This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/0.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "1", "579", "72"], "fr": "", "id": "Tonton, tercepat, paling stabil, iklan paling sedikit.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["418", "1320", "635", "1413"], "fr": "GROUPE YUEWEN : POUR QUE LES BONNES HISTOIRES NE MEURENT JAMAIS.", "id": "Grup Yuewen membuat cerita bagus terus hidup.", "pt": "O GRUPO YUEWEN D\u00c1 VIDA A BOAS HIST\u00d3RIAS.", "text": "...", "tr": "Yuewen Group, iyi hikayeleri sonsuza dek ya\u015fat\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/1.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "616", "613", "845"], "fr": "REGARDEZ, NOUS SOMMES MAINTENANT SUR LES ARRI\u00c8RES DES FLANCS DE L\u0027ARM\u00c9E DES SAUVAGES. NOUS NE SOMMES PAS LES SEULS \u00c0 \u00c9TABLIR DES LIGNES DE RAVITAILLEMENT,", "id": "Lihat, kita sekarang berada di belakang diagonal pasukan barbar, bukan hanya kita yang akan membangun jalur pasokan,", "pt": "VEJA, ESTAMOS AGORA NA DIAGONAL TRASEIRA DO EX\u00c9RCITO DOS SELVAGENS. N\u00c3O SOMOS S\u00d3 N\u00d3S QUE ESTABELECEMOS LINHAS DE SUPRIMENTO,", "text": "You see, we\u0027re currently behind the savage legion. We\u0027re not the only ones who build supply lines.", "tr": "Bak, \u015fimdi Yabani Ordu\u0027nun \u00e7aprazlama gerisindeyiz. Sadece biz de\u011filiz ikmal hatt\u0131 kuran,"}, {"bbox": ["233", "1848", "526", "2071"], "fr": "AVEC UNE MIGRATION AUSSI MASSIVE DES SAUVAGES VERS LE SUD, ILS AURONT AUSSI DES LIGNES DE RAVITAILLEMENT.", "id": "Dengan migrasi skala besar kaum barbar ke selatan, mereka juga akan memiliki jalur pasokan.", "pt": "COM OS SELVAGENS SE MOVENDO PARA O SUL EM T\u00c3O GRANDE ESCALA, ELES TAMB\u00c9M TER\u00c3O LINHAS DE SUPRIMENTO.", "text": "With such a large-scale southward migration, the savages will also have supply lines.", "tr": "Yabaniler bu kadar b\u00fcy\u00fck \u00e7apta g\u00fcneye g\u00f6\u00e7 ederken, onlar\u0131n da bir ikmal hatt\u0131 olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["192", "30", "592", "387"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nPRODUCTION :", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Pengawas Umum: Abu | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Produser Pelaksana:", "pt": "ROTEIRO ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nSUPERVISOR GERAL: ABU\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nPRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "...", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nYap\u0131m:"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/2.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "206", "684", "416"], "fr": "J\u0027AI TRAC\u00c9 CES TROIS ITIN\u00c9RAIRES EN ROUGE. LEURS PROVISIONS PASSERONT OBLIGATOIREMENT PAR L\u0027UN D\u0027EUX.", "id": "Tiga jalur yang kugambar dengan pena merah ini, pasokan mereka pasti akan melewati salah satunya.", "pt": "AS TR\u00caS ROTAS QUE MARQUEI DE VERMELHO, OS SUPRIMENTOS DELES CERTAMENTE PASSAR\u00c3O POR UMA DELAS.", "text": "I\u0027ve marked three paths in red pen. Their supplies will definitely pass through one of them.", "tr": "K\u0131rm\u0131z\u0131 kalemle \u00e7izdi\u011fim bu \u00fc\u00e7 yoldan birinden erzaklar\u0131 mutlaka ge\u00e7ecektir."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/4.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "201", "399", "429"], "fr": "ET NOTRE POSITION ACTUELLE N\u0027EST QU\u0027\u00c0 DEUX HEURES DE ROUTE DU CHEMIN LE PLUS \u00c9LOIGN\u00c9.", "id": "Dan lokasi kita hanya berjarak dua jam perjalanan dari jalur terjauh.", "pt": "E A NOSSA POSI\u00c7\u00c3O ATUAL EST\u00c1 A APENAS DUAS HORAS DE VIAGEM DA ROTA MAIS DISTANTE.", "text": "And our current location is only two hours away from the furthest route.", "tr": "Ve bulundu\u011fumuz konum en uzak yoldan sadece iki saatlik mesafede."}, {"bbox": ["343", "636", "596", "837"], "fr": "APR\u00c8S AVOIR PILL\u00c9 LEURS PROVISIONS, NOUS POURRONS NOUS RETIRER RAPIDEMENT.", "id": "Setelah merampas pasokan mereka, kita bisa segera mundur.", "pt": "DEPOIS DE SAQUEARMOS OS SUPRIMENTOS DELES, PODEMOS RECUAR RAPIDAMENTE.", "text": "After seizing their supplies, we can quickly retreat.", "tr": "Onlar\u0131n erzaklar\u0131n\u0131 ya\u011fmalad\u0131ktan sonra h\u0131zla geri \u00e7ekilebiliriz."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/5.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "156", "631", "381"], "fr": "VOUS VOULEZ PERTURBER LEUR LIGNE DE VIE PAR L\u0027ARRI\u00c8RE, PUIS LES FORCER \u00c0 VENIR ATTAQUER LA MONTAGNE ZUOYUN ?", "id": "Kau ingin mengganggu jalur kehidupan mereka dari belakang, lalu memaksa mereka datang menyerang Gunung Zuoyun?", "pt": "VOC\u00ca QUER INTERFERIR NA LINHA VITAL DELES PELA RETAGUARDA E FOR\u00c7\u00c1-LOS A VIR ATACAR A MONTANHA ZUOYUN?", "text": "You\u0027re planning to disrupt their lifeline from the rear, and force them to attack Zuoyun Mountain?", "tr": "Arkadan onlar\u0131n ya\u015fam hatt\u0131n\u0131 kesip, sonra onlar\u0131 Zuoyun Da\u011f\u0131\u0027na sald\u0131rmaya m\u0131 zorlamak istiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/6.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "415", "340", "569"], "fr": "MMH.", "id": "Hm.", "pt": "HUM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/7.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "373", "513", "617"], "fr": "NOUS AVONS AUSSI OBSERV\u00c9 LE CHAMP DE BATAILLE PRINCIPAL. LES WANG SONT EN GRANDE DIFFICULT\u00c9,", "id": "Kita juga sudah melihat medan perang frontal, pasukan Wang bertempur dengan sangat susah payah,", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M OBSERVAMOS O CAMPO DE BATALHA FRONTAL, OS WANG EST\u00c3O LUTANDO COM MUITA DIFICULDADE.", "text": "We\u0027ve observed the main battlefield. The Wang Consortium is struggling.", "tr": "Ana sava\u015f alan\u0131n\u0131 da g\u00f6rd\u00fck, Wang Klan\u0131 \u00e7ok zorlan\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/8.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "735", "645", "979"], "fr": "MAIS SI \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0 UN AUTRE POINT LES SOUTENAIT, LES WANG POURRAIENT GAGNER.", "id": "Tetapi jika saat ini ada titik lain yang mendukung mereka, pasukan Wang mungkin akan menang.", "pt": "MAS SE HOUVESSE OUTRO PONTO PARA APOI\u00c1-LOS NESTE MOMENTO, OS WANG PODERIAM VENCER.", "text": "But if there\u0027s another point of engagement to coordinate with them, the Wangs might just win.", "tr": "Ama e\u011fer bu s\u0131rada onlara destek olacak ba\u015fka bir nokta olursa, Wang Klan\u0131 belki de kazanabilir."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/9.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "68", "430", "289"], "fr": "EN TEMPS DE GUERRE, LORSQUE LES DEUX PARTIES SONT \u00c0 \u00c9GALIT\u00c9, IL FAUT CR\u00c9ER DES OPPORTUNIT\u00c9S POUR QUE L\u0027ADVERSAIRE COMMETTE DES ERREURS.", "id": "Dalam perang, ketika kedua belah pihak seimbang, perlu diciptakan peluang agar lawan membuat kesalahan.", "pt": "EM UMA GUERRA, QUANDO AMBOS OS LADOS EST\u00c3O EMPATADOS, \u00c9 PRECISO CRIAR OPORTUNIDADES PARA O INIMIGO COMETER ERROS.", "text": "In a stalemate, you need to create opportunities for the enemy to make mistakes.", "tr": "Sava\u015fta iki taraf denk g\u00fc\u00e7lerle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131nda, kar\u015f\u0131 taraf\u0131n hata yapmas\u0131 i\u00e7in f\u0131rsatlar yaratmak gerekir."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/10.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "1968", "395", "2203"], "fr": "CE N\u0027EST QU\u0027EN LES HARCELANT CONSTAMMENT, EN LES FOR\u00c7ANT \u00c0 PRENDRE PLUS DE D\u00c9CISIONS, QUE CETTE OPPORTUNIT\u00c9 POURRA SE PR\u00c9SENTER.", "id": "Hanya dengan terus-menerus tarik-ulur dengan mereka, membuat mereka membuat banyak pilihan, peluang ini mungkin akan muncul.", "pt": "SOMENTE OS PRESSIONANDO CONSTANTEMENTE, FAZENDO-OS TOMAR MAIS DECIS\u00d5ES, ESSA OPORTUNIDADE PODE SURGIR.", "text": "Only by constantly engaging and forcing them to make more choices will such an opportunity arise.", "tr": "Ancak onlarla s\u00fcrekli \u00e7eki\u015ferek, onlar\u0131 daha fazla karar vermeye zorlayarak bu f\u0131rsat ortaya \u00e7\u0131kabilir."}, {"bbox": ["95", "134", "394", "303"], "fr": "IL EST DIFFICILE DE FAIRE DES ERREURS SUR LE CHAMP DE BATAILLE PRINCIPAL,", "id": "Membuat kesalahan di medan perang frontal itu sulit,", "pt": "\u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL COMETER ERROS NO CAMPO DE BATALHA FRONTAL.", "text": "It\u0027s difficult to make mistakes on the main battlefield,", "tr": "Ana sava\u015f alan\u0131nda hata yapmak zordur."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/11.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "238", "670", "453"], "fr": "\u00caTES-VOUS S\u00dbR DE POUVOIR INTERCEPTER LES PROVISIONS DES SAUVAGES ? ET S\u0027ILS SONT NOMBREUX \u00c0 LES TRANSPORTER ?", "id": "Apa kau yakin bisa merampas pasokan kaum barbar? Bagaimana jika orang yang bertanggung jawab atas transportasi mereka banyak?", "pt": "VOC\u00ca TEM CERTEZA DE QUE CONSEGUE INTERCEPTAR OS SUPRIMENTOS DOS SELVAGENS? E SE ELES TIVEREM MUITA GENTE RESPONS\u00c1VEL PELO TRANSPORTE?", "text": "Are you sure you can seize the savages\u0027 supplies? What if there are many of them transporting the goods?", "tr": "Yabanilerin erzaklar\u0131n\u0131 ele ge\u00e7irece\u011finden emin misin? Ya nakliyeden sorumlu \u00e7ok adamlar\u0131 varsa?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/12.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "1274", "517", "1551"], "fr": "SI VOUS DEUX NE MENIEZ PAS L\u0027\u00c9QUIPE, JE N\u0027AURAIS JAMAIS FAIT UN TEL PLAN DE BATAILLE. MAIS AVEC VOS CAPACIT\u00c9S, VOUS POUVEZ VOUS EN SORTIR INDEMNES.", "id": "Jika bukan kalian berdua yang memimpin tim, aku pasti tidak akan membuat rencana pertempuran seperti ini, tetapi dengan kemampuan kalian, kalian benar-benar bisa mundur tanpa cedera.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00caS DOIS LIDERANDO, EU CERTAMENTE N\u00c3O FARIA ESSE PLANO DE BATALHA. MAS COM A HABILIDADE DE VOC\u00caS, PODEM SAIR COMPLETAMENTE ILESOS.", "text": "If it weren\u0027t for you two leading the team, I definitely wouldn\u0027t make such a battle plan. But with your abilities, a safe retreat is guaranteed.", "tr": "E\u011fer siz ikiniz liderlik etmeseydiniz, kesinlikle b\u00f6yle bir sava\u015f plan\u0131 yapmazd\u0131m ama sizin yeteneklerinizle, kesinlikle sa\u011f salim kurtulabilirsiniz."}, {"bbox": ["103", "180", "365", "357"], "fr": "CELA D\u00c9PENDRA DE VOUS ET DE LA JEUNE FILLE XIAOJIN.", "id": "Ini akan bergantung padamu dan Nona Xiao Jin.", "pt": "ISSO DEPENDER\u00c1 DE VOC\u00ca E DA JOVEM XIAOJIN.", "text": "This will depend on you and Miss Yang Xiaojin.", "tr": "Bu sana ve Bayan Xiaojin\u0027e ba\u011fl\u0131 olacak."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/13.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "1561", "698", "1781"], "fr": "IL SEMBLE QU\u0027IL A DES VUES SUR MA FORCE ET CELLE DE YANG XIAOJIN.", "id": "Ternyata dia mengincar kekuatan tempurku dan Yang Xiaojin.", "pt": "ENT\u00c3O ELE EST\u00c1 DE OLHO NA MINHA FOR\u00c7A E NA DE YANG XIAOJIN.", "text": "So he\u0027s counting on my and Yang Xiaojin\u0027s combat prowess.", "tr": "Demek benim ve Yang Xiaojin\u0027in sava\u015f g\u00fcc\u00fcne g\u00f6z dikmi\u015f."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/16.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "1709", "444", "1939"], "fr": "SI VOUS ARRIVEZ \u00c0 EMB\u00caTER LES SAUVAGES UNE SEULE FOIS, CE SERA COMME UN OS EN TRAVERS DE LEUR GORGE.", "id": "Selama kalian membuat kaum barbar kesal sekali saja, mereka akan merasa seperti ada duri di tenggorokan.", "pt": "BASTA VOC\u00caS INCOMODAREM OS SELVAGENS UMA VEZ, E ELES FICAR\u00c3O COM UMA ESPINHA NA GARGANTA.", "text": "You just need to harass the savages once, and they\u0027ll be a thorn in their side.", "tr": "Siz Yabanileri bir kez rahats\u0131z edin yeter, bu onlar i\u00e7in bo\u011fazlar\u0131na tak\u0131lm\u0131\u015f bir k\u0131l\u00e7\u0131k gibi olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["152", "118", "427", "345"], "fr": "EN FAIT, VOUS DEUX \u00caTES LE MAILLON LE PLUS IMPORTANT DE CE PLAN.", "id": "Sebenarnya, kalian berdua adalah bagian terpenting dalam rencana ini.", "pt": "NA VERDADE, VOC\u00caS DOIS S\u00c3O A PARTE MAIS IMPORTANTE DESTE PLANO.", "text": "Actually, you two are the most crucial part of this plan.", "tr": "Asl\u0131nda bu plandaki en \u00f6nemli halka siz ikinizsiniz."}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/17.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "94", "702", "312"], "fr": "ALORS VOUS Y AVIEZ D\u00c9J\u00c0 PENS\u00c9 DEPUIS LONGTEMPS...", "id": "Ternyata kau sudah memikirkannya sejak lama ya...", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca J\u00c1 TINHA PENSADO EM TUDO...", "text": "So you\u0027ve already thought this through...", "tr": "Demek en ba\u015f\u0131ndan beri bunu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordun..."}, {"bbox": ["246", "1668", "480", "1828"], "fr": "IL VEUT QUE JE SERVE D\u0027APP\u00c2T POUR ALLER TUER.", "id": "Dia ini ingin aku menjadi umpan untuk membunuh orang ya.", "pt": "ELE QUER QUE EU SEJA A ISCA PARA MATAR.", "text": "He wants to use me as bait to kill them.", "tr": "Beni yem olarak kullan\u0131p adam \u00f6ld\u00fcrtmek istiyor."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/18.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/20.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "1748", "441", "1959"], "fr": "L\u0027IMPORTANCE DES LIGNES DE RAVITAILLEMENT EN TEMPS DE GUERRE, JE N\u0027AI PAS BESOIN DE M\u0027\u00c9TENDRE L\u00c0-DESSUS, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Pentingnya jalur transportasi pasokan untuk perang, tidak perlu kujelaskan lagi, kan.", "pt": "A IMPORT\u00c2NCIA DAS LINHAS DE TRANSPORTE DE SUPRIMENTOS PARA A GUERRA, N\u00c3O PRECISO DIZER MAIS, CERTO?", "text": "I don\u0027t need to elaborate on the importance of supply lines in war.", "tr": "Erzak ta\u015f\u0131ma hatlar\u0131n\u0131n sava\u015f i\u00e7in ne kadar \u00f6nemli oldu\u011funu s\u00f6ylememe gerek yok san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["424", "2962", "724", "3159"], "fr": "DONC, ILS VIENDRONT CERTAINEMENT \u00c0 LA MONTAGNE ZUOYUN, ET ALORS NOUS AURONS UNE DURE BATAILLE \u00c0 MENER.", "id": "Jadi mereka pasti akan datang ke Gunung Zuoyun, saat itu kita harus bertempur habis-habisan.", "pt": "ENT\u00c3O, ELES CERTAMENTE VIR\u00c3O PARA A MONTANHA ZUOYUN, E A\u00cd TEREMOS UMA BATALHA DIF\u00cdCIL.", "text": "Therefore, they will definitely come to Zuoyun Mountain, and we\u0027ll have a tough battle then.", "tr": "Bu y\u00fczden kesinlikle Zuoyun Da\u011f\u0131\u0027na gelecekler, o zaman zorlu bir sava\u015f vermemiz gerekecek."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/21.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "181", "525", "428"], "fr": "L\u0027EFFECTIF DE LA SIXI\u00c8ME BRIGADE DE COMBAT N\u0027EST CERTES PAS \u00c9LEV\u00c9 POUR L\u0027ENSEMBLE DU CHAMP DE BATAILLE,", "id": "Jumlah orang di brigade tempur keenam memang tidak banyak untuk keseluruhan medan perang,", "pt": "O N\u00daMERO DE PESSOAS DA SEXTA BRIGADA DE COMBATE, PARA TODO O CAMPO DE BATALHA, REALMENTE N\u00c3O \u00c9 MUITO,", "text": "The Sixth Combat Brigade\u0027s numbers are indeed small compared to the entire battlefield,", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 Sava\u015f Tugay\u0131\u0027n\u0131n say\u0131s\u0131 t\u00fcm sava\u015f alan\u0131 i\u00e7in ger\u00e7ekten de fazla de\u011fil,"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/22.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "60", "626", "331"], "fr": "MAIS EN D\u00c9FENSE, IL EST POSSIBLE QU\u0027UN SEUL HOMME EN \u00c9LIMINE DIX ENNEMIS.", "id": "Dalam pertempuran defensif, satu orang bisa saja menukar sepuluh orang lawan.", "pt": "EM UMA BATALHA DEFENSIVA, \u00c9 POSS\u00cdVEL QUE UMA PESSOA ELIMINE DEZ INIMIGOS.", "text": "but in a defensive battle, it\u0027s possible for one person to take down ten enemies.", "tr": "Ama savunma sava\u015f\u0131nda bir ki\u015finin kar\u015f\u0131 taraftan on ki\u015fiyi alt etmesi m\u00fcmk\u00fcnd\u00fcr."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/23.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "299", "667", "513"], "fr": "LA GUERRE, C\u0027EST TROUVER TOUS LES MOYENS POSSIBLES POUR SE PLACER DANS UN ENVIRONNEMENT AVANTAGEUX.", "id": "Perang itu adalah tentang mencari cara untuk menempatkan diri dalam situasi yang menguntungkan.", "pt": "GUERRA \u00c9 SOBRE ENCONTRAR MANEIRAS DE SE COLOCAR EM UM AMBIENTE FAVOR\u00c1VEL.", "text": "Warfare is all about strategically placing yourself in advantageous positions.", "tr": "Sava\u015f, kendini avantajl\u0131 bir duruma sokmak i\u00e7in her yolu denemektir."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/24.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/25.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "69", "563", "305"], "fr": "D\u0027ACCORD, MAIS POUR ATTAQUER LEUR CONVOI DE RAVITAILLEMENT, LAISSEZ-MOI ET YANG XIAOJIN AGIR SEULS.", "id": "Baik, tapi untuk menyerang tim transportasi mereka, biarkan aku dan Yang Xiaojin bergerak sendiri,", "pt": "CERTO, MAS PARA ATACAR O COMBOIO DE TRANSPORTE DELES, DEIXE EU E YANG XIAOJIN AGIRMOS SOZINHOS.", "text": "Alright, but if we\u0027re going to attack their transport team, let Yang Xiaojin and me act alone.", "tr": "Tamam, ama onlar\u0131n nakliye konvoyuna sald\u0131racaksak, b\u0131rak ben ve Yang Xiaojin yaln\u0131z hareket edelim,"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/26.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "213", "528", "451"], "fr": "EMMENER D\u0027AUTRES PERSONNES SERAIT UN PEU ENCOMBRANT.", "id": "Membawa orang lain akan sedikit merepotkan.", "pt": "LEVAR OUTRAS PESSOAS SERIA UM POUCO PROBLEM\u00c1TICO.", "text": "Bringing others along would be a bit troublesome.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131 yan\u0131m\u0131za almak biraz sorun olabilir."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/27.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "1327", "614", "1541"], "fr": "NOTRE JEUNE MAR\u00c9CHAL EST TELLEMENT G\u00c9NIAL, ALORS... FAISONS COMME SI ON N\u0027AVAIT PAS ENTENDU \u00c7A !", "id": "Siapa suruh komandan muda kita begitu hebat, anggap saja tidak dengar perkataan ini!", "pt": "QUEM DIRIA QUE NOSSO JOVEM COMANDANTE \u00c9 T\u00c3O INCR\u00cdVEL? FINJA QUE N\u00c3O OUVIU ISSO!", "text": "Since our Young Marshal is so awesome, consider that I didn\u0027t hear that!", "tr": "Ne de olsa Gen\u00e7 Mare\u015fal\u0027imiz \u00e7ok yetenekli, de\u011fil mi? Bu laf\u0131 duymam\u0131\u015f olay\u0131m!"}, {"bbox": ["436", "204", "664", "372"], "fr": "ET BIEN ! LE JEUNE MAR\u00c9CHAL NOUS CONSID\u00c8RE COMME UN FARDEAU.", "id": "Nah! Dianggap beban oleh komandan muda.", "pt": "AH! O JOVEM COMANDANTE NOS CONSIDERA UM FARDO.", "text": "Great! I\u0027ve been deemed a burden by the Young Marshal.", "tr": "Tamam o zaman! Gen\u00e7 Mare\u015fal taraf\u0131ndan ayak ba\u011f\u0131 olarak g\u00f6r\u00fcld\u00fck."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/28.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "208", "458", "430"], "fr": "VOUS DEVEZ EMMENER DES HOMMES. SI VOUS N\u0027\u00caTES QUE DEUX, LES SAUVAGES NE VIENDRONT JAMAIS VOUS ENCERCLER DANS LES MONTAGNES.", "id": "Kau harus membawa orang, jika hanya kalian berdua, kaum barbar tidak akan datang ke gunung untuk mengepung,", "pt": "VOC\u00ca PRECISA LEVAR GENTE. SE FOREM APENAS VOC\u00caS DOIS, OS SELVAGENS N\u00c3O VIR\u00c3O PARA AS MONTANHAS PARA CERC\u00c1-LOS.", "text": "You must bring people with you. If it\u0027s just the two of you, the savages won\u0027t bother coming into the mountains to encircle you.", "tr": "Adamlar\u0131 yan\u0131na almal\u0131s\u0131n. E\u011fer sadece ikiniz olursan\u0131z, Yabaniler da\u011flara ku\u015fatmaya gelmez."}, {"bbox": ["290", "1580", "565", "1799"], "fr": "CE N\u0027EST QU\u0027EN EMMENANT UNE TROUPE QUE L\u0027ENNEMI VIENDRA.", "id": "Hanya jika kau membawa pasukan, pihak lawan baru akan datang.", "pt": "S\u00d3 SE VOC\u00ca LEVAR TROPAS \u00c9 QUE O INIMIGO VIR\u00c1.", "text": "Only if you bring troops will they come.", "tr": "Ancak bir birlikle gidersen, kar\u015f\u0131 taraf gelir."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/29.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "183", "445", "426"], "fr": "LE BUT DE LES Y ENVOYER EST DE FAIRE COMPRENDRE AUX SAUVAGES QU\u0027UNE TROUPE EST CACH\u00c9E DANS LA MONTAGNE ZUOYUN !", "id": "Membiarkan mereka pergi adalah untuk membuat kaum barbar mengerti bahwa ada satu pasukan yang bersembunyi di Gunung Zuoyun!", "pt": "MAND\u00c1-LOS \u00c9 PARA FAZER OS SELVAGENS ENTENDEREM QUE H\u00c1 UMA TROPA ESCONDIDA NA MONTANHA ZUOYUN!", "text": "The purpose of bringing them is to let the savages know that a troop is hidden in Zuoyun Mountain!", "tr": "Onlar\u0131n gitmesine izin vermek, Yabanilere Zuoyun Da\u011f\u0131\u0027nda bir birli\u011fin sakland\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlatmak i\u00e7indir!"}, {"bbox": ["268", "1459", "540", "1656"], "fr": "OH, ALORS C\u0027\u00c9TAIT \u00c7A L\u0027ID\u00c9E.", "id": "Oh, ternyata itu maksudnya.", "pt": "OH, ENT\u00c3O ESSE \u00c9 O SIGNIFICADO.", "text": "Oh, so that\u0027s what you mean.", "tr": "Ah, demek bu anlama geliyormu\u015f."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/30.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "102", "556", "333"], "fr": "ALORS, QUI VIENDRA AVEC MOI ? NOUS N\u0027AVONS PAS DE FORCES SP\u00c9CIALES COMME VOTRE GROUPE \u00ab BRAISE \u00bb ICI, LEUR MOBILIT\u00c9 EST UN PEU JUSTE.", "id": "Lalu siapa yang akan ikut denganku? Di sini tidak ada pasukan khusus seperti Pasukan Bara kalian, kemampuan manuvernya juga kurang memadai.", "pt": "ENT\u00c3O QUEM VAI COMIGO? AQUI N\u00c3O TEMOS FOR\u00c7AS ESPECIAIS COMO AS SUAS DO PAVIO DE FOGO, A CAPACIDADE DE MOBILIDADE DEIXA A DESEJAR.", "text": "Then who will go with me? We don\u0027t have special forces like Tinder here. Our mobility is a bit lacking.", "tr": "O zaman kim benimle gelecek? Burada sizin Ate\u015f Tohumu gibi \u00f6zel kuvvetleriniz yok, hareket kabiliyetleri biraz zay\u0131f."}], "width": 800}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/31.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "3841", "482", "4146"], "fr": "LA PREMI\u00c8RE COMPAGNIE BLIND\u00c9E DU DEUXI\u00c8ME R\u00c9GIMENT, CES PETITS VOYOUS NE SONT PEUT-\u00caTRE PAS FORTS AU COMBAT, MAIS ILS COURENT PLUS VITE QUE N\u0027IMPORTE QUI.", "id": "Kompi Besi Satu dari resimen kedua, kelompok bajingan itu mungkin tidak pandai bertarung, tapi larinya lebih cepat dari siapa pun.", "pt": "A PRIMEIRA COMPANHIA DE FERRO DO SEGUNDO REGIMENTO. AQUELES MOLEQUES PODEM N\u00c3O SER BONS DE LUTA, MAS CORREM MAIS R\u00c1PIDO QUE QUALQUER UM.", "text": "The Second Regiment\u0027s Iron First Company. Those brats might not be good at fighting, but they\u0027re faster than anyone.", "tr": "\u0130kinci Alay\u0027\u0131n Demir Birli\u011fi, o veletler sava\u015fta pek iyi olmayabilirler ama herkesten h\u0131zl\u0131 ko\u015farlar."}, {"bbox": ["411", "2314", "717", "2530"], "fr": "JEUNE MAR\u00c9CHAL, JE VAIS PRENDRE UNE COMPAGNIE AVEC VOUS.", "id": "Komandan Muda, aku akan membawa satu kompi bersamamu,", "pt": "JOVEM COMANDANTE, EU LEVAREI UMA COMPANHIA COM VOC\u00ca.", "text": "Young Marshal, I\u0027ll bring a company with you.", "tr": "Gen\u00e7 Mare\u015fal, bir b\u00f6l\u00fckle sizinle geliyorum."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/32.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "79", "495", "286"], "fr": "AVEZ-VOUS D\u0027AUTRES INSTRUCTIONS ?", "id": "Ada lagi yang perlu disampaikan?", "pt": "H\u00c1 MAIS ALGUMA INSTRU\u00c7\u00c3O?", "text": "Anything else you need to tell us?", "tr": "Ba\u015fka bir emriniz var m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/33.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "83", "518", "299"], "fr": "RIEN D\u0027AUTRE. FRAPPEZ ET FUYEZ. NOUS SOMMES SUR LES ARRI\u00c8RES DE L\u0027ARM\u00c9E DES SAUVAGES, NE VOUS ENGAGEZ PAS DANS UN COMBAT PROLONG\u00c9.", "id": "Tidak ada lagi, setelah bertarung langsung lari, ini adalah bagian belakang pasukan barbar, jangan sampai terpancing bertempur lama.", "pt": "NADA MAIS. ATAQUEM E FUJAM. ESTA \u00c9 A RETAGUARDA DO EX\u00c9RCITO SELVAGEM, N\u00c3O SE ENVOLVAM EM COMBATE PROLONGADO DE JEITO NENHUM.", "text": "NOTHING ELSE, JUST HIT AND RUN. THIS IS THE SAVAGES\u0027 REAR, DON\u0027T GET BOGGED DOWN IN BATTLE.", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey yok, vurun ve ka\u00e7\u0131n. Buras\u0131 Yabani Ordu\u0027nun gerisi, sak\u0131n uzun s\u00fcre sava\u015fmay\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/34.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "211", "593", "385"], "fr": "COMPRIS.", "id": "Mengerti.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "UNDERSTOOD.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/35.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/36.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/37.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/38.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "997", "377", "1188"], "fr": "COMME P5092 L\u0027AVAIT PR\u00c9VU.", "id": "Benar seperti yang diduga P5092.", "pt": "EXATAMENTE COMO P5092 PREVIU.", "text": "JUST AS P5092 PREDICTED.", "tr": "Tam da P5092\u0027nin bekledi\u011fi gibi."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/39.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "354", "576", "566"], "fr": "INFORMEZ P5092, NOUS AVONS TROUV\u00c9 DES TRACES DU CONVOI DE RAVITAILLEMENT DES SAUVAGES.", "id": "Beri tahu P5092, ditemukan jejak konvoi transportasi kaum barbar.", "pt": "AVISEM P5092, FORAM ENCONTRADOS RASTROS DO COMBOIO DE TRANSPORTE DOS SELVAGENS.", "text": "INFORM P5092, WE\u0027VE FOUND TRACES OF THE SAVAGES\u0027 TRANSPORT TEAM.", "tr": "P5092\u0027ye haber verin, Yabani nakliye konvoyunun izleri bulundu."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/40.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/41.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "537", "508", "752"], "fr": "RAPPORT AU COMMANDANT, LE JEUNE MAR\u00c9CHAL A TROUV\u00c9 DES TRACES DE ROUES ENNEMIES, CE DOIT \u00caTRE LA LIGNE DE RAVITAILLEMENT DES SAUVAGES.", "id": "Lapor Komandan, Komandan Muda menemukan jejak roda musuh, seharusnya itu jalur transportasi kaum barbar.", "pt": "COMANDANTE, O JOVEM MESTRE ENCONTROU RASTROS DE RODAS INIMIGAS, DEVE SER A LINHA DE TRANSPORTE DOS SELVAGENS.", "text": "REPORTING TO COMMAND, THE YOUNG MARSHAL HAS DISCOVERED ENEMY WHEEL TRACKS, SHOULD BE THE SAVAGES\u0027 TRANSPORT LINE.", "tr": "Komutana rapor veriyorum, Gen\u00e7 Komutan d\u00fc\u015fman ara\u00e7 izleri buldu, muhtemelen Yabanilerin nakliye hatt\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/42.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "1392", "428", "1592"], "fr": "COMME JE L\u0027AVAIS PR\u00c9VU. LA SUITE SERA FACILE, IL SUFFIT D\u0027ATTENDRE ET DE LES CUEILLIR.", "id": "Benar seperti dugaanku, selanjutnya akan lebih mudah, tinggal menunggu mangsa datang saja.", "pt": "COMO EU PREVI. O RESTO SER\u00c1 F\u00c1CIL, \u00c9 S\u00d3 ESPERAR.", "text": "JUST AS I EXPECTED. NOW THINGS ARE EASIER, WE JUST NEED TO WAIT.", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi. Bundan sonras\u0131 kolay olacak, sadece pusuya yat\u0131p bekleyece\u011fiz."}, {"bbox": ["179", "180", "414", "372"], "fr": "BIEN, MAINTENEZ LE CONTACT AVEC LE JEUNE MAR\u00c9CHAL.", "id": "Hm, terus jaga kontak dengan Komandan Muda.", "pt": "CERTO, CONTINUE EM CONTATO COM O JOVEM COMANDANTE.", "text": "OKAY, CONTINUE TO KEEP IN TOUCH WITH THE YOUNG MARSHAL.", "tr": "Evet, Gen\u00e7 Mare\u015fal ile ileti\u015fimi s\u00fcrd\u00fcr\u00fcn."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/43.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "440", "468", "749"], "fr": "DIX-SEPT HEURES PLUS TARD", "id": "Tujuh belas jam kemudian", "pt": "DEZESSETE HORAS DEPOIS", "text": "SEVENTEEN HOURS LATER", "tr": "On yedi saat sonra"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/44.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "95", "394", "282"], "fr": "MON COMMANDANT, APPEL DU JEUNE MAR\u00c9CHAL.", "id": "Tuan, telepon dari Komandan Muda.", "pt": "SENHOR, TELEFONEMA DO JOVEM COMANDANTE.", "text": "SIR, THE YOUNG MARSHAL IS CALLING.", "tr": "Komutan\u0131m, Gen\u00e7 Mare\u015fal ar\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/45.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/46.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "1581", "673", "1779"], "fr": "PAS D\u0027EMBUSCADE. NOUS NOUS RETIRONS MAINTENANT. POUR LE RESTE, ON EN PARLERA AU RETOUR.", "id": "Tidak ada penyergapan, kita mundur sekarang, yang lainnya kita bicarakan setelah kembali.", "pt": "SEM EMBOSCADA. VAMOS RECUAR AGORA. O RESTO, DISCUTIREMOS QUANDO VOLTARMOS.", "text": "THERE WAS NO AMBUSH. WE\u0027RE RETREATING NOW. WE\u0027LL TALK ABOUT THE REST WHEN WE GET BACK.", "tr": "Pusu yok, \u015fimdi geri \u00e7ekiliyoruz, di\u011ferlerini d\u00f6n\u00fcnce konu\u015furuz."}, {"bbox": ["204", "338", "475", "548"], "fr": "TOUT S\u0027EST BIEN PASS\u00c9 ? VOUS N\u0027AVEZ PAS \u00c9T\u00c9 PRIS EN EMBUSCADE PAR CES BARBARES ?", "id": "Lancar? Tidak disergap oleh kaum barbar, kan?", "pt": "CORREU TUDO BEM? N\u00c3O FORAM EMBOSCADOS PELOS B\u00c1RBAROS, CERTO?", "text": "IS EVERYTHING GOING SMOOTHLY? WEREN\u0027T AMBUSHED BY THE SAVAGES, RIGHT?", "tr": "Sorunsuz muydu? Yabaniler taraf\u0131ndan pusuya d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fclmediniz, de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/47.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "123", "521", "311"], "fr": "BIEN. J\u0027ATTENDS VOTRE RETOUR TRIOMPHAL. BON TRAVAIL.", "id": "Baik, kutunggu kepulangan kalian dengan kemenangan, kerja bagus.", "pt": "\u00d3TIMO, AGUARDO SEU RETORNO TRIUNFANTE. BOM TRABALHO.", "text": "GOOD, LOOKING FORWARD TO YOUR TRIUMPHANT RETURN. THANK YOU FOR YOUR HARD WORK.", "tr": "G\u00fczel, zaferle d\u00f6nmenizi bekliyorum, \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015ft\u0131n\u0131z."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/48.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "410", "443", "745"], "fr": "DIX HEURES PLUS TARD", "id": "Sepuluh jam kemudian", "pt": "DEZ HORAS DEPOIS", "text": "TEN HOURS LATER", "tr": "On saat sonra"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/49.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/50.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/51.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/52.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "96", "357", "261"], "fr": "VENEZ, MANGEONS DES BISCUITS !", "id": "Ayo, semuanya makan biskuit!", "pt": "VENHAM, TODOS, COMAM BISCOITOS!", "text": "HERE, EVERYONE, HAVE SOME COOKIES!", "tr": "Gelin, herkes bisk\u00fcvi yesin!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/53.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "108", "655", "327"], "fr": "HAHA, CE TRAVAIL EST PLUT\u00d4T TRANQUILLE, ON DIRAIT PRESQUE DES VACANCES.", "id": "Haha, pekerjaan ini cukup nyaman ya, malah seperti sedang berwisata.", "pt": "HAHA, ESSE TRABALHO \u00c9 BEM CONFORT\u00c1VEL, PARECE AT\u00c9 UMA VIAGEM DE TURISMO.", "text": "HAHA, THIS JOB IS PRETTY NICE. IT FEELS LIKE GOING ON A TOUR.", "tr": "Haha, bu i\u015f olduk\u00e7a rahatm\u0131\u015f, sanki tatile \u00e7\u0131km\u0131\u015f\u0131z gibi."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/54.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "1485", "564", "1679"], "fr": "JE VAIS M\u0027EN OCCUPER TOUT DE SUITE.", "id": "Aku akan segera mengaturnya.", "pt": "VOU PROVIDENCIAR AGORA MESMO.", "text": "I\u0027LL GO ARRANGE IT NOW.", "tr": "Hemen ayarl\u0131yorum."}, {"bbox": ["256", "105", "516", "289"], "fr": "TOUT LE MONDE, RESTEZ VIGILANTS, LES SAUVAGES PEUVENT ATTAQUER \u00c0 TOUT MOMENT.", "id": "Semuanya tingkatkan kewaspadaan, kaum barbar bisa datang kapan saja.", "pt": "PESSOAL, FIQUEM ATENTOS! OS SELVAGENS PODEM CHEGAR A QUALQUER MOMENTO.", "text": "EVERYONE, BE ALERT. THE SAVAGES COULD ARRIVE AT ANY MOMENT.", "tr": "Herkes dikkatli olsun, Yabaniler her an gelebilir."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/55.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/56.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/57.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/58.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/59.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "136", "445", "343"], "fr": "QUE SE PASSE-T-IL ? LES SAUVAGES SONT-ILS SI LENTS \u00c0 R\u00c9AGIR ?", "id": "Ada apa ini, kenapa gerakan kaum barbar begitu lambat?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? OS SELVAGENS EST\u00c3O SE MOVENDO T\u00c3O DEVAGAR?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? WHY ARE THE SAVAGES SO SLOW?", "tr": "Ne oluyor, Yabaniler neden bu kadar yava\u015f hareket ediyor?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/60.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "917", "292", "1081"], "fr": "ILS SONT PEUT-\u00caTRE EN TRAIN DE RASSEMBLER LEURS FORCES.", "id": "Mungkin sedang mengumpulkan pasukan.", "pt": "TALVEZ ESTEJAM REUNINDO TROPAS.", "text": "MAYBE THEY\u0027RE GATHERING THEIR FORCES.", "tr": "Belki de asker topluyorlard\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/61.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "139", "621", "368"], "fr": "JEUNE MAR\u00c9CHAL, QUE FONT CES SAUVAGES ? ILS NE VIENNENT TOUJOURS PAS ?", "id": "Komandan Muda, ada apa dengan kaum barbar ini? Belum datang juga?", "pt": "JOVEM COMANDANTE, O QUE H\u00c1 COM ESSES SELVAGENS? AINDA N\u00c3O CHEGARAM?", "text": "YOUNG MARSHAL, WHAT\u0027S UP WITH THESE SAVAGES? AREN\u0027T THEY COMING?", "tr": "Gen\u00e7 Mare\u015fal, bu Yabanilere ne oldu? Hala gelmediler mi?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/62.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "56", "619", "189"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/63.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "54", "664", "264"], "fr": "ET SI J\u0027ALLAIS FAIRE UN TOUR \u00c0 LA MONTAGNE DANIU ?", "id": "Bagaimana kalau aku pergi ke Gunung Daniu?", "pt": "QUE TAL EU IR AT\u00c9 A MONTANHA DANIU?", "text": "OR SHOULD I GO TO DANIU MOUNTAIN?", "tr": "Yoksa Daniu Da\u011f\u0131\u0027na m\u0131 gitsem?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/64.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "109", "653", "288"], "fr": "POURQUOI IRAS-TU \u00c0 LA MONTAGNE DANIU ?", "id": "Untuk apa kau ke Gunung Daniu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca VAI FAZER NA MONTANHA DANIU?", "text": "WHAT ARE YOU GOING TO DANIU MOUNTAIN FOR?", "tr": "Daniu Da\u011f\u0131\u0027na ne yapmaya gidiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/65.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "1341", "372", "1539"], "fr": "S\u0027ILS NE VIENNENT PAS, EST-CE QUE JE NE ME SERAI PAS BATTU POUR RIEN ?", "id": "Kalau mereka tidak datang, bukankah pertempuranku sia-sia?", "pt": "SE ELES N\u00c3O VIEREM, MINHA BATALHA TER\u00c1 SIDO EM V\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IF THEY DON\u0027T COME, WASN\u0027T THIS BATTLE FOUGHT FOR NOTHING?", "tr": "Gelmezlerse, bu sava\u015f\u0131 bo\u015funa vermi\u015f olmaz m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["394", "111", "659", "306"], "fr": "JE VAIS ALLER DEMANDER AUX BARBARES POURQUOI ILS NE VIENNENT PAS \u00c0 LA MONTAGNE ZUOYUN...", "id": "Aku akan pergi bertanya kepada kaum barbar kenapa mereka tidak datang ke Gunung Zuoyun...", "pt": "VOU PERGUNTAR AOS B\u00c1RBAROS POR QUE N\u00c3O VIERAM PARA A MONTANHA ZUOYUN...", "text": "I\u0027LL GO ASK THE SAVAGES WHY THEY AREN\u0027T COMING TO ZUOYUN MOUNTAIN...", "tr": "Gidip Yabanilere neden Zuoyun Da\u011f\u0131\u0027na gelmediklerini soraca\u011f\u0131m..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/66.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "138", "396", "307"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/67.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/68.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "116", "645", "326"], "fr": "L\u0027ARM\u00c9E DES SAUVAGES N\u0027AURAIT-ELLE PAS L\u0027INTENTION DE S\u0027OCCUPER DE SES ARRI\u00c8RES ?", "id": "Apakah pasukan barbar tidak berniat mengurus bagian belakang mereka lagi?", "pt": "SER\u00c1 QUE O EX\u00c9RCITO SELVAGEM N\u00c3O PRETENDE MAIS SE PREOCUPAR COM A RETAGUARDA?", "text": "COULD IT BE THAT THE SAVAGE LEGION DOESN\u0027T CARE ABOUT THEIR REAR ANYMORE?", "tr": "Yoksa Yabani Ordusu art\u0131k arka cepheyle ilgilenmemeye mi karar verdi?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/69.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1011", "414", "1213"], "fr": "POUR L\u0027INSTANT, IL SUFFIT DE BIEN PR\u00c9PARER NOS D\u00c9FENSES. ILS VIENDRONT...", "id": "Kita sekarang tinggal melakukan persiapan pertahanan saja, mereka akan datang...", "pt": "AGORA S\u00d3 PRECISAMOS FAZER UM BOM TRABALHO COM OS PREPARATIVOS DE DEFESA. ELES VIR\u00c3O...", "text": "WE JUST NEED TO SET UP OUR DEFENSES NOW. THEY\u0027LL COME...", "tr": "\u015eimdilik savunma d\u00fczenlemelerimizi yapsak yeter, geleceklerdir..."}, {"bbox": ["128", "309", "380", "512"], "fr": "PAS BESOIN DE SE PR\u00c9CIPITER, LE RASSEMBLEMENT DES TROUPES PREND DU TEMPS.", "id": "Tidak perlu terburu-buru, pengumpulan pasukan membutuhkan waktu,", "pt": "N\u00c3O SE APRESSE, A MOBILIZA\u00c7\u00c3O DE TROPAS LEVA TEMPO.", "text": "DON\u0027T WORRY, TROOP MOVEMENTS TAKE TIME.", "tr": "Acele etmeyin, birliklerin toplanmas\u0131 zaman al\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/70.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "1551", "587", "1761"], "fr": "TOUT PRIS, RIEN LAISS\u00c9.", "id": "Rampas semuanya, jangan sisakan satu pun.", "pt": "SAQUEEI TUDO, N\u00c3O DEIXEI NADA.", "text": "TAKE EVERYTHING, LEAVE NOTHING.", "tr": "Hepsini ya\u011fmalad\u0131m, kimseyi sa\u011f b\u0131rakmad\u0131m."}, {"bbox": ["227", "263", "495", "459"], "fr": "AU FAIT, COMBIEN DE PROVISIONS AVEZ-VOUS PILL\u00c9ES ?", "id": "Oh ya, berapa banyak pasokan yang kalian rampas?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, QUANTOS SUPRIMENTOS VOC\u00caS SAQUEARAM?", "text": "BY THE WAY, HOW MANY SUPPLIES DID YOU SEIZE?", "tr": "Bu arada, ne kadar erzak ya\u011fmalad\u0131n\u0131z?"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/71.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "1520", "451", "1731"], "fr": "JE LES AI TOUS TU\u00c9S. LES CADAVRES NE PEUVENT PAS SE RELEVER POUR M\u0027ARR\u00caTER.", "id": "Semua sudah kubunuh, mayat kan tidak bisa bangkit untuk menghalangiku.", "pt": "MATEI TODOS. CAD\u00c1VERES N\u00c3O PODEM SE LEVANTAR PARA ME IMPEDIR.", "text": "I KILLED THEM ALL. CORPSES CAN\u0027T STAND UP AND BLOCK ME.", "tr": "Hepsini \u00f6ld\u00fcrd\u00fcm, cesetler kalk\u0131p beni durduramazd\u0131 ya."}, {"bbox": ["198", "117", "439", "311"], "fr": "ILS VOUS ONT LAISS\u00c9 PILLER COMME \u00c7A ?", "id": "Mereka membiarkanmu merampas begitu saja?", "pt": "ELES SIMPLESMENTE DEIXARAM VOC\u00ca SAQUEAR?", "text": "THEY JUST LET YOU TAKE EVERYTHING?", "tr": "Seni \u00f6ylece ya\u011fmalamana izin mi verdiler?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/72.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "147", "673", "379"], "fr": "VOUS AVEZ TU\u00c9 TOUS LES BARBARES, ILS NE SAVENT ABSOLUMENT PAS O\u00d9 NOUS NOUS CACHONS.", "id": "Kau membunuh semua kaum barbar, mereka jadi tidak tahu di mana kita bersembunyi,", "pt": "VOC\u00ca MATOU TODOS OS B\u00c1RBAROS, ELES N\u00c3O T\u00caM COMO SABER ONDE ESTAMOS ESCONDIDOS.", "text": "YOU KILLED ALL THE SAVAGES, SO THEY HAVE NO IDEA WHERE WE\u0027RE HIDING.", "tr": "B\u00fct\u00fcn Yabanileri \u00f6ld\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcne g\u00f6re, nerede sakland\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 bilemezler."}, {"bbox": ["194", "449", "433", "628"], "fr": "IL N\u0027Y A PLUS DE T\u00c9MOINS OCULAIRES...", "id": "Tidak ada saksi mata lagi...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MAIS TESTEMUNHAS OCULARES...", "text": "THERE ARE NO WITNESSES LEFT...", "tr": "G\u00f6rg\u00fc tan\u0131\u011f\u0131 kalmad\u0131..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/73.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/74.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/75.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "107", "639", "397"], "fr": "C\u0027EST FICHU, J\u0027AI OUBLI\u00c9 \u00c7A. JE NE PENSAIS QU\u0027\u00c0 PILLER ET M\u0027ENFUIR...", "id": "Gawat, lupa soal ini, hanya terpikir untuk lari setelah merampas...", "pt": "DROGA, ESQUECI DISSO. S\u00d3 PENSEI EM SAQUEAR E FUGIR...", "text": "DAMN, I FORGOT ABOUT THAT. I WAS JUST THINKING ABOUT GRABBING AND RUNNING...", "tr": "Mahvoldum, bunu unuttum, sadece ya\u011fmalay\u0131p ka\u00e7may\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum..."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/76.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "91", "354", "264"], "fr": "AH, \u00c7A ALORS...", "id": "Ah ini...", "pt": "AH, ISSO...", "text": "OH...", "tr": "Ha bu..."}], "width": 800}, {"height": 200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/476/77.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "130", "777", "199"], "fr": "", "id": "Tonton, tercepat, paling stabil, iklan paling sedikit.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["410", "130", "777", "199"], "fr": "", "id": "Tonton, tercepat, paling stabil, iklan paling sedikit.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["410", "130", "777", "199"], "fr": "", "id": "Tonton, tercepat, paling stabil, iklan paling sedikit.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua