This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/0.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "0", "652", "65"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on colamanga.com for the fastest, most stable experience with minimal ads.", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/1.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "488", "817", "940"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YUSHENG \u0026 YAO\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yu Sheng \u0026 Yao | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yusheng \u0026 Yao\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA", "text": "Original Work: Elbow that can speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yu Sheng \u0026 Yao Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Yan Chen Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA"}, {"bbox": ["62", "488", "817", "940"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YUSHENG \u0026 YAO\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yu Sheng \u0026 Yao | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yusheng \u0026 Yao\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA", "text": "Original Work: Elbow that can speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yu Sheng \u0026 Yao Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Yan Chen Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/3.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "309", "303", "416"], "fr": "Bizarre, pourquoi la mission n\u0027est-elle pas accomplie ?", "id": "Aneh, kenapa misi tidak selesai?", "pt": "ESTRANHO, POR QUE A MISS\u00c3O N\u00c3O FOI CONCLU\u00cdDA?", "text": "That\u0027s strange, why isn\u0027t the task completed?", "tr": "Garip, g\u00f6rev neden tamamlanmad\u0131?"}, {"bbox": ["497", "1342", "744", "1473"], "fr": "Pourtant, ce que j\u0027ai enseign\u00e9 \u00e9tait correct...", "id": "Pengetahuan yang kuajarkan tidak ada masalah...", "pt": "O CONHECIMENTO QUE ENSINEI ESTAVA CORRETO...", "text": "There\u0027s nothing wrong with the knowledge I taught...", "tr": "\u00d6\u011fretti\u011fim bilgilerde bir sorun yoktu..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/4.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1366", "219", "1461"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/5.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "89", "495", "356"], "fr": "Monsieur, vous n\u0027avez sans doute jamais vu de loups sauvages. Et je ne parle pas seulement d\u0027une meute, m\u00eame face \u00e0 un loup solitaire,", "id": "Tuan Guru, Anda mungkin belum pernah melihat serigala liar di luar sana. Jangan bilang bertemu kawanan serigala, bahkan bertemu serigala sendirian pun,", "pt": "SENHOR, VOC\u00ca PROVAVELMENTE NUNCA VIU LOBOS SELVAGENS. NEM PRECISA SER UMA MATILHA, MESMO UM LOBO SOLIT\u00c1RIO...", "text": "Sir, you probably haven\u0027t seen the wild wolves outside. Not to mention encountering a pack of wolves, even encountering a lone wolf,", "tr": "Efendim, siz muhtemelen d\u0131\u015far\u0131daki vah\u015fi kurtlar\u0131 g\u00f6rmediniz. Kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcyle kar\u015f\u0131la\u015fmay\u0131 b\u0131rak\u0131n, yaln\u0131z bir kurtla bile kar\u015f\u0131la\u015fsan\u0131z durum ayn\u0131,"}, {"bbox": ["109", "1749", "354", "1980"], "fr": "les chances de survie sont quasi nulles. Choisir directement un emplacement pour sa tombe est la seule solution.", "id": "pada dasarnya tidak ada kemungkinan untuk selamat, memilih lokasi makam adalah pilihan yang tepat.", "pt": "BASICAMENTE N\u00c3O H\u00c1 CHANCE DE SOBREVIV\u00caNCIA. ESCOLHER UM T\u00daMULO \u00c9 A \u00daNICA OP\u00c7\u00c3O.", "text": "there\u0027s basically no chance of survival. Choosing a cemetery directly is the correct answer.", "tr": "Hayatta kalma \u015fans\u0131n\u0131z neredeyse hi\u00e7 yok, do\u011frudan bir mezar yeri se\u00e7mek en do\u011fru karar olur."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/6.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "218", "753", "290"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/7.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "102", "735", "313"], "fr": "D\u00e9sormais, tu peux t\u0027asseoir en classe pour \u00e9couter les cours, et tu enseigneras \u00e9galement le cours de survie.", "id": "Mulai sekarang kau boleh duduk di kelas untuk mendengarkan pelajaran, pelajaran bertahan hidup juga akan kau ajarkan.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, VOC\u00ca PODE SENTAR NA SALA DE AULA PARA OUVIR AS AULAS. A AULA DE SOBREVIV\u00caNCIA TAMB\u00c9M SER\u00c1 MINISTRADA POR VOC\u00ca.", "text": "In the future, you can sit in the classroom and listen to lectures, and you will teach the survival class.", "tr": "Bundan sonra s\u0131n\u0131fta oturup ders dinleyebilirsin, hayatta kalma dersini de sen vereceksin."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/8.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "243", "350", "403"], "fr": "Mer... Merci, Monsieur...", "id": "Teri... terima kasih, Tuan Guru...", "pt": "OBRI... OBRIGADO, PROFESSOR...", "text": "Th-Thank you, sir...", "tr": "Te\u015f... Te\u015fekk\u00fcr ederim efendim..."}, {"bbox": ["79", "103", "232", "208"], "fr": "Moi, enseigner ?", "id": "Aku yang mengajar?", "pt": "EU ENSINAR?", "text": "Me, teach?", "tr": "Ben mi \u00f6\u011fretece\u011fim?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/9.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "719", "387", "873"], "fr": "R\u00e9compense : +1.0 en Force.", "id": "Hadiah kekuatan 1.0", "pt": "RECOMPENSA: 1.0 DE FOR\u00c7A", "text": "Reward: 1.0 Strength", "tr": "\u00d6d\u00fcl: 1.0 G\u00fc\u00e7"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/11.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "249", "781", "379"], "fr": "J\u0027ai vraiment gagn\u00e9 en force musculaire suppl\u00e9mentaire.", "id": "Benar-benar mendapatkan kekuatan otot tambahan.", "pt": "REALMENTE GANHEI FOR\u00c7A MUSCULAR EXTRA.", "text": "I really gained extra muscle strength.", "tr": "Ger\u00e7ekten de fazladan kas g\u00fcc\u00fc kazand\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 6900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/12.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "3060", "536", "3258"], "fr": "Avant, je n\u0027avais que 2.5. Si j\u0027ajoute 1.0...", "id": "Aku yang dulu hanya punya 2.5. Kalau ditambah 1.0...", "pt": "ANTES, EU S\u00d3 TINHA 2.5. SE ADICIONAR 1.0...", "text": "I only had 2.5 before. If I add 1.0...", "tr": "Daha \u00f6nce sadece 2.5 g\u00fcc\u00fcm vard\u0131. E\u011fer 1.0 eklenirse..."}, {"bbox": ["477", "2047", "725", "2250"], "fr": "Si la force d\u0027un homme adulte est de 3.0,", "id": "Jika nilai kekuatan pria dewasa adalah 3.0,", "pt": "SE A FOR\u00c7A DE UM HOMEM ADULTO \u00c9 3.0,", "text": "If the strength value of an adult man is 3.0,", "tr": "E\u011fer yeti\u015fkin bir erke\u011fin g\u00fc\u00e7 de\u011feri 3.0 ise,"}, {"bbox": ["159", "170", "382", "423"], "fr": "On dirait que... le palais n\u0027\u00e9tait pas une illusion. Je poss\u00e8de r\u00e9ellement une capacit\u00e9 sp\u00e9ciale.", "id": "Sepertinya... istana itu bukan khayalan, aku memang memiliki kemampuan khusus.", "pt": "PARECE QUE... O PAL\u00c1CIO N\u00c3O ERA UMA ILUS\u00c3O. EU REALMENTE TENHO UMA HABILIDADE ESPECIAL.", "text": "It seems... the palace wasn\u0027t a figment of my imagination. I really have special abilities...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re... Saray bir hayal \u00fcr\u00fcn\u00fc de\u011fildi, ger\u00e7ekten de \u00f6zel bir yetene\u011fim var."}, {"bbox": ["446", "4184", "739", "4384"], "fr": "Dans ce cas, mes chances de survie dans la nature ne sont-elles pas bien plus grandes !", "id": "Kalau begitu, bukankah peluangku untuk bertahan hidup di alam liar jadi lebih besar!", "pt": "ASSIM, MINHAS CHANCES DE SOBREVIV\u00caNCIA NA NATUREZA SELVAGEM SER\u00c3O MUITO MAIORES!", "text": "In that case, my chances of survival in the wilderness will be even greater!", "tr": "Bu durumda, vah\u015fi do\u011fada hayatta kalma \u015fans\u0131m daha da artmaz m\u0131!"}, {"bbox": ["59", "3837", "297", "3941"], "fr": "Je d\u00e9passerais un adulte ordinaire ?", "id": "Bukankah itu sudah melebihi pria dewasa biasa?", "pt": "N\u00c3O SUPERARIA A DE UM ADULTO COMUM?", "text": "Wouldn\u0027t that exceed the average adult?", "tr": "S\u0131radan yeti\u015fkinleri ge\u00e7mez miyim?"}, {"bbox": ["227", "5369", "375", "5517"], "fr": "Fr\u00e8re !", "id": "Kak!", "pt": "IRM\u00c3O!", "text": "Brother!", "tr": "Abi!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/13.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "202", "378", "413"], "fr": "Tu as dit que M. Zhang t\u0027a de nouveau laiss\u00e9 assister aux cours et t\u0027a m\u00eame demand\u00e9 d\u0027\u00eatre professeur rempla\u00e7ant,", "id": "Kau bilang Tuan Zhang mengizinkanmu masuk kelas lagi untuk mendengarkan pelajaran, dan bahkan menjadikanmu guru pengganti,", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE O SR. ZHANG DEIXOU VOC\u00ca ASSISTIR \u00c0S AULAS DE NOVO E AINDA PEDIU PARA VOC\u00ca SER PROFESSOR SUBSTITUTO.", "text": "You said Mr. Zhang asked you to go to school to listen to classes again and also have you as a substitute teacher.", "tr": "Bay Zhang\u0027\u0131n yine derse girmene izin verdi\u011fini ve hatta sana vekil \u00f6\u011fretmenlik yapt\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledin,"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/14.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "82", "688", "261"], "fr": "Est-ce qu\u0027il veut te choisir comme successeur ?", "id": "apakah dia ingin memilihmu sebagai penerusnya?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE QUER TE ESCOLHER COMO SUCESSOR?", "text": "Is he thinking of choosing you as his successor?", "tr": "Acaba seni halefi olarak m\u0131 se\u00e7mek istiyor?"}, {"bbox": ["90", "1128", "221", "1203"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/15.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "88", "836", "318"], "fr": "\u00c7a ne doit pas \u00eatre \u00e7a... Je parie qu\u0027il \u00e9tait juste \u00e0 court de cigarettes.", "id": "Sepertinya bukan... Kurasa dia mungkin kehabisan rokok.", "pt": "ACHO QUE N\u00c3O... EU DESCONFIO QUE ELE EST\u00c1 SEM CIGARROS.", "text": "That shouldn\u0027t be... I reckon he might be short on cigarettes.", "tr": "\u00d6yle olmamal\u0131... San\u0131r\u0131m sigaras\u0131 bitmi\u015fti."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/16.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "88", "415", "248"], "fr": "...Fr\u00e8re, tu es s\u00e9rieux ?", "id": "..... Kak, kau serius?", "pt": "...IRM\u00c3O, VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO S\u00c9RIO?", "text": "...Brother, are you serious?", "tr": "...Abi, ciddi misin?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/17.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "249", "792", "438"], "fr": "Quand je serai instituteur, je te transmettrai ma place,", "id": "Nanti kalau aku sudah jadi guru, akan kuberikan posisiku padamu,", "pt": "QUANDO EU ME TORNAR PROFESSOR, PASSAREI O CARGO PARA VOC\u00ca.", "text": "When I become a teacher, I\u0027ll pass the position on to you,", "tr": "Ben \u00f6\u011fretmen olunca, bu mevkii sana devredece\u011fim,"}, {"bbox": ["418", "65", "647", "259"], "fr": "Mais \u00eatre instituteur, ce ne serait pas mal non plus.", "id": "Tapi kalau benar-benar jadi guru juga tidak buruk.", "pt": "MAS SER PROFESSOR DE VERDADE TAMB\u00c9M N\u00c3O SERIA RUIM.", "text": "But it\u0027s not bad to be a teacher.", "tr": "Ama ger\u00e7ekten \u00f6\u011fretmen olmak da fena de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/18.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "85", "592", "277"], "fr": "Apr\u00e8s tout, la nature sauvage, c\u0027est l\u00e0 o\u00f9 est ma place.", "id": "Lagipula, alam liar adalah tempatku yang sebenarnya.", "pt": "AFINAL, A NATUREZA SELVAGEM \u00c9 O MEU LUGAR.", "text": "After all, the wilderness is where I belong.", "tr": "Sonu\u00e7ta, vah\u015fi do\u011fa benim ait oldu\u011fum yer."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/19.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "2032", "432", "2273"], "fr": "Liu Yuan, tu dois imp\u00e9rativement bien \u00e9tudier, progresser chaque jour, pour devenir un professeur \u00e9rudit plus tard, compris ?", "id": "Liu Yuan, kau harus belajar dengan baik, terus maju, dan jadilah guru yang berpengetahuan luas di masa depan, mengerti tidak...", "pt": "LIUYUAN, VOC\u00ca TEM QUE ESTUDAR MUITO, MELHORAR A CADA DIA, E NO FUTURO SE TORNAR UM PROFESSOR S\u00c1BIO E INSTRUIDO, ENTENDEU?", "text": "Liu Yuan, you must study hard and improve every day, and be a knowledgeable and good teacher in the future, understand?", "tr": "Liu Yuan, \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015fmal\u0131, her g\u00fcn kendini geli\u015ftirmeli ve gelecekte bilgili, iyi bir \u00f6\u011fretmen olmal\u0131s\u0131n, anlad\u0131n m\u0131..."}, {"bbox": ["358", "1701", "624", "1896"], "fr": "\u00catre instituteur c\u0027est bien, mais \u00e7a ne me convient pas.", "id": "Jadi guru itu bagus, tapi tidak cocok untukku.", "pt": "SER PROFESSOR \u00c9 BOM, MAS N\u00c3O SERVE PARA MIM.", "text": "Being a teacher is good, but it\u0027s not suitable for me.", "tr": "\u00d6\u011fretmen olmak iyi ho\u015f ama bana g\u00f6re de\u011fil."}, {"bbox": ["379", "680", "669", "852"], "fr": "Il pense toujours \u00e0 me garder les bonnes choses...", "id": "Selalu memikirkan untuk menyisakan hal-hal baik untukku...", "pt": "SEMPRE PENSA EM GUARDAR AS COISAS BOAS PARA MIM...", "text": "He always thinks of leaving all the good things for me...", "tr": "Ne zaman iyi bir \u015fey olsa hep bana ay\u0131rmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr..."}, {"bbox": ["346", "2259", "559", "2401"], "fr": "Tu comprends... Liu Yuan...", "id": "Mengerti tidak... Liu Yuan...", "pt": "ENTENDEU... LIUYUAN...", "text": "Understand?... Liu Yuan...", "tr": "Anlad\u0131n m\u0131... Liu Yuan..."}, {"bbox": ["71", "76", "282", "228"], "fr": "Toujours comme \u00e7a...", "id": "Selalu begini....", "pt": "SEMPRE ASSIM...", "text": "It\u0027s always like this...", "tr": "Hep b\u00f6yle..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/20.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "256", "798", "425"], "fr": "Liu Yuan ? O\u00f9 es-tu ?", "id": "Liu Yuan? Mana orangnya?", "pt": "LIUYUAN? ONDE ELE EST\u00c1?", "text": "Liu Yuan? Where is he?", "tr": "Liu Yuan? Nerede bu \u00e7ocuk?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/21.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "113", "313", "297"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ? D\u00e9p\u00eache-toi de suivre !", "id": "Sedang apa? Cepat ikuti!", "pt": "O QUE EST\u00c1 FAZENDO? ANDA LOGO!", "text": "What are you doing? Hurry up and catch up!", "tr": "Ne yap\u0131yorsun? Acele et, yeti\u015f!"}, {"bbox": ["566", "591", "704", "701"], "fr": "J\u0027arrive !", "id": "Datang!", "pt": "J\u00c1 VOU!", "text": "Coming!", "tr": "Geliyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/25.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "1427", "532", "1638"], "fr": "C\u0027est quoi ce bazar ! Je pensais justement prendre quelques jours de cong\u00e9, et voil\u00e0 qu\u0027on m\u0027envoie \u00e0 une certaine Montagne Jing...", "id": "Apa-apaan ini! Baru saja mau minta cuti istirahat beberapa hari, malah disuruh ke Gunung Jing lagi.....", "pt": "QUE SACO! EU ESTAVA PENSANDO EM TIRAR ALGUNS DIAS DE FOLGA, E AGORA TENHO QUE IR PARA ESSA TAL DE MONTANHA JING...", "text": "What\u0027s going on! I just wanted to ask for a few days off to rest, but they\u0027re sending me to Jing Mountain again...", "tr": "Bu da ne \u015fimdi! Tam birka\u00e7 g\u00fcn izin al\u0131p dinlenmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum ki, \u015fimdi de kalkm\u0131\u015f Jing Da\u011f\u0131\u0027na gitmemi istiyorlar..."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/26.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "477", "449", "584"], "fr": "Ces gens... ce sont des mercenaires ?", "id": "Orang-orang ini... tentara bayaran?", "pt": "ESSAS PESSOAS... S\u00c3O MERCEN\u00c1RIOS?", "text": "These people... are they mercenaries?", "tr": "Bu insanlar... paral\u0131 askerler mi?"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/27.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "71", "801", "298"], "fr": "N\u0027est-ce pas. Allons d\u0027abord voir Wang Fugui pour lui demander s\u0027il peut nous trouver un guide...", "id": "Benar sekali. Pergi cari Wang Fugui dulu untuk bertanya, lihat apakah bisa menemukan penunjuk jalan...", "pt": "POIS \u00c9. VAMOS PRIMEIRO FALAR COM O WANG FUGUI, VER SE CONSEGUIMOS UM GUIA...", "text": "Of course. I should ask Wang Fugui first, and see if I can find someone to guide the way...", "tr": "\u00d6yle de\u011fil mi? \u00d6nce gidip Wang Fugui\u0027ye soral\u0131m, bakal\u0131m bir rehber bulabilecek miyiz..."}, {"bbox": ["27", "1222", "271", "1426"], "fr": "Aller \u00e0 la Montagne Jing ? Ces mercenaires de la forteresse manquent d\u0027exp\u00e9rience pratique,", "id": "Pergi ke Gunung Jing? Kelompok tentara bayaran dari dalam benteng ini kurang pengalaman bertempur,", "pt": "IR PARA A MONTANHA JING? ESSE BANDO DE MERCEN\u00c1RIOS DA MURALHA N\u00c3O TEM EXPERI\u00caNCIA PR\u00c1TICA.", "text": "Going to Jing Mountain? These mercenaries from within the fortress lack combat experience.", "tr": "Jing Da\u011f\u0131\u0027na m\u0131? S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n i\u00e7inden gelen bu paral\u0131 askerlerin sava\u015f deneyimi yok,"}, {"bbox": ["173", "1439", "376", "1619"], "fr": "Entrer si nonchalamment dans la nature sauvage, n\u0027est-ce pas chercher la mort ?", "id": "masuk ke alam liar dengan santai begini bukannya cari mati?", "pt": "ENTRAR NA NATUREZA SELVAGEM ASSIM, DESPREOCUPADAMENTE, N\u00c3O \u00c9 PEDIR PARA MORRER?", "text": "Isn\u0027t going into the wilderness so leisurely just asking for death?", "tr": "B\u00f6yle rahat rahat vah\u015fi do\u011faya girmek \u00f6l\u00fcme davetiye \u00e7\u0131karmak de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/29.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "117", "575", "335"], "fr": "Cette fille... elle donne l\u0027impression d\u0027une b\u00eate sauvage.", "id": "Gadis itu... memberi kesan seperti binatang buas di alam liar.", "pt": "AQUELA GAROTA... PASSA UMA SENSA\u00c7\u00c3O DE ANIMAL SELVAGEM.", "text": "That girl... gives the feeling of a wild beast in the wilderness.", "tr": "O k\u0131z... insana vah\u015fi do\u011fadaki bir canavar gibi bir izlenim veriyor."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/31.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "170", "844", "412"], "fr": "Fr\u00e8re, tu crois que Wang Fugui va te recommander comme guide ? Dans tout le bourg, on sait que tu connais bien la nature.", "id": "Kak, menurutmu apakah Wang Fugui akan merekomendasikanmu sebagai pemandu? Semua orang di kota pasar tahu kau akrab dengan alam liar.", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca ACHA QUE O WANG FUGUI VAI TE RECOMENDAR COMO GUIA? TODOS NO POVOADO SABEM QUE VOC\u00ca CONHECE BEM A REGI\u00c3O SELVAGEM.", "text": "Brother, do you think Wang Fugui will recommend you to be a guide? Everyone in the town knows you\u0027re familiar with the wilderness.", "tr": "Abi, sence Wang Fugui seni rehber olarak \u00f6nerir mi? Kasabadaki herkes senin vah\u015fi do\u011fay\u0131 iyi bildi\u011fini biliyor."}, {"bbox": ["529", "1324", "849", "1592"], "fr": "Cette zone de la Montagne Jing... Il y a de fortes chances d\u0027y entrer vivant et d\u0027en sortir mort. Que celui qui veut y aille, moi, je passe mon tour.", "id": "Daerah Gunung Jing itu, bisa-bisa kau masuk hidup-hidup dan keluar mati. Siapa yang mau pergi, silakan saja, aku tidak mau.", "pt": "AQUELA REGI\u00c3O DA MONTANHA JING... QUEM ENTRA L\u00c1 PODE N\u00c3O SAIR VIVO. QUEM QUISER IR, QUE V\u00c1. EU N\u00c3O VOU.", "text": "The Jing Mountain area might let you go in upright and come out sideways. Whoever wants to go can go, I\u0027m not going.", "tr": "O Jing Da\u011f\u0131 b\u00f6lgesi, insan\u0131 dik sokup yatay \u00e7\u0131kar\u0131rlar. Kim gitmek isterse gitsin, ben gitmem."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/32.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "66", "628", "258"], "fr": "Ces gens sont un peu bizarres, \u00e9vite-les.", "id": "Kelompok orang itu agak aneh, kau jauhi mereka sedikit.", "pt": "AQUELE GRUPO \u00c9 MEIO ESTRANHO, FIQUE LONGE DELES.", "text": "Those people are a bit strange, you should stay away from them.", "tr": "O grup biraz tuhaf, onlardan uzak dur."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/34.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "49", "726", "244"], "fr": "Fr\u00e8re, ta blessure va bien ?", "id": "Kak, lukamu tidak apa-apa?", "pt": "IRM\u00c3O, SEU FERIMENTO EST\u00c1 BEM?", "text": "Brother, is your wound alright?", "tr": "Abi, yaran iyi mi?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/35.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "1199", "753", "1474"], "fr": "Ne me mens pas, la derni\u00e8re fois tu as voulu tenir bon malgr\u00e9 tout...", "id": "Jangan bohongi aku, terakhir kali kau juga mau menahannya.....", "pt": "N\u00c3O MINTA PARA MIM, DA \u00daLTIMA VEZ VOC\u00ca TENTOU AGUENTAR FIRME...", "text": "Don\u0027t lie to me, you tried to tough it out last time...", "tr": "Sak\u0131n bana yalan s\u00f6yleme, ge\u00e7en sefer de dayanmaya \u00e7al\u0131\u015fm\u0131\u015ft\u0131n..."}, {"bbox": ["178", "95", "342", "227"], "fr": "\u00c7a va.", "id": "Tidak apa-apa.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "It\u0027s fine.", "tr": "Bir \u015fey yok."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/36.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "176", "415", "352"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je ne plaisanterai pas avec ma vie.", "id": "Tenang saja, aku tidak akan mempermainkan nyawaku.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU N\u00c3O BRINCARIA COM A MINHA VIDA.", "text": "Don\u0027t worry, I won\u0027t risk my life.", "tr": "Merak etme, hayat\u0131mla \u015faka yapmam."}, {"bbox": ["556", "1310", "716", "1388"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/37.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "472", "402", "673"], "fr": "Ce Ren Xiaosu, il s\u0027est vraiment \u00e9chapp\u00e9 vivant d\u0027une meute de loups ?", "id": "Ren Xiaosu itu, benar-benar berhasil lari hidup-hidup dari kawanan serigala?", "pt": "AQUELE REN XIAOSU, ELE REALMENTE ESCAPOU VIVO DE UMA MATILHA DE LOBOS?", "text": "That Ren Xiaosu, really escaped from the wolf pack alive?", "tr": "\u015eu Ren Xiaosu, ger\u00e7ekten kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcnden canl\u0131 m\u0131 ka\u00e7m\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["446", "1179", "724", "1348"], "fr": "Bien s\u00fbr, est-ce que je vous mentirais ?", "id": "Tentu saja, masa aku bohong pada kalian?", "pt": "\u00c9 VERDADE. EU MENTIRIA PARA VOC\u00caS?", "text": "That\u0027s right, would I lie to you?", "tr": "Tabii ki, size yalan m\u0131 s\u00f6yleyece\u011fim?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/42.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "105", "701", "297"], "fr": "Au fait, Wang Fugui, qu\u0027est-ce que tu entendais par \u0027il n\u0027a pas toute sa t\u00eate\u0027 ?", "id": "Ngomong-ngomong, Wang Fugui, apa maksudmu dia punya penyakit otak?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, WANG FUGUI, O QUE VOC\u00ca QUIS DIZER COM ELE TER PROBLEMAS NA CABE\u00c7A?", "text": "By the way, Wang Fugui, what do you mean he\u0027s sick in the head?", "tr": "Ha sahi, Wang Fugui, onun kafadan kontak oldu\u011funu s\u00f6ylerken ne demek istedin?"}, {"bbox": ["317", "1247", "577", "1484"], "fr": "Non, non, ce n\u0027est rien, j\u0027ai juste dit \u00e7a comme \u00e7a, ce n\u0027est pas grave, sa \u0027maladie\u0027 n\u0027est pas s\u00e9rieuse.", "id": "Tidak apa-apa, tidak apa-apa, aku hanya asal bicara saja, tidak masalah, penyakitnya tidak parah.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA, N\u00c3O \u00c9 NADA. EU S\u00d3 FALEI POR FALAR, N\u00c3O \u00c9 IMPORTANTE. A \u0027DOEN\u00c7A\u0027 DELE N\u00c3O \u00c9 GRAVE.", "text": "Nothing, nothing, I was just saying it casually, it\u0027s not serious.", "tr": "Yok bir \u015fey, yok bir \u015fey, laf\u0131n geli\u015fi s\u00f6yledim, \u00f6nemli de\u011fil, hastal\u0131\u011f\u0131 ciddi de\u011fil."}, {"bbox": ["479", "1510", "693", "1663"], "fr": "Regarde, nous y sommes presque.", "id": "Lihat, di depan sudah sampai.", "pt": "OLHEM, J\u00c1 ESTAMOS CHEGANDO.", "text": "Look, we\u0027re almost there.", "tr": "Bak, i\u015fte geldik."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/43.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "471", "847", "618"], "fr": "Ce Wang Fugui, il m\u0027a vraiment pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 ces gens...", "id": "Wang Fugui ini, benar-benar memperkenalkanku pada kelompok orang ini...", "pt": "ESSE WANG FUGUI... ELE REALMENTE ME APRESENTOU PARA ESSA GENTE...", "text": "This Wang Fugui, really introduced me to these people...", "tr": "Bu Wang Fugui, ger\u00e7ekten de beni bu adamlara tan\u0131\u015ft\u0131rm\u0131\u015f..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/44.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "213", "348", "372"], "fr": "Xiaosu, sors vite, il y a des invit\u00e9s de marque.", "id": "Xiaosu, cepat keluar, ada tamu penting.", "pt": "XIAOSU, SAIA LOGO, TEMOS VISITAS IMPORTANTES.", "text": "Xiaosu, come out, we have important guests.", "tr": "Xiaosu, \u00e7abuk d\u0131\u015far\u0131 gel, \u00f6nemli misafirler var."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/45.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "1064", "692", "1256"], "fr": "Je sors un instant, reste sagement \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "Aku keluar sebentar, kau diam saja di dalam rumah.", "pt": "VOU SAIR UM POUCO. FIQUE QUIETINHO AQUI DENTRO.", "text": "I\u0027ll be right back, stay inside.", "tr": "Ben bir d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kay\u0131m, sen evde uslu uslu bekle."}, {"bbox": ["459", "94", "651", "223"], "fr": "Fr\u00e8re, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "Kak, bagaimana ini?", "pt": "IRM\u00c3O, O QUE VAMOS FAZER?", "text": "Brother, what should we do?", "tr": "Abi, ne yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/46.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "1485", "466", "1786"], "fr": "Oh, Patron Wang, f\u00e9licitations ! Le p\u00e8re et le fils se portent \u00e0 merveille ! Six jin et six liang !", "id": "Aduh, Bos Wang, selamat ya, ayah dan anak selamat! Enam jin enam liang!", "pt": "AH, CHEFE WANG, PARAB\u00c9NS! PAI E FILHO EST\u00c3O BEM! TR\u00caS QUILOS E TREZENTOS GRAMAS!", "text": "Oh, Boss Wang, congratulations, father and son are safe! Six pounds and six ounces!", "tr": "Aman efendim, Patron Wang, tebrikler! Baba ve o\u011ful sa\u011fl\u0131cakla kurtuldu! Alt\u0131 cin alt\u0131 liang!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/47.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "531", "660", "718"], "fr": "\u0027Le p\u00e8re et le fils se portent \u00e0 merveille\u0027 ? C\u0027est quoi ce d\u00e9lire, on dit \u0027la m\u00e8re et l\u0027enfant se portent bien\u0027, non ?!", "id": "Apa-apaan ayah dan anak selamat, bukannya biasanya ibu dan anak selamat?!", "pt": "\u0027PAI E FILHO EST\u00c3O BEM\u0027? QUE DIABOS \u00c9 ISSO? N\u00c3O SE DIZ \u0027M\u00c3E E FILHO EST\u00c3O BEM\u0027?!", "text": "What the hell is \u0027father and son are safe\u0027? Isn\u0027t it \u0027mother and child are safe\u0027?!", "tr": "Baba ve o\u011ful sa\u011fl\u0131cakla ne demek yahu, hep anne ve \u00e7ocuk sa\u011fl\u0131cakla denmez mi?!"}, {"bbox": ["295", "1279", "499", "1499"], "fr": "Non ! Tu es malade ou quoi ! C\u0027est quoi tout ce charabia !", "id": "Bukan! Kau sakit ya! Apa-apaan ini semua!", "pt": "N\u00c3O! VOC\u00ca EST\u00c1 LOUCO?! QUE ABSURDO \u00c9 ESSE?!", "text": "No! Are you crazy?! What kind of nonsense is this?!", "tr": "Hay\u0131r! Sen hasta m\u0131s\u0131n?! Bu ne sa\u00e7mal\u0131k b\u00f6yle!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/48.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "305", "372", "447"], "fr": "Malade \u00e0 ce point et tu dis que \u00e7a va ?!", "id": "Sudah sakit separah ini masih bilang tidak apa-apa?!", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 T\u00c3O \u0027DOENTE\u0027 ASSIM E AINDA DIZ QUE N\u00c3O \u00c9 NADA?!", "text": "You\u0027re still saying it\u0027s fine when you\u0027re this sick?!", "tr": "Bu kadar hastayken hala bir \u015feyi olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 s\u00f6yl\u00fcyor?!"}, {"bbox": ["271", "1268", "505", "1482"], "fr": "Sais-tu quelles seront les cons\u00e9quences si tu nous mens ?", "id": "Kau tahu apa akibatnya kalau membohongi kami?", "pt": "VOC\u00ca SABE QUAIS S\u00c3O AS CONSEQU\u00caNCIAS DE NOS ENGANAR?", "text": "Do you know the consequences of lying to us?", "tr": "Bize yalan s\u00f6ylemenin sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 biliyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/49.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "1170", "388", "1465"], "fr": "\u00c9coutez mon explication... Ren Xiaosu a un probl\u00e8me \u00e0 la t\u00eate, mais pas de ce genre-l\u00e0...", "id": "Dengarkan penjelasanku... Meskipun Ren Xiaosu punya penyakit otak, tapi bukan yang seperti ini...", "pt": "DEIXEM-ME EXPLICAR... REN XIAOSU PODE TER PROBLEMAS NA CABE\u00c7A, MAS N\u00c3O DESSE TIPO...", "text": "Let me explain... Ren Xiaosu is sick in the head, but not like this...", "tr": "Dinleyin a\u00e7\u0131klayay\u0131m... Ren Xiaosu\u0027nun kafadan biraz konta\u011f\u0131 var ama bu t\u00fcrden de\u011fil..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/50.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "636", "486", "790"], "fr": "Xiaosu, tu m\u0027as vraiment mis dans le p\u00e9trin !", "id": "Xiaosu, kau benar-benar mencelakaiku!", "pt": "XIAOSU, VOC\u00ca ME ARRUINOU!", "text": "Xiaosu, you\u0027ve really screwed me over!", "tr": "Xiaosu ah, beni mahvettin!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/51.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "584", "742", "800"], "fr": "Wang Fugui, je te donne jusqu\u0027\u00e0 l\u0027aube pour me trouver quelqu\u0027un de comp\u00e9tent, et arr\u00eate de nous chercher des noises !", "id": "Wang Fugui, aku beri kau waktu sampai subuh untuk mencarikanku kandidat yang cocok, jangan membuat masalah lagi untuk kami!", "pt": "WANG FUGUI, TE DOU AT\u00c9 O AMANHECER PARA ENCONTRAR ALGU\u00c9M ADEQUADO! E PARE DE NOS CAUSAR PROBLEMAS!", "text": "Wang Fugui, I\u0027m giving you until dawn to find a suitable candidate, stop messing around!", "tr": "Wang Fugui, sana g\u00fcn a\u011farana kadar uygun birini bulman i\u00e7in s\u00fcre veriyorum, bize daha fazla sorun \u00e7\u0131karma!"}, {"bbox": ["152", "1348", "349", "1506"], "fr": "Pas de souci, pas de souci.", "id": "Baik, baik.", "pt": "COMBINADO, COMBINADO.", "text": "Alright, alright.", "tr": "Peki, peki."}, {"bbox": ["176", "393", "389", "541"], "fr": "\u00c9coutez mon explication...", "id": "Dengarkan penjelasanku.....", "pt": "DEIXEM-ME EXPLICAR...", "text": "Let me explain...", "tr": "Dinleyin beni, a\u00e7\u0131klayay\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/52.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "2147", "419", "2249"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/53.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/54.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "389", "303", "497"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/55.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "113", "744", "220"], "fr": "Apprendra al\u00e9atoirement la comp\u00e9tence de la cible.", "id": "Akan mempelajari skill target secara acak.", "pt": "APRENDER\u00c1 ALEATORIAMENTE A HABILIDADE DO ALVO.", "text": "Randomly learn target\u0027s skill.", "tr": "Hedefin yetene\u011fi rastgele \u00f6\u011frenilecek."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/56.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "2215", "713", "2448"], "fr": "La comp\u00e9tence d\u0027arme \u00e0 feu de l\u0027adversaire a \u00e9t\u00e9 tir\u00e9e au sort. Apprendre ?", "id": "Skill senjata api lawan telah dipilih secara acak, apakah ingin dipelajari?", "pt": "HABILIDADE COM ARMAS DE FOGO DO ALVO SELECIONADA ALEATORIAMENTE. DESEJA APRENDER?", "text": "Randomly selected the opponent\u0027s firearms skill. Learn?", "tr": "Kar\u015f\u0131 taraf\u0131n ate\u015fli silah yetene\u011fi rastgele se\u00e7ildi. \u00d6\u011frenilsin mi?"}, {"bbox": ["107", "194", "338", "381"], "fr": "Apprentissage al\u00e9atoire ?", "id": "Belajar secara acak?", "pt": "APRENDER ALEATORIAMENTE?", "text": "Randomly learn?", "tr": "Rastgele \u00f6\u011frenme mi?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/57.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "554", "574", "725"], "fr": "Apprendre !", "id": "Pelajari!", "pt": "APRENDER!", "text": "Learn!", "tr": "\u00d6\u011fren!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/58.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "923", "442", "1120"], "fr": "S\u0027ABONNER~ COMMENTER~ LIKER~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "Please collect~ Please comment~ Please like~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["42", "404", "828", "755"], "fr": "EXPLOSION DE CHAPITRES : 10 NOUVEAUX \u00c9PISODES ! 3 \u00c9PISODES LE PREMIER JOUR ! MISES \u00c0 JOUR CONTINUES PENDANT 8 JOURS.", "id": "Update besar 10 chapter, hari pertama update 3 chapter! Update berturut-turut 8 hari.\nGrup resmi komik Urutan Pertama: 495904569", "pt": "LAN\u00c7AMENTO DE 10 CAP\u00cdTULOS! 3 CAP\u00cdTULOS NO PRIMEIRO DIA! ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS POR 8 DIAS! GRUPO OFICIAL DO MANHWA \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027", "text": "10 chapters released! 3 chapters updated on the first day! Updated for 8 consecutive days! First Order Comic Official Group: 495904569", "tr": "On b\u00f6l\u00fcm birden! \u0130lk g\u00fcn 3 b\u00f6l\u00fcm! 8 g\u00fcn boyunca aral\u0131ks\u0131z g\u00fcncelleme! Birinci Kademe Manhwa Resmi Grubu: 495904569"}, {"bbox": ["47", "646", "856", "756"], "fr": "", "id": "Grup resmi komik Urutan Pertama: 495904569", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027", "text": "First Order Comic Official Group: 495904569", "tr": "Birinci Kademe Manhwa Resmi Grubu: 495904569"}, {"bbox": ["47", "646", "857", "757"], "fr": "", "id": "Grup resmi komik Urutan Pertama: 495904569", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027", "text": "First Order Comic Official Group: 495904569", "tr": "Birinci Kademe Manhwa Resmi Grubu: 495904569"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/59.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "343", "712", "412"], "fr": "WAOUH~ PLEIN D\u0027AVANTAGES !", "id": "Wow~ Banyak sekali bonusnya!", "pt": "UAU~ QUANTOS BENEF\u00cdCIOS!", "text": "Wow~ So many benefits!", "tr": "Vay~ Ne kadar \u00e7ok hediye var!"}, {"bbox": ["355", "1257", "544", "1329"], "fr": "COUSSIN ADORABLE ET MOELLEUX", "id": "Bantal Imut Lembut", "pt": "ALMOFADA FOFA E MACIA", "text": "Soft and cute pillow", "tr": "Yumu\u015fak ve Sevimli Yast\u0131k"}, {"bbox": ["54", "1259", "241", "1320"], "fr": "MAGNIFIQUE POSTER", "id": "Poster Cantik", "pt": "P\u00d4STER REQUINTADO", "text": "Beautiful poster", "tr": "Harika Poster"}, {"bbox": ["658", "1255", "857", "1329"], "fr": "STANDEE SUPER COOL", "id": "Standee Keren", "pt": "DISPLAY ACR\u00cdLICO LEGAL", "text": "Cool stand", "tr": "Haval\u0131 Stand"}, {"bbox": ["206", "1416", "692", "1498"], "fr": "LES R\u00c9COMPENSES DU TOP 10 MENSUEL SONT INCONTOURNABLES !", "id": "Tentu saja hadiah untuk 10 besar peringkat bulanan tidak boleh ketinggalan!", "pt": "AS RECOMPENSAS PARA O TOP 10 DO RANKING MENSAL N\u00c3O PODEM FALTAR!", "text": "Of course, the top ten on the monthly list can\u0027t be short on rewards!", "tr": "Ayl\u0131k s\u0131ralamada ilk 10 i\u00e7in \u00f6d\u00fcller tabii ki eksik olamaz!"}, {"bbox": ["10", "310", "686", "913"], "fr": "AVANTAGES !\nCAGNOTTE DE BASE : TICKET MENSUEL \u2265 1 -\u003e 2 Q COINS (50 LOTS)\nCAGNOTTE AVANC\u00c9E : TICKET MENSUEL \u2265 10\nR\u00c9COMPENSE 1 : 1 STANDEE PERSONNAGE (10 LOTS)\nR\u00c9COMPENSE 2 : 1 MAGNIFIQUE POSTER (10 LOTS)\nSUPER CAGNOTTE : TICKET MENSUEL \u2265 100\nR\u00c9COMPENSE 1 : 3 STANDEES PERSONNAGE (3 LOTS)\nR\u00c9COMPENSE 2 : 1 COUSSIN D\u00c9CORATIF (3 LOTS)\nR\u00c9COMPENSE 3 : 2 POSTERS SIGN\u00c9S PAR L\u0027AUTEUR (3 LOTS)", "id": "Wow~ Syarat Kolam Undian Bagus: Bonus!\nKolam Hadiah Dasar: Tiket Bulanan \u22651 dapat 2 Koin Q (50 buah)\nKolam Hadiah Lanjutan: Tiket Bulanan \u226510, Hadiah 1: 1 Standee Karakter (10 buah), Hadiah 2: 1 Poster Cantik (10 buah)\nKolam Hadiah Super: Tiket Bulanan \u2265100, Hadiah 1: 3 Standee Karakter (3 buah), Hadiah 2: 1 Bantal Cantik (3 buah), Hadiah 3: 2 Poster Tanda Tangan Penulis (3 buah)", "pt": "CONDI\u00c7\u00d5ES DO SORTEIO: UAU~ QUE \u00d3TIMOS BENEF\u00cdCIOS!\nPR\u00caMIOS B\u00c1SICOS: VOTOS MENSAIS \u22651 -\u003e 2 MOEDAS Q (50 UNIDADES)\nPR\u00caMIOS AVAN\u00c7ADOS: VOTOS MENSAIS \u226510 -\u003e RECOMPENSA 1: DISPLAY DE PERSONAGEM *1 (10 UNIDADES); RECOMPENSA 2: P\u00d4STER REQUINTADO *1 (10 UNIDADES)\nPR\u00caMIOS SUPER: VOTOS MENSAIS \u2265100 -\u003e RECOMPENSA 1: DISPLAY DE PERSONAGEM *3 (3 UNIDADES); RECOMPENSA 2: ALMOFADA *1 (3 UNIDADES); RECOMPENSA 3: DOIS P\u00d4STERES AUTOGRAFADOS PELO AUTOR (3 UNIDADES)", "text": "Wow~ So many benefits! Basic prize pool: Monthly ticket \u2265 1, 2 Q coins (50 copies) Advanced prize pool: Monthly ticket \u2265 10 Reward 1: Character stand 1 (10 copies) Reward 2: Beautiful poster 1 (10 copies) Super prize pool: Monthly ticket \u2265 100 Reward 1: Character stand 3 (3 copies) Reward 2: Beautiful pillow 1 (3 copies) Reward 3: Author signed poster 2 (3 copies)", "tr": "\u00c7ekili\u015f Havuzu Ko\u015fullar\u0131: Vay~ Ne kadar \u00e7ok hediye var!\nTEMEL \u00d6D\u00dcL HAVUZU: AYLIK B\u0130LET \u2265 1 ADET 2Q PARASI (50 ADET)\nY\u00dcKSEK SEV\u0130YE \u00d6D\u00dcL HAVUZU: AYLIK B\u0130LET \u2265 10 ADET\n\u00d6D\u00dcL 1: KARAKTER STANDI 1 ADET (10 ADET)\n\u00d6D\u00dcL 2: HAR\u0130KA POSTER 1 ADET (10 ADET)\nS\u00dcPER \u00d6D\u00dcL HAVUZU: AYLIK B\u0130LET \u2265 100 ADET\n\u00d6D\u00dcL 1: KARAKTER STANDI 3 ADET (3 ADET)\n\u00d6D\u00dcL 2: HAR\u0130KA YASTIK 1 ADET (3 ADET)\n\u00d6D\u00dcL 3: YAZAR \u0130MZALI POSTER 2 ADET (3 ADET)"}, {"bbox": ["183", "237", "733", "298"], "fr": "P\u00c9RIODE DE L\u0027\u00c9V\u00c9NEMENT : 01/10 - 20/10", "id": "Waktu Kegiatan: 10.1 - 10.20", "pt": "PER\u00cdODO DO EVENTO: 01/10 - 20/10", "text": "Event time: 10.1-10.20", "tr": "Etkinlik Zaman\u0131: 1 Ekim - 20 Ekim"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/60.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "0", "805", "157"], "fr": "1\u00c8RE-3\u00c8ME PLACE : 1 COUSSIN TAILLE R\u00c9ELLE MYST\u00c8RE + 2 STANDEES PERSONNAGE + SOURIS\n4\u00c8ME-6\u00c8ME PLACE : 1 STANDEE PERSONNAGE + 2 TAPIS DE SOURIS\n7\u00c8ME-10\u00c8ME PLACE : 1 STANDEE PERSONNAGE", "id": "Peringkat 1-3: 1 Bantal Dakimakura Misterius + 2 Standee Karakter + 2 Mousepad\nPeringkat 4-6: 1 Standee Karakter + 2 Mousepad\nPeringkat 7-10: 1 Standee Karakter", "pt": "1\u00ba-3\u00ba LUGAR: ALMOFADA DE CORPO MISTERIOSA *1 + DISPLAY DE PERSONAGEM *2 + MOUSEPAD *2\n4\u00ba-6\u00ba LUGAR: DISPLAY DE PERSONAGEM *1 + MOUSEPAD *2\n7\u00ba-10\u00ba LUGAR: DISPLAY DE PERSONAGEM *1", "text": "1st-3rd place: Mysterious life-size pillow *1 + character stand *2 + mouse pad *2 4th-6th place: character stand *1 + mouse pad *2 7th-10th place: character stand *1", "tr": "1.-3. S\u0131ra: Gizemli ger\u00e7ek boyutlu yast\u0131k*1 + Karakter Stand\u0131*2 + Mouse*1\n4.-6. S\u0131ra: Karakter Stand\u0131*1 + Mousepad*2\n7.-10. S\u0131ra: Karakter Stand\u0131*1"}, {"bbox": ["81", "253", "750", "617"], "fr": "ANNONCE DES GAGNANTS DU CLASSEMENT MENSUEL : DANS LA PAGE DE FIN DU DERNIER CHAPITRE DU MOIS SUIVANT. (EX. : SI LA MISE \u00c0 JOUR EST LE 1ER DU MOIS, L\u0027ANNONCE SERA \u00c0 LA PROCHAINE MISE \u00c0 JOUR).", "id": "Waktu Pengumuman Pemenang Peringkat Tiket Bulanan: Diumumkan di halaman akhir chapter terbaru bulan berikutnya (Jika waktu update bulan berikutnya tanggal 1, maka diumumkan pada update berikutnya).\nCara Penukaran Hadiah Peringkat Tiket Bulanan: Cari toko \u0027Boyi Dongman\u0027 di Taobao, kirim pesan pribadi ke customer service dengan menyertakan screenshot vote dan screenshot ID untuk konfirmasi informasi hadiah yang sesuai.", "pt": "HOR\u00c1RIO DO SORTEIO DO RANKING DE VOTOS MENSAIS: O sorteio ocorrer\u00e1 na p\u00e1gina final do cap\u00edtulo mais recente do m\u00eas seguinte (se a data de atualiza\u00e7\u00e3o do pr\u00f3ximo m\u00eas for dia 1\u00ba, o sorteio ser\u00e1 na pr\u00f3xima atualiza\u00e7\u00e3o).\nFORMA DE RESGATE DOS PR\u00caMIOS DO RANKING MENSAL: V\u00e1 ao Taobao, procure pela loja da \u0027BoYi Comics\u0027, entre em contato com o atendimento ao cliente por mensagem privada e envie capturas de tela da sua vota\u00e7\u00e3o e ID para confirmar as informa\u00e7\u00f5es do pr\u00eamio.", "text": "Monthly ticket list award time: Award at the end of the latest episode of the next month. Go to Taobao and search for Boyi Comics\u0027 small shop. Privately message the customer service lady and send her the screenshots of your votes and ID to confirm the corresponding prize information.", "tr": "Ayl\u0131k Bilet S\u0131ralamas\u0131 \u00c7ekili\u015f Zaman\u0131: Bir sonraki ay\u0131n en yeni b\u00f6l\u00fcm\u00fcn\u00fcn son sayfas\u0131nda a\u00e7\u0131klanacakt\u0131r (E\u011fer bir sonraki ay\u0131n g\u00fcncelleme tarihi ay\u0131n 1\u0027i ise, bir sonraki g\u00fcncellemede \u00e7ekili\u015f yap\u0131lacakt\u0131r).\nAyl\u0131k Bilet S\u0131ralamas\u0131 \u00d6d\u00fcl Alma Y\u00f6ntemi: Taobao\u0027da \u0027Boyi Dongman\u0027 ma\u011fazas\u0131n\u0131 aray\u0131n, m\u00fc\u015fteri temsilcisine \u00f6zel mesaj atarak oy ve ID ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fclerinizi g\u00f6ndererek ilgili \u00f6d\u00fcl bilgilerini onaylat\u0131n."}, {"bbox": ["59", "0", "805", "157"], "fr": "1\u00c8RE-3\u00c8ME PLACE : 1 COUSSIN TAILLE R\u00c9ELLE MYST\u00c8RE + 2 STANDEES PERSONNAGE + SOURIS\n4\u00c8ME-6\u00c8ME PLACE : 1 STANDEE PERSONNAGE + 2 TAPIS DE SOURIS\n7\u00c8ME-10\u00c8ME PLACE : 1 STANDEE PERSONNAGE", "id": "Peringkat 1-3: 1 Bantal Dakimakura Misterius + 2 Standee Karakter + 2 Mousepad\nPeringkat 4-6: 1 Standee Karakter + 2 Mousepad\nPeringkat 7-10: 1 Standee Karakter", "pt": "1\u00ba-3\u00ba LUGAR: ALMOFADA DE CORPO MISTERIOSA *1 + DISPLAY DE PERSONAGEM *2 + MOUSEPAD *2\n4\u00ba-6\u00ba LUGAR: DISPLAY DE PERSONAGEM *1 + MOUSEPAD *2\n7\u00ba-10\u00ba LUGAR: DISPLAY DE PERSONAGEM *1", "text": "1st-3rd place: Mysterious life-size pillow *1 + character stand *2 + mouse pad *2 4th-6th place: character stand *1 + mouse pad *2 7th-10th place: character stand *1", "tr": "1.-3. S\u0131ra: Gizemli ger\u00e7ek boyutlu yast\u0131k*1 + Karakter Stand\u0131*2 + Mouse*1\n4.-6. S\u0131ra: Karakter Stand\u0131*1 + Mousepad*2\n7.-10. S\u0131ra: Karakter Stand\u0131*1"}], "width": 900}, {"height": 1413, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/4/61.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "1354", "898", "1411"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua