00e3o Baunilha encontrou Li Shentan, e todo o esquadr\u00e3o perdeu o controle.", "text": "THE VANILLA TEAM ENCOUNTERED LI SHENTAN, AND THE ENTIRE TEAM LOST CONTROL.", "tr": "Xiangcao\u0027nun ekibi Li Shentan ile kar\u015f\u0131la\u015f\u0131nca t\u00fcm ekip kontrol\u00fcn\u00fc yitirdi."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/5.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "100", "723", "328"], "fr": "Heureusement, de mon c\u00f4t\u00e9, je n\u0027ai pas rencontr\u00e9 Li Shentan. Bien qu\u0027il y ait toujours des gens pour semer le trouble et cr\u00e9er des probl\u00e8mes,", "id": "Untungnya aku tidak bertemu Li Shentan, meskipun selalu ada orang yang mengacau dan membuat masalah,", "pt": "Felizmente, eu n\u00e3o encontrei Li Shentan por aqui. Embora sempre haja algu\u00e9m causando problemas, criando alguma confus\u00e3o,", "text": "Luckily, I haven\u0027t run into Li Shentan. Although there are always people causing trouble and creating a mess,", "tr": "Neyse ki ben Li Shentan ile kar\u015f\u0131la\u015fmad\u0131m. Ger\u00e7i hep birileri sorun \u00e7\u0131kar\u0131p olmad\u0131k i\u015fler \u00e7eviriyor,"}, {"bbox": ["61", "875", "300", "1064"], "fr": "il y a aussi des experts comme Masque Blanc qui rassurent beaucoup.", "id": "tapi ada juga orang kuat seperti Topeng Putih yang membuat orang merasa jauh lebih tenang.", "pt": "mas tamb\u00e9m existem especialistas como o M\u00e1scara Branca que nos d\u00e3o muita paz de esp\u00edrito.", "text": "there are also strong individuals like the White Mask, which is quite reassuring.", "tr": "ama Beyaz Maske gibi g\u00fc\u00e7l\u00fc birinin olmas\u0131 insan\u0131 epey rahatlat\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/6.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/7.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "955", "402", "1160"], "fr": "C\u0027est comme le tunnel de Donghu \u00e0 l\u0027\u00e9poque, il peut s\u0027effondrer \u00e0 tout moment.", "id": "Sama seperti Terowongan Donghu dulu, bisa runtuh kapan saja.", "pt": "Assim como o t\u00fanel Donghu naquela \u00e9poca, pode desabar a qualquer momento.", "text": "Just like the East Lake Tunnel back then, it could collapse at any time.", "tr": "T\u0131pk\u0131 o zamanki Donghu T\u00fcneli gibi, her an \u00e7\u00f6kebilir."}, {"bbox": ["308", "248", "637", "500"], "fr": "J\u0027ai toujours l\u0027impression que tout ce que j\u0027ai vu et rencontr\u00e9 en chemin est tr\u00e8s \u00e9trange, comme un vortex con\u00e7u par Bill, nous attirant d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "Aku selalu merasa semua yang kulihat dan kutemui di sepanjang jalan ini sangat aneh, seperti pusaran air yang dirancang Bill, sengaja memancing kita masuk,", "pt": "Eu sempre sinto que tudo o que vimos e encontramos nesta jornada \u00e9 muito estranho, como se fosse um v\u00f3rtice planejado por Bill, nos atraindo deliberadamente para dentro,", "text": "I always feel that everything we\u0027ve seen and encountered along the way is very strange, like a deliberately designed vortex by Bill, intentionally drawing us in.", "tr": "Bu yolculukta g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm ve kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m her \u015feyin \u00e7ok tuhaf oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum; sanki Bill taraf\u0131ndan tasarlanm\u0131\u015f bir girdap gibi, bizi kasten i\u00e7ine \u00e7ekiyor."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/8.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "1104", "749", "1290"], "fr": "La Graine de Feu n\u0027est pas entre les mains d\u0027une seule personne, elle a cinq dirigeants.", "id": "Api Abadi tidak dikendalikan oleh satu orang, Api Abadi memiliki lima pengendali,", "pt": "A Companhia do Fogo Primordial n\u00e3o est\u00e1 nas m\u00e3os de uma \u00fanica pessoa. A Companhia do Fogo Primordial tem cinco controladores,", "text": "THE TINDER COMPANY IS NOT CONTROLLED BY A SINGLE PERSON. THERE ARE FIVE CONTROLLERS,", "tr": "Huozhong tek bir ki\u015finin elinde de\u011fil; Huozhong\u0027un be\u015f y\u00f6neticisi var."}, {"bbox": ["272", "1385", "567", "1607"], "fr": "Il est impossible de d\u00e9terminer qui a propos\u00e9 telle ou telle strat\u00e9gie.", "id": "Tidak bisa dipastikan strategi mana yang diajukan oleh siapa.", "pt": "n\u00e3o h\u00e1 como determinar qual estrat\u00e9gia espec\u00edfica foi proposta por quem.", "text": "IT\u0027S IMPOSSIBLE TO DETERMINE WHO PROPOSED A PARTICULAR STRATEGY.", "tr": "Belirli bir stratejisinin kim taraf\u0131ndan \u00f6nerildi\u011fini belirlemek m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil."}, {"bbox": ["257", "78", "574", "297"], "fr": "Qui sont les dirigeants de la compagnie Graine de Feu, \u00e7a, je n\u0027en ai jamais entendu parler.", "id": "Siapa pengendali Perusahaan Api Abadi, aku belum pernah mendengarnya.", "pt": "Quem s\u00e3o os controladores da Companhia do Fogo Primordial, isso eu nunca ouvi falar.", "text": "I\u0027VE NEVER HEARD WHO THE CONTROLLERS OF THE TINDER COMPANY ARE.", "tr": "Huozhong \u015eirketi\u0027nin y\u00f6neticisinin kim oldu\u011funu ise hi\u00e7 duymad\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/9.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1034", "344", "1249"], "fr": "Les conglom\u00e9rats n\u0027ont qu\u0027un seul dirigeant. Ne craignent-ils pas les conflits internes ?", "id": "Pengendali konsorsium hanya satu orang, apa mereka tidak takut ada konflik internal?", "pt": "O cons\u00f3rcio tem apenas um controlador. Eles n\u00e3o temem conflitos internos?", "text": "CONSORTIUMS ONLY HAVE ONE CONTROLLER. AREN\u0027T THEY AFRAID OF INTERNAL CONFLICTS?", "tr": "Holdingin sadece tek bir y\u00f6neticisi var; i\u00e7lerinde anla\u015fmazl\u0131k \u00e7\u0131kmas\u0131ndan korkmuyorlar m\u0131?"}, {"bbox": ["268", "398", "516", "593"], "fr": "Cinq personnes ?!", "id": "Lima orang?!", "pt": "Cinco pessoas?!", "text": "FIVE PEOPLE?!", "tr": "Be\u015f ki\u015fi mi?!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/10.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "1406", "695", "1701"], "fr": "Ces cinq postes sont fixes. Chacun dirige une \u00e9quipe de recherche avec des orientations diff\u00e9rentes, donc les conflits d\u0027int\u00e9r\u00eats sont rares.", "id": "Kelima posisi ini tetap, setiap orang memimpin satu tim peneliti, arah penelitiannya berbeda-beda, jadi jarang terjadi perselisihan kepentingan.", "pt": "Essas cinco posi\u00e7\u00f5es s\u00e3o fixas. Cada pessoa lidera uma equipe de pesquisa, e suas dire\u00e7\u00f5es de pesquisa s\u00e3o diferentes, ent\u00e3o raramente h\u00e1 diverg\u00eancias de interesse.", "text": "THESE FIVE POSITIONS ARE FIXED. EACH PERSON LEADS A RESEARCH TEAM WITH DIFFERENT RESEARCH DIRECTIONS, SO THERE ARE RARELY CONFLICTS OF INTEREST.", "tr": "Bu be\u015f pozisyon sabittir. Her biri farkl\u0131 bir ara\u015ft\u0131rma alan\u0131na sahip bir ara\u015ft\u0131rma ekibine liderlik eder, bu y\u00fczden \u00e7\u0131kar \u00e7at\u0131\u015fmalar\u0131 nadiren ya\u015fan\u0131r."}, {"bbox": ["39", "109", "434", "371"], "fr": "C\u0027est la particularit\u00e9 de la Graine de Feu. Contrairement aux conglom\u00e9rats, ce sont les scientifiques en chef de cinq domaines.", "id": "Inilah keunikan Api Abadi, berbeda dengan konsorsium, mereka adalah ilmuwan kepala di lima bidang,", "pt": "Esta \u00e9 a singularidade da Companhia do Fogo Primordial. Diferente dos cons\u00f3rcios, eles s\u00e3o os cientistas chefes em cinco \u00e1reas,", "text": "THIS IS WHAT\u0027S UNIQUE ABOUT TINDER. UNLIKE CONSORTIUMS, THEY ARE THE CHIEF SCIENTISTS IN FIVE DIFFERENT FIELDS.", "tr": "\u0130\u015fte Huozhong\u0027un benzersiz yan\u0131 da bu; holdinglerden farkl\u0131 olarak onlar be\u015f ayr\u0131 alandaki ba\u015f bilim insanlar\u0131d\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/11.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "241", "443", "470"], "fr": "Regardez les traces sur les parois rocheuses des deux c\u00f4t\u00e9s. On dirait que ce canyon a \u00e9t\u00e9 creus\u00e9 de force dans la montagne.", "id": "Kalian lihat bekas di dinding batu di kedua sisi, sepertinya ngarai ini dipahat paksa dari gunung.", "pt": "Olhem as marcas nas paredes de pedra de ambos os lados. Parece que este desfiladeiro foi escavado \u00e0 for\u00e7a na montanha.", "text": "LOOK AT THE MARKS ON THE STONE WALLS ON BOTH SIDES. IT FEELS LIKE THIS CANYON WAS CARVED OUT OF THE MOUNTAIN.", "tr": "\u0130ki yandaki ta\u015f duvarlardaki izlere bak\u0131n, sanki bu kanyon da\u011fdan zorla oyularak a\u00e7\u0131lm\u0131\u015f gibi."}, {"bbox": ["453", "505", "652", "632"], "fr": "C\u0027est vrai !", "id": "Benar juga ya!", "pt": "\u00c9 verdade mesmo!", "text": "IT REALLY IS!", "tr": "Ger\u00e7ekten de \u00f6yle!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/12.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "1123", "794", "1157"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/13.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "66", "730", "300"], "fr": "Ce n\u0027est pas non plus la route oblig\u00e9e pour entrer dans la montagne. Pourquoi creuser un canyon ici ?", "id": "Ini juga bukan jalan utama untuk masuk gunung, kenapa menggali ngarai di sini.", "pt": "Este tamb\u00e9m n\u00e3o \u00e9 o \u00fanico caminho para entrar na montanha. Por que cavariam um desfiladeiro aqui?", "text": "THIS ISN\u0027T A NECESSARY PATH TO ENTER THE MOUNTAIN. WHY DIG A CANYON HERE?", "tr": "Buras\u0131 da\u011fa \u00e7\u0131kan tek yol da de\u011fil, neden burada bir kanyon a\u00e7s\u0131nlar ki?"}, {"bbox": ["456", "448", "689", "565"], "fr": "Exactement...", "id": "Iya juga ya...", "pt": "Pois \u00e9...", "text": "YEAH...", "tr": "Evet ya..."}, {"bbox": ["764", "902", "794", "1090"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/14.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "98", "580", "303"], "fr": "Bon, arr\u00eatez de dire des b\u00eatises, d\u00e9p\u00eachons-nous de traverser cet endroit.", "id": "Sudah, jangan banyak omong kosong, cepat lewati tempat ini dulu.", "pt": "Chega de conversa fiada, vamos atravessar logo este lugar.", "text": "ALRIGHT, STOP TALKING NONSENSE. LET\u0027S HURRY UP AND GET THROUGH HERE.", "tr": "Tamam, bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kesin de bir an \u00f6nce buradan ge\u00e7elim."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/15.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "900", "408", "1128"], "fr": "C\u0027est illogique. Si c\u0027\u00e9tait une embuscade, cet endroit offrirait un avantage tactique \u00e9norme. La compagnie Graine de Feu ne renoncerait pas \u00e0 ce terrain !", "id": "Tidak masuk akal, jika ini tempat penyergapan, lokasinya sangat strategis, Perusahaan Api Abadi tidak mungkin melepaskan medan ini!", "pt": "N\u00e3o faz sentido. Se fosse para uma emboscada, este lugar teria todas as vantagens geogr\u00e1ficas. A Companhia do Fogo Primordial n\u00e3o abriria m\u00e3o deste terreno!", "text": "IT DOESN\u0027T MAKE SENSE. THIS PLACE WOULD BE PERFECT FOR AN AMBUSH. THERE\u0027S NO WAY THE TINDER COMPANY WOULD GIVE UP THIS TERRAIN!", "tr": "Mant\u0131ks\u0131z. Pusu kurmak i\u00e7in buras\u0131 co\u011frafi olarak \u00e7ok avantajl\u0131, Huozhong \u015eirketi\u0027nin bu araziyi b\u0131rakmas\u0131 imkans\u0131z!"}, {"bbox": ["251", "1233", "536", "1404"], "fr": "Que le vieux Xu aille d\u0027abord en \u00e9claireur pour voir ce qu\u0027il en est.", "id": "Suruh Lao Xu maju dulu untuk memeriksa situasi.", "pt": "Primeiro, deixe o Velho Xu ir na frente para sondar a situa\u00e7\u00e3o.", "text": "LET OLD XU GO AHEAD AND SCOUT IT OUT FIRST.", "tr": "\u00d6nce Lao Xu \u00f6nden gidip durumu bir kontrol etsin."}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/16.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1656", "458", "1886"], "fr": "Effectivement, plus on a de capacit\u00e9s, plus on a de responsabilit\u00e9s. Regardez Masque Blanc, il marche toujours devant nous pour nous prot\u00e9ger des dangers,", "id": "Benar kata orang, semakin besar kemampuan semakin besar tanggung jawab. Lihat saja si Topeng Putih, selalu berjalan di depan kita menahan bencana dan kesulitan,", "pt": "Com certeza, quanto maior a habilidade, maior a responsabilidade. Olhe para o M\u00e1scara Branca, sempre indo \u00e0 nossa frente para nos proteger de desastres e dificuldades,", "text": "INDEED, WITH GREAT POWER COMES GREAT RESPONSIBILITY. LOOK AT WHITE MASK, ALWAYS GOING AHEAD OF US TO BLOCK DISASTERS AND DIFFICULTIES.", "tr": "Beklendi\u011fi gibi, yetenek ne kadar b\u00fcy\u00fckse sorumluluk da o kadar b\u00fcy\u00fck oluyor. Baksan\u0131za Beyaz Maske\u0027ye, her seferinde \u00f6n\u00fcm\u00fczde gidip bizi felaketlerden koruyor."}, {"bbox": ["395", "2509", "670", "2680"], "fr": "certaines personnes dans l\u0027\u00e9quipe en sont incapables.", "id": "Beberapa orang di tim tidak bisa melakukan ini.", "pt": "algumas pessoas na equipe simplesmente n\u00e3o conseguem fazer isso.", "text": "SOME PEOPLE IN THE TEAM JUST CAN\u0027T DO THAT.", "tr": "Ekipteki baz\u0131lar\u0131 ise bunu yapam\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/17.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/18.webp", "translations": [{"bbox": ["769", "1440", "796", "1622"], "fr": "[SFX] Hmpf", "id": "[SFX] Ugh", "pt": "[SFX] PUFF...", "text": "uew", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/20.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "1415", "750", "1530"], "fr": "Le canyon est \u00e9trange ! Vite, sortez avec moi !", "id": "Ngarai ini aneh! Cepat keluar bersamaku!", "pt": "O desfiladeiro \u00e9 estranho! R\u00e1pido, saiam comigo!", "text": "THERE\u0027S SOMETHING STRANGE ABOUT THIS CANYON, HURRY UP AND GET OUT WITH ME!", "tr": "Kanyonda bir tuhafl\u0131k var! \u00c7abuk benimle d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131n!"}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/21.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "1227", "480", "1370"], "fr": "Qui a os\u00e9 me tirer dessus !", "id": "! Siapa yang menembak Laozi!", "pt": "Quem diabos atirou em mim?!", "text": "WHO SHOT ME?!", "tr": "Kahretsin, kim ate\u015f etti bana!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/22.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/23.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "133", "663", "297"], "fr": "Luo Lan s\u0027est \u00e9vanoui, tra\u00eenez-le vite hors du canyon.", "id": "Luo Lan pingsan, kalian cepat seret dia keluar dari ngarai.", "pt": "Luo Lan desmaiou! Tirem-no rapidamente do desfiladeiro.", "text": "LUO LAN IS UNCONSCIOUS. HURRY UP AND DRAG HIM OUT OF THE CANYON.", "tr": "Luo Lan bay\u0131ld\u0131, \u00e7abuk onu kanyondan d\u0131\u015far\u0131 s\u00fcr\u00fckleyin."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/24.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "1101", "592", "1319"], "fr": "C\u0027est juste que je ne pensais pas que tu m\u0027attaquerais, \u00e7a devait \u00eatre faux, alors je me suis r\u00e9veill\u00e9.", "id": "Hanya saja aku merasa kau tidak akan menyerangku, ini pasti palsu, jadi aku sadar.", "pt": "S\u00f3 que eu achei que voc\u00ea n\u00e3o me atacaria. Isso devia ser falso, ent\u00e3o eu acordei.", "text": "I JUST DON\u0027T THINK YOU\u0027D ATTACK ME. IT SHOULD BE FAKE, SO I WOKE UP.", "tr": "Sadece bana el kald\u0131rmayaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcm i\u00e7in, bunun sahte olmas\u0131 gerekti\u011fini anlay\u0131p uyand\u0131m."}, {"bbox": ["429", "257", "732", "492"], "fr": "Apr\u00e8s avoir vu les traces sur la paroi rocheuse, j\u0027ai commenc\u00e9 \u00e0 avoir des hallucinations. Dans ces hallucinations, je t\u0027ai vu d\u00e9gainer ton sabre contre moi.", "id": "Setelah melihat bekas di dinding batu, aku mulai berhalusinasi, dalam halusinasiku aku melihatmu menghunus pedang padaku.", "pt": "Depois de ver as marcas na parede de pedra, comecei a ter alucina\u00e7\u00f5es. Na alucina\u00e7\u00e3o, vi voc\u00ea sacando uma faca para mim.", "text": "AFTER SEEING THE MARKS ON THE STONE WALL, I STARTED HAVING HALLUCINATIONS. IN THE HALLUCINATION, I SAW YOU DRAWING YOUR SWORD AGAINST ME.", "tr": "Ta\u015f duvardaki izleri g\u00f6rd\u00fckten sonra hal\u00fcsinasyon g\u00f6rmeye ba\u015flad\u0131m; hal\u00fcsinasyonumda bana k\u0131l\u0131\u00e7 \u00e7ekti\u011fini g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["110", "81", "329", "213"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "Qual \u00e9 a situa\u00e7\u00e3o?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "Neler oluyor?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/25.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "444", "346", "692"], "fr": "Apr\u00e8s avoir vu les \u00e9gratignures sur la paroi rocheuse, j\u0027ai eu des hallucinations... Comment se fait-il que je n\u0027aie rien eu...", "id": "Setelah melihat goresan di dinding batu lalu berhalusinasi, kenapa aku baik-baik saja...", "pt": "Depois de ver os arranh\u00f5es na parede de pedra, tive alucina\u00e7\u00f5es... como \u00e9 que eu estou bem?", "text": "AFTER SEEING THE MARKS ON THE STONE WALL, I STARTED HAVING HALLUCINATIONS. HOW COME I\u0027M FINE...", "tr": "Ta\u015f duvardaki \u00e7izikleri g\u00f6rd\u00fckten sonra hal\u00fcsinasyonlar ba\u015fl\u0131yormu\u015f, bana neden bir \u015fey olmad\u0131...?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/26.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "202", "632", "375"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027il puisse aussi rester lucide.", "id": "Tidak kusangka dia juga bisa tetap sadar.", "pt": "N\u00e3o esperava que ele tamb\u00e9m conseguisse se manter l\u00facido.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT HIM TO STAY AWAKE TOO.", "tr": "Onun da ay\u0131k kalabilmesini beklemiyordum."}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/27.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "1082", "379", "1316"], "fr": "En ouvrant les yeux, j\u0027ai vu ce jeune homme et Masque Blanc. Seuls eux deux n\u0027ont absolument pas \u00e9t\u00e9 affect\u00e9s.", "id": "Begitu membuka mata, aku melihat pemuda ini dan Topeng Putih, hanya mereka berdua yang sama sekali tidak terpengaruh.", "pt": "Assim que abri os olhos, vi este jovem e o M\u00e1scara Branca. Apenas os dois n\u00e3o foram afetados de forma alguma.", "text": "THE MOMENT I OPENED MY EYES, I SAW THIS YOUNG MAN AND THE WHITE MASK. ONLY THEY TWO WERE COMPLETELY UNAFFECTED.", "tr": "G\u00f6zlerimi a\u00e7t\u0131\u011f\u0131mda bu genci ve Beyaz Maske\u0027yi g\u00f6rd\u00fcm; sadece ikisi hi\u00e7 etkilenmemi\u015fti."}, {"bbox": ["100", "2525", "330", "2736"], "fr": "Avec une telle force, il faut trouver une occasion de tester ce jeune homme.", "id": "Kekuatannya begitu hebat, harus cari kesempatan untuk menguji pemuda ini.", "pt": "Com uma for\u00e7a dessas, preciso encontrar uma oportunidade para testar este jovem.", "text": "WITH SUCH STRONG ABILITY, I MUST FIND AN OPPORTUNITY TO TEST THIS YOUNG MAN.", "tr": "Bu kadar g\u00fc\u00e7l\u00fcyse, bir f\u0131rsat bulup bu genci denemem gerek."}, {"bbox": ["116", "126", "408", "333"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 d\u00e9sorient\u00e9 pendant environ quatre secondes,", "id": "Aku baru saja bingung sekitar empat detik,", "pt": "Eu fiquei confuso por cerca de quatro segundos,", "text": "I WAS JUST CONFUSED FOR ABOUT FOUR SECONDS,", "tr": "Az \u00f6nce yakla\u015f\u0131k d\u00f6rt saniye boyunca kafam kar\u0131\u015ft\u0131,"}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/28.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "1287", "596", "1447"], "fr": "A\u00efe, \u00e7a fait un mal de chien !", "id": "Aduh, sakit sekali!", "pt": "Ai, que dor!", "text": "OUCH, IT HURTS SO MUCH!", "tr": "Ay, can\u0131m \u00e7ok ac\u0131yor!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/29.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/30.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "197", "313", "399"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, merci, mon fr\u00e8re !", "id": "Hehe, terima kasih ya, Kawan!", "pt": "Hehe, valeu, irm\u00e3o!", "text": "HEHE, THANKS, BROTHER!", "tr": "Hehe, sa\u011f ol karde\u015fim!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/31.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "98", "567", "264"], "fr": "De toute \u00e9vidence, ce jeune homme et Masque Blanc appartiennent au premier \u00e9chelon.", "id": "Jelas sekali, pemuda ini dan Topeng Putih termasuk tim utama.", "pt": "Claramente, este jovem e o M\u00e1scara Branca pertencem ao primeiro escal\u00e3o.", "text": "OBVIOUSLY, THIS YOUNG MAN AND THE WHITE MASK BELONG TO THE FIRST TIER.", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131, bu gen\u00e7 ve Beyaz Maske birinci kademeye ait."}, {"bbox": ["59", "376", "381", "652"], "fr": "Cette petite fille, Zhou Qi, Cheng Yu, Song Qiao, un homme inconnu, et moi, appartenons au deuxi\u00e8me \u00e9chelon. Ce sont eux les transcendants.", "id": "Gadis kecil itu, Zhou Qi, Cheng Yu, Song Qiao, seorang pria tak dikenal, dan aku, termasuk tim kedua, mereka ini adalah para Transenden.", "pt": "Aquela garotinha, Zhou Qi, Cheng Yu, Song Qiao, um homem desconhecido e eu pertencemos ao segundo escal\u00e3o. Estes s\u00e3o os transcendentes.", "text": "THAT LITTLE GIRL, ZHOU QI, CHENG YU, SONG QIAO, AN UNKNOWN MAN, AND ME, BELONG TO THE SECOND TIER. THESE ARE THE TRANSCENDENTS.", "tr": "O k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z, Zhou Qi, Cheng Yu, Song Qiao, ad\u0131 bilinmeyen bir erkek ve ben ikinci kademedeyiz; bunlar s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 varl\u0131klar."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/32.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "165", "549", "309"], "fr": "Au fait, nous voyageons ensemble depuis si longtemps et je ne connais toujours pas ton nom. Comment dois-je t\u0027appeler ?", "id": "Oh ya, sudah lama kita bepergian bersama, aku belum tahu namamu. Bagaimana aku harus memanggilmu?", "pt": "Ah, certo, viajamos juntos por tanto tempo e ainda n\u00e3o sei seu nome. Como devo cham\u00e1-lo?", "text": "BY THE WAY, WE\u0027VE BEEN TRAVELING TOGETHER FOR SO LONG, BUT I STILL DON\u0027T KNOW YOUR NAME. HOW SHOULD I ADDRESS YOU?", "tr": "Bu arada, bunca zamand\u0131r birlikte seyahat ediyoruz ama hala ad\u0131n\u0131 bilmiyorum. Sana nas\u0131l hitap etmeliyim?"}, {"bbox": ["406", "351", "679", "536"], "fr": "Nous allons encore voyager ensemble un bon moment, je ne peux pas continuer \u00e0 t\u0027appeler \u00ab H\u00e9 \u00bb, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kita masih akan bepergian bersama untuk waktu yang lama, tidak mungkin aku selalu memanggilmu \"Hei\", kan.", "pt": "Ainda vamos viajar juntos por um bom tempo, n\u00e3o posso ficar te chamando de \u0027Ei\u0027, n\u00e9?", "text": "WE\u0027LL BE TRAVELING TOGETHER FOR A LONG TIME, CAN\u0027T KEEP CALLING YOU HEY.", "tr": "Daha uzun s\u00fcre birlikte yolculuk edece\u011fiz, sana hep \u0027hey\u0027 diye seslenemem ya."}], "width": 800}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/33.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "952", "354", "1176"], "fr": "Oh, on dirait que mon nom m\u0027a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 il y a si longtemps que je l\u0027ai un peu oubli\u00e9, d\u00e9sol\u00e9.", "id": "Oh, sepertinya sudah terlalu lama aku tidak menggunakan nama, jadi aku agak lupa. Maaf ya.", "pt": "Oh, parece que faz tanto tempo que me deram um nome que meio que esqueci. Desculpe.", "text": "OH, IT SEEMS LIKE IT\u0027S BEEN TOO LONG SINCE I CHOSE A NAME, I\u0027VE KIND OF FORGOTTEN, SORRY.", "tr": "Ah, ad\u0131m\u0131 koyal\u0131 o kadar uzun zaman oldu ki, biraz unuttum. Kusura bakma."}, {"bbox": ["419", "2817", "726", "2999"], "fr": "Ce jeune homme est si dou\u00e9, il ne peut pas \u00eatre un inconnu. Laissez-moi r\u00e9fl\u00e9chir... Il me semble qu\u0027il y a...", "id": "Pemuda ini kemampuannya begitu hebat, pasti bukan orang sembarangan. Biar kupikir... sepertinya ada se...", "pt": "Este jovem \u00e9 t\u00e3o capaz, ele n\u00e3o pode ser um desconhecido. Deixe-me pensar... Parece que h\u00e1 um...", "text": "THIS YOUNG MAN\u0027S ABILITY IS SO STRONG, HE MUST NOT BE UNKNOWN. LET ME THINK... IT SEEMS THERE IS", "tr": "Bu gen\u00e7 bu kadar yetenekli oldu\u011funa g\u00f6re kesinlikle tan\u0131nmayan biri de\u011fil. Dur bir d\u00fc\u015f\u00fcneyim... San\u0131r\u0131m bir..."}, {"bbox": ["103", "1827", "342", "2002"], "fr": "Tu pourrais au moins faire un effort pour trouver une excuse...", "id": "Kalau mau cari alasan, bisa tidak sedikit lebih niat...", "pt": "Ser\u00e1 que d\u00e1 para se esfor\u00e7ar um pouquinho mais ao inventar desculpas?", "text": "COULD YOU AT LEAST TRY A LITTLE HARDER WITH YOUR EXCUSES...", "tr": "Bari bahane bulurken biraz daha \u00f6zen g\u00f6sterseydin..."}, {"bbox": ["426", "1373", "622", "1557"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}, {"bbox": ["213", "73", "434", "283"], "fr": "Mon nom ?", "id": "Namaku?", "pt": "Meu nome?", "text": "MY NAME?", "tr": "Benim ad\u0131m m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/34.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "919", "367", "1207"], "fr": "Un qui ressemble \u00e0 ce jeune homme, et une autre est une petite fille avec une casquette !", "id": "Satu yang wujudnya mirip dengan pemuda ini, dan satu lagi gadis kecil yang memakai topi pet!", "pt": "Um com uma forma semelhante a este jovem, e outra \u00e9 uma garotinha usando um bon\u00e9!", "text": "ONE SIMILAR TO THIS YOUNG MAN\u0027S APPEARANCE, AND ONE IS A LITTLE GIRL WEARING A BASEBALL CAP!", "tr": "Biri bu gence benzeyen birisi, di\u011feri de kasketli k\u00fc\u00e7\u00fck bir k\u0131z!"}, {"bbox": ["386", "2613", "650", "2840"], "fr": "Heureusement, pour l\u0027instant, je ne suis pas en opposition avec lui. Laissons la compagnie Graine de Feu se prendre la t\u00eate.", "id": "Untungnya saat ini aku tidak berseberangan dengannya, biarkan saja Perusahaan Api Abadi yang pusing.", "pt": "Felizmente, por enquanto, n\u00e3o estou em oposi\u00e7\u00e3o a ele. Deixe a Companhia do Fogo Primordial ter dor de cabe\u00e7a com isso.", "text": "FORTUNATELY, I\u0027M NOT ON OPPOSITE SIDES WITH HIM FOR NOW. LET THE TINDER COMPANY HAVE A HEADACHE.", "tr": "Neyse ki \u015fimdilik onunla d\u00fc\u015fman de\u011filim. B\u0131rakal\u0131m da Huozhong \u015eirketi bununla u\u011fra\u015f\u0131p dursun."}, {"bbox": ["50", "643", "293", "848"], "fr": "Dans la longue rue de la Porte Wangchun \u00e0 Luocheng, il y a deux statues,", "id": "Di jalan panjang Gerbang Wangchun Kota Luo, ada dua patung,", "pt": "Na Rua Changjie do Port\u00e3o Wangchun, na Cidade de Luo, h\u00e1 duas est\u00e1tuas,", "text": "THERE ARE TWO SCULPTURES ON WANGCHUNMEN LONG STREET IN LUO CITY,", "tr": "Luocheng\u0027deki Wangchunmen Kap\u0131s\u0131\u0027n\u0131n Uzun Caddesi\u0027nde iki heykel var,"}, {"bbox": ["127", "2095", "371", "2298"], "fr": "c\u0027est-\u00e0-dire ce transcendant l\u00e9gendaire du Nord-Ouest...", "id": "Yaitu Transenden tingkat legendaris dari Barat Laut itu.", "pt": "Ou seja, aquele transcendente de n\u00edvel lend\u00e1rio do Noroeste...", "text": "THAT IS, THAT NORTHWEST LEGENDARY TRANSCENDENT...", "tr": "Yani, Kuzeybat\u0131\u0027daki o efsanevi seviyedeki s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 varl\u0131k..."}, {"bbox": ["461", "1288", "686", "1513"], "fr": "Serait-ce eux qui ont d\u00e9jou\u00e9 tous les conglom\u00e9rats \u00e0 Luocheng ?", "id": "Mungkinkah mereka orang-orang yang mengalahkan semua konsorsium di Kota Luo?", "pt": "Ser\u00e1 que foram eles que derrotaram todos os cons\u00f3rcios na Cidade de Luo?", "text": "COULD IT BE THAT THEY WERE THE ONES WHO THWARTED ALL THE CONSORTIUMS IN LUO CITY?", "tr": "Yoksa Luocheng\u0027deki t\u00fcm holdingleri bozguna u\u011fratanlar onlar m\u0131?"}, {"bbox": ["440", "3", "695", "99"], "fr": "Une photo !", "id": "Foto!", "pt": "Uma foto!", "text": "A PHOTO!", "tr": "Bir foto\u011fraf!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/35.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/36.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/37.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "340", "403", "611"], "fr": "Apr\u00e8s \u00eatre entr\u00e9s dans ce canyon, fixez simplement ce petit drapeau rouge de vos regards. Surtout, ne regardez pas \u00e0 droite ou \u00e0 gauche. Compris ?", "id": "Setelah memasuki ngarai ini, tatapan kalian fokus saja pada bendera merah kecil ini, jangan sekali-kali melihat ke sana kemari, mengerti?", "pt": "Depois de entrar neste desfiladeiro, fixem o olhar nesta pequena bandeira vermelha. N\u00e3o olhem para os lados, entenderam?", "text": "AFTER ENTERING THIS CANYON, JUST LOCK YOUR EYES ON THIS LITTLE RED FLAG. DON\u0027T LOOK AROUND, DO YOU UNDERSTAND?", "tr": "Bu kanyona girdikten sonra g\u00f6zlerinizi sadece bu k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131rm\u0131z\u0131 bayra\u011fa sabitleyin, sak\u0131n etraf\u0131n\u0131za bakmay\u0131n, anlad\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["487", "160", "701", "364"], "fr": "Allez, les membres de l\u0027\u00e9quipe derri\u00e8re, serrez les rangs. Je le r\u00e9p\u00e8te encore une fois :", "id": "Ayo, anggota tim di belakang, ikuti lebih dekat. Aku tekankan sekali lagi.", "pt": "Venham, membros da equipe de tr\u00e1s, sigam de perto. Vou enfatizar mais uma vez:", "text": "COME ON, TEAM MEMBERS IN THE BACK, KEEP UP. I\u0027LL EMPHASIZE AGAIN.", "tr": "Hadi, arkadaki ekip \u00fcyeleri s\u0131k\u0131 durun. Bir kez daha vurguluyorum:"}, {"bbox": ["615", "1502", "794", "1536"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/38.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "333", "544", "517"], "fr": "Compris.", "id": "Mengerti.", "pt": "Entendido.", "text": "UNDERSTOOD...", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/39.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "1015", "416", "1317"], "fr": "Vous n\u0027avez pas mang\u00e9 \u00e0 votre faim ? Ce canyon est tr\u00e8s dangereux. Si vous n\u0027avez pas compris, alors pour votre s\u00e9curit\u00e9, je n\u0027aurai d\u0027autre choix que de vous hypnotiser.", "id": "Apa kalian belum makan? Ngarai ini sangat berbahaya. Jika kalian tidak mengerti, maka demi keselamatan kalian, aku hanya bisa menghipnotis kalian.", "pt": "Voc\u00eas n\u00e3o comeram o suficiente? Este desfiladeiro \u00e9 muito perigoso. Se n\u00e3o entenderam, ent\u00e3o, para a seguran\u00e7a de voc\u00eas, s\u00f3 poderei hipnotiz\u00e1-los.", "text": "DIDN\u0027T YOU ALL EAT? THIS CANYON IS VERY DANGEROUS. IF YOU DIDN\u0027T UNDERSTAND, THEN FOR YOUR SAFETY, I\u0027LL HAVE TO HYPNOTIZE YOU.", "tr": "Karn\u0131n\u0131z m\u0131 a\u00e7? Bu kanyon \u00e7ok tehlikeli. E\u011fer anlamad\u0131ysan\u0131z, o zaman g\u00fcvenli\u011finiz i\u00e7in sizi hipnotize etmek zorunda kalaca\u011f\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/40.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "159", "588", "283"], "fr": "Compris !", "id": "Mengerti!", "pt": "ENTENDIDO!", "text": "UNDERSTOOD!", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/41.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "122", "636", "301"], "fr": "Je sais bien que c\u0027est une menace, mais je ne peux rien faire contre lui, c\u0027est exasp\u00e9rant !", "id": "Sudah tahu ini ancaman, tapi tidak bisa berbuat apa-apa padanya, menyebalkan!", "pt": "Sabendo claramente que \u00e9 uma amea\u00e7a, mas n\u00e3o h\u00e1 nada que possamos fazer contra ele. Que odioso!", "text": "I KNOW IT\u0027S A THREAT, BUT THERE\u0027S NOTHING I CAN DO ABOUT IT. DAMN IT!", "tr": "Bunun bir tehdit oldu\u011funu biliyorum ama ona kar\u015f\u0131 yapabilece\u011fimiz hi\u00e7bir \u015fey yok. Kahretsin!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/42.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "83", "659", "342"], "fr": "Ce canyon n\u0027a rien de myst\u00e9rieux. Les parois sont enti\u00e8rement recouvertes de traces de creusement artificiel, tout \u00e7a pour vous hypnotiser.", "id": "Ngarai ini tidak misterius. Dindingnya penuh dengan bekas pahatan manusia, semuanya untuk menghipnotis kalian.", "pt": "Este desfiladeiro n\u00e3o \u00e9 misterioso. As paredes est\u00e3o cheias de marcas de escava\u00e7\u00e3o artificial, tudo para hipnotizar voc\u00eas.", "text": "THIS CANYON ISN\u0027T MYSTERIOUS. THE WALLS ARE ALL MAN-MADE CARVINGS, ALL TO HYPNOTIZE YOU.", "tr": "Bu kanyonun gizemli bir yan\u0131 yok. Duvarlardaki izlerin hepsi insan eliyle yap\u0131lm\u0131\u015f ve sizi hipnotize etmek ama\u00e7l\u0131."}, {"bbox": ["103", "1374", "414", "1687"], "fr": "Bien que je ne sache pas \u00e0 quoi \u00e7a sert, apr\u00e8s avoir travers\u00e9 ce canyon, vous pourriez avoir des hallucinations, vous entretuer, ou m\u00eame devenir des l\u00e9gumes.", "id": "Meskipun aku tidak tahu apa gunanya, tapi setelah melewati ngarai ini, kalian mungkin akan berhalusinasi, saling bunuh, atau bahkan menjadi seperti tanaman.", "pt": "Embora eu n\u00e3o saiba para que serve, depois de atravessar este desfiladeiro, voc\u00eas podem ter alucina\u00e7\u00f5es, lutar entre si, ou at\u00e9 mesmo se tornar um vegetal.", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T KNOW WHAT IT\u0027S FOR, BUT AFTER WALKING THROUGH THIS CANYON, YOU MIGHT EXPERIENCE HALLUCINATIONS, KILL EACH OTHER, OR EVEN BECOME A VEGETABLE.", "tr": "Ne i\u015fe yarad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmesem de, bu kanyonu ge\u00e7tikten sonra hal\u00fcsinasyonlar g\u00f6rebilir, birbirinizi \u00f6ld\u00fcrebilir ya da bitkisel hayata girebilirsiniz."}], "width": 800}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/43.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "884", "570", "1083"], "fr": "Ce n\u0027est pas si myst\u00e9rieux que \u00e7a, c\u0027est juste un canyon.", "id": "Mana ada yang seheboh itu, ini kan cuma ngarai biasa.", "pt": "Como pode ser t\u00e3o misterioso? \u00c9 s\u00f3 um desfiladeiro.", "text": "IT CAN\u0027T BE THAT EXAGGERATED, IT\u0027S JUST A CANYON.", "tr": "Ne kadar da abart\u0131yorsun, alt taraf\u0131 bir kanyon."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/44.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "309", "545", "497"], "fr": "Vous doutez de mon expertise ?", "id": "Kau meragukan keahlianku?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 duvidando da minha especialidade?", "text": "ARE YOU QUESTIONING MY EXPERTISE?", "tr": "Uzmanl\u0131\u011f\u0131mdan m\u0131 \u015f\u00fcphe ediyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/45.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "55", "438", "242"], "fr": "Non, non !", "id": "Tidak, tidak!", "pt": "N\u00e3o, n\u00e3o!", "text": "NO, NO!", "tr": "Hay\u0131r, hay\u0131r!"}, {"bbox": ["307", "1992", "692", "2293"], "fr": "Je ne sais pas non plus pourquoi il y aurait au sein de la Graine de Feu quelqu\u0027un ma\u00eetrisant cet art,", "id": "Aku juga tidak tahu kenapa di dalam Api Abadi ada orang yang menguasai teknik ini,", "pt": "Eu tamb\u00e9m n\u00e3o sei por que na Companhia do Fogo Primordial haveria algu\u00e9m perito nesta arte,", "text": "I DON\u0027T KNOW WHY THERE WOULD BE SOMEONE PROFICIENT IN THIS TECHNIQUE IN THE TINDER COMPANY,", "tr": "Huozhong\u0027da neden bu sanatta ustala\u015fm\u0131\u015f insanlar oldu\u011funu ben de bilmiyorum,"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/46.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1155", "478", "1385"], "fr": "mais je sais qu\u0027il y a quelques ann\u00e9es, des \u00e9chantillons g\u00e9n\u00e9tiques ont \u00e9t\u00e9 vol\u00e9s \u00e0 l\u0027h\u00f4pital psychiatrique Li o\u00f9 j\u0027\u00e9tais, et il est tr\u00e8s probable que ce soit l\u0027\u0153uvre de la compagnie Graine de Feu.", "id": "Tapi aku tahu beberapa tahun lalu di Rumah Sakit Jiwa Keluarga Li tempatku berada, ada sampel genetik yang dicuri, kemungkinan besar itu ulah Perusahaan Api Abadi.", "pt": "mas sei que alguns anos atr\u00e1s, amostras gen\u00e9ticas foram roubadas do Hospital Psiqui\u00e1trico Li onde eu estava. \u00c9 muito prov\u00e1vel que tenha sido obra da Companhia do Fogo Primordial.", "text": "BUT I KNOW THAT A FEW YEARS AGO, GENE SAMPLES WERE STOLEN FROM THE LI MENTAL HOSPITAL I WAS IN. IT WAS PROBABLY THE TINDER COMPANY.", "tr": "ama birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce bulundu\u011fum Li Ailesi Ak\u0131l Hastanesi\u0027nden gen \u00f6rneklerinin \u00e7al\u0131nd\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum ve b\u00fcy\u00fck ihtimalle bunu Huozhong \u015eirketi yapt\u0131."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/47.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1533", "319", "1759"], "fr": "Ils n\u0027ont pas obtenu les \u00e9chantillons g\u00e9n\u00e9tiques de Xiao Liren, mais mes \u00e9chantillons g\u00e9n\u00e9tiques ont bien \u00e9t\u00e9 vol\u00e9s par eux.", "id": "Mereka tidak mendapatkan sampel genetik Xiao Liren, tapi sampel genetikku memang dicuri oleh mereka,", "pt": "Eles n\u00e3o conseguiram as amostras gen\u00e9ticas da Pequena Li Ren, mas as minhas amostras gen\u00e9ticas foram de fato roubadas por eles,", "text": "THEY DIDN\u0027T GET LITTLE LIREN\u0027S GENE SAMPLE, BUT THEY DID STEAL MINE.", "tr": "Xiao Liren\u0027in gen \u00f6rneklerini alamad\u0131lar ama benimkileri ger\u00e7ekten de \u00e7ald\u0131lar,"}, {"bbox": ["368", "1317", "668", "1500"], "fr": "Alors, est-ce que je vais rencontrer un autre moi-m\u00eame ici ? \u00c0 cette \u00e9poque, Xiao Liren n\u0027\u00e9tait pas encore arriv\u00e9e.", "id": "Kalau begitu, apakah aku akan bertemu diriku yang lain di sini? Saat itu Xiao Liren belum masuk.", "pt": "Ent\u00e3o, ser\u00e1 que vou encontrar outro \u0027eu\u0027 aqui? Naquela \u00e9poca, a Pequena Li Ren ainda n\u00e3o tinha entrado.", "text": "THEN WILL I MEET ANOTHER ME HERE? AT THAT TIME, LITTLE LIREN HADN\u0027T COME IN YET.", "tr": "O zaman burada ba\u015fka bir benle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131r m\u0131y\u0131m acaba? O zamanlar Xiao Liren daha gelmemi\u015fti."}, {"bbox": ["97", "833", "357", "1021"], "fr": "Graine de Feu collecte des \u00e9chantillons g\u00e9n\u00e9tiques de transcendants ? Nous n\u0027en savons vraiment rien.", "id": "Api Abadi mengumpulkan sampel genetik Transenden? Soal ini kami benar-benar tidak tahu apa-apa.", "pt": "A Companhia do Fogo Primordial coletando amostras gen\u00e9ticas de transcendentes? Realmente n\u00e3o sabemos nada sobre isso.", "text": "THE TINDER COMPANY COLLECTS TRANSCENDENT GENE SAMPLES? WE REALLY DON\u0027T KNOW ANYTHING ABOUT THIS.", "tr": "Huozhong s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 varl\u0131klar\u0131n gen \u00f6rneklerini mi topluyor? Bu konuda ger\u00e7ekten hi\u00e7bir \u015fey bilmiyoruz."}, {"bbox": ["460", "2684", "655", "2919"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air tr\u00e8s int\u00e9ressant !", "id": "Sepertinya menarik sekali ya!", "pt": "Parece muito interessante!", "text": "IT SEEMS VERY INTERESTING!", "tr": "Kula\u011fa \u00e7ok ilgin\u00e7 geliyor!"}], "width": 800}, {"height": 27, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/48.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "253", "358", "466"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, s\u0027il y a vraiment un autre moi ici, je le tuerai.", "id": "Tidak perlu khawatir, jika memang ada diriku yang lain di sini, aku akan membunuhnya.", "pt": "N\u00e3o se preocupe. Se realmente houver outro \u0027eu\u0027 aqui, eu o matarei.", "text": "DON\u0027T WORRY, IF THERE REALLY IS ANOTHER ME HERE, I\u0027LL KILL HIM.", "tr": "Endi\u015felenmeyin, e\u011fer burada ger\u00e7ekten ba\u015fka bir ben varsa, onu \u00f6ld\u00fcr\u00fcr\u00fcm."}, {"bbox": ["763", "910", "794", "1120"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/49.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "1819", "393", "2012"], "fr": "Bien s\u00fbr, c\u0027est pour ne pas qu\u0027il me vole la vedette.", "id": "Tentu saja aku tidak ingin dia keluar dan mencuri perhatian dariku.", "pt": "Claro que \u00e9 porque n\u00e3o quero que ele apare\u00e7a e roube meu destaque.", "text": "OF COURSE, I DON\u0027T WANT HIM TO COME OUT AND STEAL MY THUNDER.", "tr": "Tabii ki onun ortaya \u00e7\u0131k\u0131p rol\u00fcm\u00fc \u00e7almas\u0131n\u0131 istemedi\u011fim i\u00e7in."}, {"bbox": ["505", "548", "685", "695"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "Kenapa?", "pt": "Por qu\u00ea?", "text": "WHY?", "tr": "Neden?"}, {"bbox": ["79", "2177", "663", "2247"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 27, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/380/50.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua