This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/1.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "110", "555", "480"], "fr": "PRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nPRODUCTION :", "id": "PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | DIPRODUKSI OLEH:", "pt": "SUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang", "text": "PRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nPRODUCTION:", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nYap\u0131m \u015eirketi:"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/2.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "100", "422", "294"], "fr": "Mon id\u00e9e de d\u00e9part \u00e9tait que vous alliez juste les harceler un peu,", "id": "MAKSUD AWALKU, KALIAN CUKUP PERGI MENGGANGGU MEREKA SEBENTAR,", "pt": "MINHA INTEN\u00c7\u00c3O ORIGINAL ERA QUE VOC\u00caS FOSSEM L\u00c1 E APENAS OS INCOMODASSEM UM POUCO,", "text": "My original intention was for you to just harass them a bit,", "tr": "Asl\u0131nda demek istedi\u011fim, gidip biraz rahats\u0131z etmeniz yeterliydi,"}, {"bbox": ["405", "304", "628", "453"], "fr": "tirer un coup et vous enfuir, \u00e7a aurait suffi...", "id": "TEMBAK SEKALI LALU LARI JUGA TIDAK APA-APA...", "pt": "ATIRAR E CORRER TAMB\u00c9M SERVIRIA...", "text": "hit and run...", "tr": "Bir el ate\u015f edip ka\u00e7san\u0131z da olurdu..."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/3.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "187", "532", "387"], "fr": "J\u0027avais aussi pens\u00e9 \u00e0 tirer un coup et \u00e0 m\u0027enfuir, mais ce n\u0027est pas parce que j\u0027avais peur que si les sauvages nous rattrapaient,", "id": "SEBELUMNYA AKU JUGA BERPIKIR UNTUK TEMBAK SEKALI LALU LARI, TAPI ITU KARENA TAKUT KALAU-KALAU ORANG BIADAB ITU MENGEJAR,", "pt": "ANTES TAMB\u00c9M PENSEI EM ATIRAR E CORRER, MAS N\u00c3O ERA MEDO DE QUE, SE OS SELVAGENS NOS ALCAN\u00c7ASSEM,", "text": "I thought about hit and run too, but I was worried that if the savages caught up,", "tr": "Daha \u00f6nce bir el ate\u015f edip ka\u00e7may\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm ama ya vah\u015filer yeti\u015firse,"}, {"bbox": ["443", "1446", "679", "1654"], "fr": "nos hommes ne pourraient pas r\u00e9sister et qu\u0027il y aurait des pertes ?", "id": "ORANG-ORANG KITA TIDAK AKAN BISA BERTAHAN DAN AKAN ADA KORBAN?", "pt": "NOSSOS HOMENS N\u00c3O CONSEGUIRIAM RESISTIR E HAVERIA BAIXAS?", "text": "our people wouldn\u0027t be able to hold them off and there would be casualties.", "tr": "adamlar\u0131m\u0131z dayanamay\u0131p zayiat verir mi diye endi\u015felendim."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/4.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "298", "416", "495"], "fr": "Alors, autant tous les tuer.", "id": "JADI AKU LANGSUNG MEMBUNUH MEREKA SEMUA.", "pt": "ENT\u00c3O, SIMPLESMENTE MATEI TODOS ELES.", "text": "So I just killed them all.", "tr": "Bu y\u00fczden hepsini \u00f6ld\u00fcrd\u00fcm."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/5.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "167", "571", "397"], "fr": "Le probl\u00e8me ne vient pas de l\u00e0, ce doit \u00eatre autre chose.", "id": "MASALAHNYA BUKAN DI SINI, PASTI ADA MASALAH LAIN.", "pt": "O PROBLEMA N\u00c3O EST\u00c1 NISSO, DEVE SER ALGO MAIS.", "text": "The problem isn\u0027t there. It must be something else.", "tr": "Sorun bu de\u011fil, kesinlikle ba\u015fka bir yerden kaynaklan\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/6.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "435", "703", "620"], "fr": "Trouver la Montagne Zuoyun n\u0027est pas difficile.", "id": "MENEMUKAN GUNUNG ZUO YUN BUKANLAH HAL SULIT.", "pt": "ENCONTRAR A MONTANHA ZUOYUN N\u00c3O \u00c9 DIF\u00cdCIL.", "text": "Finding Zuoyun Mountain shouldn\u0027t be difficult.", "tr": "Zuo Yun Da\u011f\u0131\u0027n\u0131 bulmak zor bir i\u015f de\u011fil."}, {"bbox": ["200", "96", "482", "332"], "fr": "Quand je suis revenu, je n\u0027ai pas effac\u00e9 les traces de combat. Il y a d\u0027excellents chasseurs parmi les sauvages,", "id": "SAAT AKU KEMBALI, AKU TIDAK MENGHAPUS JEJAK PERTEMPURAN. DI ANTARA ORANG BIADAB ITU ADA PEMBURU HEBAT,", "pt": "QUANDO VOLTEI, N\u00c3O APAGUEI OS RASTROS DA BATALHA. H\u00c1 CA\u00c7ADORES HABILIDOSOS ENTRE OS SELVAGENS,", "text": "I didn\u0027t erase the battle traces when I came back. There are skilled hunters among the savages,", "tr": "Geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde sava\u015f izlerini silmedim, vah\u015filerin aras\u0131nda usta avc\u0131lar var,"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/7.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "224", "668", "390"], "fr": "le probl\u00e8me vient peut-\u00eatre du front principal.", "id": "MUNGKIN MEDAN PERANG DEPAN YANG BERMASALAH.", "pt": "PODE SER QUE ALGO DEU ERRADO NO CAMPO DE BATALHA PRINCIPAL.", "text": "Perhaps the issue lies with the main battlefield.", "tr": "Muhtemelen ana cephede bir sorun \u00e7\u0131kt\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/8.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "94", "507", "343"], "fr": "Il est tr\u00e8s probable que les combats du c\u00f4t\u00e9 de la Montagne Daniu soient trop intenses,", "id": "SANGAT MUNGKIN PERTEMPURAN DI ARAH GUNUNG DA NIU TERLALU SENGIT,", "pt": "\u00c9 MUITO PROV\u00c1VEL QUE A BATALHA NA DIRE\u00c7\u00c3O DA MONTANHA DANIU ESTEJA MUITO INTENSA,", "text": "It\u0027s highly possible that the battle at Daniushan is too intense,", "tr": "B\u00fcy\u00fck olas\u0131l\u0131kla Da Niu Da\u011f\u0131 y\u00f6n\u00fcndeki sava\u015f \u00e7ok \u00e7etin,"}, {"bbox": ["88", "847", "384", "1085"], "fr": "au point que l\u0027arm\u00e9e des sauvages n\u0027ait plus les moyens d\u0027encercler la Montagne Daniu, toutes leurs forces \u00e9tant immobilis\u00e9es.", "id": "SEHINGGA PASUKAN ORANG BIADAB TIDAK BISA MENGERAHKAN PASUKAN UNTUK MENGEPUNG GUNUNG DA NIU, SEMUA KEKUATAN MEREKA TELAH TERTAHAN.", "pt": "TANTO QUE O EX\u00c9RCITO SELVAGEM N\u00c3O TEM RECURSOS PARA CERCAR A MONTANHA DANIU, SUAS FOR\u00c7AS EST\u00c3O TODAS PRESAS.", "text": "so the savage legion can\u0027t spare the troops to encircle Daniushan. Their forces are all tied up.", "tr": "bu y\u00fczden vah\u015fi ordusu Da Niu Da\u011f\u0131\u0027n\u0131 ku\u015fatmaya vakit bulamad\u0131, t\u00fcm g\u00fc\u00e7leri oyaland\u0131."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/9.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "313", "396", "533"], "fr": "Alors, que devons-nous faire maintenant ? Faut-il avancer vers la Montagne Daniu pour les soutenir ?", "id": "LALU APA YANG HARUS KITA LAKUKAN SEKARANG? APAKAH KITA HARUS MAJU KE GUNUNG DA NIU UNTUK MEMBERI BANTUAN?", "pt": "ENT\u00c3O O QUE DEVEMOS FAZER AGORA? DEVEMOS AVAN\u00c7AR PARA A MONTANHA DANIU PARA DAR APOIO?", "text": "What should we do now? Should we advance to Daniushan to support them?", "tr": "Peki \u015fimdi ne yapmal\u0131y\u0131z, Da Niu Da\u011f\u0131\u0027na destek i\u00e7in ilerleyelim mi?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/10.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "303", "636", "501"], "fr": "Non, non, puisque le front principal est en difficult\u00e9, nous devons semer le chaos \u00e0 l\u0027arri\u00e8re !", "id": "TIDAK, TIDAK, KARENA MEDAN PERANG DEPAN SULIT, MAKA KITA HARUS MENCIPTAKAN KEKACAUAN DI BELAKANG!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O. J\u00c1 QUE O CAMPO DE BATALHA PRINCIPAL EST\u00c1 PRESSIONADO, PRECISAMOS CRIAR O CAOS NA RETAGUARDA DELES!", "text": "No, no. Since the main battlefield is strained, we need to create chaos in the rear!", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, madem ana cephe s\u0131k\u0131nt\u0131da, o zaman biz de arkada kaos yaratmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["271", "1439", "541", "1624"], "fr": "En ce moment, il ne faut absolument pas aller sur le champ de bataille principal de la Montagne Daniu !", "id": "SAAT INI KITA SAMA SEKALI TIDAK BOLEH PERGI KE MEDAN PERANG UTAMA GUNUNG DA NIU!", "pt": "NESTE MOMENTO, N\u00c3O PODEMOS, DE FORMA ALGUMA, IR PARA O CAMPO DE BATALHA PRINCIPAL DA MONTANHA DANIU!", "text": "We absolutely cannot go to the Daniushan main battlefield at this time!", "tr": "\u015eu anda kesinlikle Da Niu Da\u011f\u0131 ana sava\u015f alan\u0131na gidemeyiz!"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/11.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "176", "451", "401"], "fr": "Voil\u00e0, maintenant tu prends la Compagnie de Fer et tu retournes sur la ligne de ravitaillement des sauvages.", "id": "BEGINI, SEKARANG KAU BAWA KOMPI SATU BAJA DAN SERANG LAGI JALUR TRANSPORTASI ORANG BIADAB ITU.", "pt": "FA\u00c7A O SEGUINTE: PEGUE A COMPANHIA DE FERRO UM E ATAQUE A LINHA DE TRANSPORTE DOS SELVAGENS NOVAMENTE.", "text": "So, you take Iron First Company and go to the savages\u0027 supply line again.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, sen \u015fimdi Demir Birli\u011fi\u0027ni al\u0131p vah\u015filerin ikmal hatt\u0131na bir daha git."}, {"bbox": ["415", "1439", "676", "1645"], "fr": "Cette fois, d\u00e8s que vous voyez leurs unit\u00e9s de transport, attaquez. Frappez autant que vous le pouvez,", "id": "KALI INI, SERANG SAJA PASUKAN TRANSPORTASI MEREKA BEGITU KAU MELIHATNYA, HANCURKAN SEBANYAK MUNGKIN,", "pt": "DESTA VEZ, ATAQUEM ASSIM QUE VIREM AS TROPAS DE TRANSPORTE DELES. CAUSEM O M\u00c1XIMO DE DANO POSS\u00cdVEL,", "text": "This time, attack their transport units as soon as you see them, as much as you can,", "tr": "Bu sefer onlar\u0131n nakliye birliklerini g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz anda vurun, ne kadar vurabilirseniz vurun,"}, {"bbox": ["239", "1762", "502", "1960"], "fr": "faites en sorte que les sauvages ressentent la menace venant de l\u0027arri\u00e8re.", "id": "PASTIKAN ORANG BIADAB ITU MERASAKAN BAHAYA DARI ARAH BELAKANG.", "pt": "CERTIFIQUEM-SE DE QUE OS SELVAGENS SINTAM A AMEA\u00c7A VINDA DA RETAGUARDA.", "text": "and make sure the savages feel the threat from the rear.", "tr": "vah\u015filerin arkadan gelen tehlikeyi hissetmelerini sa\u011flay\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/12.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "154", "337", "323"], "fr": "Bien.", "id": "BAIK.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Okay.", "tr": "Tamamd\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/13.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "417", "413", "525"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/14.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "317", "672", "492"], "fr": "Attends.", "id": "TUNGGU.", "pt": "ESPERE.", "text": "Wait.", "tr": "Bekle."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/15.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "248", "652", "429"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il y a ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/16.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "1530", "555", "1755"], "fr": "Avant de quitter la montagne, tu dois absolument choisir un bon endroit pour poser de la TNT.", "id": "SEBELUM KAU KELUAR DARI GUNUNG, PASTIKAN KAU MEMILIH POSISI YANG TEPAT UNTUK MEMASANG TNT.", "pt": "ANTES DE SAIR DAS MONTANHAS, ESCOLHA UM BOM LUGAR PARA PLANTAR TNT.", "text": "Before you leave the mountain, choose a good location and bury the TNT.", "tr": "Da\u011fdan \u00e7\u0131kmadan \u00f6nce TNT yerle\u015ftirmek i\u00e7in iyi bir yer se\u00e7melisin."}, {"bbox": ["241", "256", "523", "384"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/17.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "1325", "448", "1534"], "fr": "Si vous tombez vraiment sur des sauvages, ramenez-les ici pour qu\u0027ils marchent sur les mines !", "id": "JIKA BENAR-BENAR BERTEMU ORANG BIADAB, BAWA MEREKA KEMBALI UNTUK MENGINJAK RANJAU!", "pt": "SE REALMENTE ENCONTRAREM OS SELVAGENS, TRAGAM-NOS DE VOLTA PARA AS MINAS!", "text": "If you really encounter the savages, lead them back to the mines!", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten vah\u015filerle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsan, onlar\u0131 buraya getirip may\u0131nlara bast\u0131r!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/18.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "129", "340", "275"], "fr": "Compris.", "id": "MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Understood.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/20.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/21.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1334", "606", "1567"], "fr": "Notre but est d\u0027attirer le corps exp\u00e9ditionnaire \u00e0 la Montagne Zuoyun, il faut absolument laisser des traces qu\u0027ils pourront trouver.", "id": "KITA SENDIRI MEMANG BERTUGAS MEMANCING PASUKAN EKSPEDISI KE GUNUNG ZUO YUN, JADI KITA HARUS MENINGGALKAN JEJAK YANG BISA MEREKA TEMUKAN.", "pt": "NOSSO PROP\u00d3SITO \u00c9 ATRAIR O CORPO EXPEDICION\u00c1RIO PARA A MONTANHA ZUOYUN, ENT\u00c3O DEVEMOS DEIXAR RASTROS QUE ELES POSSAM ENCONTRAR.", "text": "We\u0027re here to lure the expeditionary legion to Zuoyun Mountain, so we must leave traces they can find.", "tr": "Biz zaten Sefer Ordusu\u0027nu Zuo Yun Da\u011f\u0131\u0027na \u00e7ekmek i\u00e7in buraday\u0131z, onlar\u0131n bulabilece\u011fi izler b\u0131rakmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["188", "56", "423", "209"], "fr": "Pas besoin de cacher nos traces en chemin,", "id": "SEPANJANG JALAN INI TIDAK PERLU MENUTUPI JEJAK,", "pt": "N\u00c3O PRECISAMOS ESCONDER NOSSOS RASTROS NESTE CAMINHO,", "text": "There\u0027s no need to conceal our tracks along the way.", "tr": "Bu yolda izleri gizlemeye gerek yok,"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/22.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "272", "498", "496"], "fr": "Jeune Mar\u00e9chal, alors cette fois, laissons-leur un survivant, ce sera plus facile pour eux de nous trouver...", "id": "KOMANDAN MUDA, BAGAIMANA KALAU KALI INI KITA TINGGALKAN SATU ORANG HIDUP-HIDUP UNTUK MEREKA, AGAR MEREKA LEBIH MUDAH MENEMUKAN KITA...", "pt": "JOVEM COMANDANTE, DESTA VEZ DEVEMOS DEIXAR UM SOBREVIVENTE PARA ELES? ASSIM SER\u00c1 MAIS F\u00c1CIL PARA ELES NOS ENCONTRAREM...", "text": "Young Marshal, let\u0027s leave a survivor this time so it\u0027s easier for them to find us...", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, o zaman bu sefer onlara birini canl\u0131 b\u0131rakal\u0131m, b\u00f6ylece bizi daha kolay bulurlar..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/23.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "103", "417", "301"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, cette fois je serai moins brutal.", "id": "TENANG SAJA, KALI INI AKU AKAN LEBIH LEMBUT.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, DESTA VEZ PEGAREI MAIS LEVE.", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027ll go easy on them this time.", "tr": "Merak etme, bu sefer daha yumu\u015fak davranaca\u011f\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/24.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/25.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/26.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "1153", "384", "1355"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, Jeune Mar\u00e9chal ?", "id": "ADA APA, KOMANDAN MUDA?", "pt": "O QUE FOI, JOVEM COMANDANTE?", "text": "What\u0027s wrong, Young Marshal?", "tr": "Ne oldu Gen\u00e7 Efendi?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/27.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/28.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/29.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/30.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1115", "435", "1223"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/31.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1373", "606", "1606"], "fr": "Notre but est d\u0027attirer le corps exp\u00e9ditionnaire \u00e0 la Montagne Zuoyun, il faut absolument laisser des traces qu\u0027ils pourront trouver.", "id": "KITA SENDIRI MEMANG BERTUGAS MEMANCING PASUKAN EKSPEDISI KE GUNUNG ZUO YUN, JADI KITA HARUS MENINGGALKAN JEJAK YANG BISA MEREKA TEMUKAN.", "pt": "NOSSO PROP\u00d3SITO \u00c9 ATRAIR O CORPO EXPEDICION\u00c1RIO PARA A MONTANHA ZUOYUN, ENT\u00c3O DEVEMOS DEIXAR RASTROS QUE ELES POSSAM ENCONTRAR.", "text": "We\u0027re here to lure the expeditionary legion to Zuoyun Mountain, so we must leave traces they can find.", "tr": "Biz zaten Sefer Ordusu\u0027nu Zuo Yun Da\u011f\u0131\u0027na \u00e7ekmek i\u00e7in buraday\u0131z, onlar\u0131n bulabilece\u011fi izler b\u0131rakmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["188", "95", "423", "248"], "fr": "Pas besoin de cacher nos traces en chemin,", "id": "SEPANJANG JALAN INI TIDAK PERLU MENUTUPI JEJAK,", "pt": "N\u00c3O PRECISAMOS ESCONDER NOSSOS RASTROS NESTE CAMINHO,", "text": "There\u0027s no need to conceal our tracks along the way.", "tr": "Bu yolda izleri gizlemeye gerek yok,"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/32.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "236", "498", "460"], "fr": "Jeune Mar\u00e9ch\u0627\u0644, alors cette fois, laissons-leur un survivant, ce sera plus facile pour eux de nous trouver...", "id": "KOMANDAN MUDA, BAGAIMANA KALAU KALI INI KITA TINGGALKAN SATU ORANG HIDUP-HIDUP UNTUK MEREKA, AGAR MEREKA LEBIH MUDAH MENEMUKAN KITA...", "pt": "JOVEM COMANDANTE, DESTA VEZ DEVEMOS DEIXAR UM SOBREVIVENTE PARA ELES? ASSIM SER\u00c1 MAIS F\u00c1CIL PARA ELES NOS ENCONTRAREM...", "text": "Young Marshal, let\u0027s leave a survivor this time so it\u0027s easier for them to find us...", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, o zaman bu sefer onlara birini canl\u0131 b\u0131rakal\u0131m, b\u00f6ylece bizi daha kolay bulurlar..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/33.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "67", "417", "265"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, cette fois je serai moins brutal.", "id": "TENANG SAJA, KALI INI AKU AKAN LEBIH LEMBUT.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, DESTA VEZ PEGAREI MAIS LEVE.", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027ll go easy on them this time.", "tr": "Merak etme, bu sefer daha yumu\u015fak davranaca\u011f\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/34.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/35.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/36.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "1267", "384", "1469"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, Jeune Mar\u00e9chal ?", "id": "ADA APA, KOMANDAN MUDA?", "pt": "O QUE FOI, JOVEM COMANDANTE?", "text": "What\u0027s wrong, Young Marshal?", "tr": "Ne oldu Gen\u00e7 Efendi?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/37.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/38.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/39.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "543", "640", "754"], "fr": "Non ! Retraite ! Des sauvages sont en embuscade \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la montagne !", "id": "TIDAK BENAR! MUNDUR! ADA ORANG BIADAB MENYERGAP DI LUAR GUNUNG!", "pt": "ALGO EST\u00c1 ERRADO! RETIRADA! H\u00c1 SELVAGENS EMBOSCADOS FORA DA MONTANHA!", "text": "No! Retreat! There\u0027s a savage ambush outside the mountain!", "tr": "Do\u011fru de\u011fil! Geri \u00e7ekilin! Da\u011f\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda pusu kurmu\u015f vah\u015filer var!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/40.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "1558", "686", "1711"], "fr": "[SFX] TUEZ !", "id": "BUNUH!", "pt": "[SFX] MATAR!", "text": "[SFX] Kill!", "tr": "\u00d6LD\u00dcR\u00dcN!"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/41.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "692", "417", "845"], "fr": "Arr\u00eatez-les !", "id": "TAHAN MEREKA!", "pt": "N\u00c3O OS DEIXEM ESCAPAR!", "text": "Stop them!", "tr": "Durdurun onlar\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/42.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/43.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/44.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "63", "418", "236"], "fr": "Jeune Mar\u00e9chal, que fait-on ?", "id": "KOMANDAN MUDA, BAGAIMANA INI?", "pt": "JOVEM COMANDANTE, O QUE FAZEMOS?", "text": "Young Marshal, what do we do?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["324", "1441", "602", "1576"], "fr": "Courez ! Repliez-vous ! Vite !", "id": "LARI! LARI KEMBALI SECEPAT MUNGKIN!", "pt": "CORRAM! CORRAM DE VOLTA! R\u00c1PIDO!", "text": "Run! Run back! Fast!", "tr": "Ka\u00e7\u0131n, geriye do\u011fru ka\u00e7\u0131n, olabildi\u011fince h\u0131zl\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/45.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/46.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/47.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/48.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "129", "376", "329"], "fr": "Courez par ici ! Vite !", "id": "LARI KE ARAH SINI! CEPAT!", "pt": "CORRAM POR AQUI! R\u00c1PIDO!", "text": "Run this way! Quick!", "tr": "Bu tarafa ka\u00e7\u0131n! \u00c7abuk!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/49.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/50.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "407", "415", "591"], "fr": "On y est presque.", "id": "KITA HAMPIR SAMPAI.", "pt": "ESTAMOS QUASE L\u00c1.", "text": "We\u0027re almost there.", "tr": "Neredeyse geldik."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/51.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/52.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "250", "448", "401"], "fr": "Go\u00fbtez-moi \u00e7a !", "id": "RASAKAN INI!", "pt": "PROVEM ISTO!", "text": "Let you taste this!", "tr": "Bunun tad\u0131na bir bak\u0131n!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/53.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1719", "800", "1798"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/54.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/55.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/56.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/57.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/58.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1503", "372", "1697"], "fr": "Digne du commandant que j\u0027ai d\u00e9nich\u00e9, il a pr\u00e9dit avec pr\u00e9cision les intentions des sauvages !", "id": "MEMANG SEPERTI YANG DIHARAPKAN DARI KOMANDAN YANG KUREKRUT, DIA BISA MEMPREDIKSI NIAT ORANG BIADAB DENGAN TEPAT!", "pt": "DIGNO DO COMANDANTE QUE EU RECRUTEI, PREVIU COM PRECIS\u00c3O AS INTEN\u00c7\u00d5ES DOS SELVAGENS!", "text": "As expected of the commander I recruited, he accurately predicted the savages\u0027 intentions!", "tr": "Getirdi\u011fim komutana yak\u0131\u015f\u0131r, vah\u015filerin niyetini do\u011fru tahmin etti!"}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/59.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/60.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/61.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/62.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/63.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/64.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/65.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/66.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/67.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/68.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "414", "605", "582"], "fr": "Maintenant,", "id": "SEKARANG JUGA,", "pt": "AGORA,", "text": "Now\u0027s the time!", "tr": "\u0130\u015fte \u015fimdi,"}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/69.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "936", "707", "1082"], "fr": "Foncez ! Suivez !", "id": "SERBU! IKUTI!", "pt": "[SFX] ATAQUEM! SIGAM!", "text": "[SFX] Charge! Follow me!", "tr": "H\u00dcCUM! TAK\u0130P ED\u0130N!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/70.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/71.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/72.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/73.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/74.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/75.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/76.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/77.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "390", "423", "482"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/78.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/79.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "1540", "635", "1765"], "fr": "Jeune Mar\u00e9chal, prenez les fr\u00e8res de la Compagnie de Fer et pendez ces corps \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la Montagne Zuoyun, pour que les sauvages voient bien le sort de leurs compagnons.", "id": "KOMANDAN MUDA, KAU BAWA SAUDARA-SAUDARA DARI KOMPI SATU BAJA UNTUK MENGGANTUNG MAYAT-MAYAT INI DI LUAR GUNUNG ZUO YUN, BIAR ORANG BIADAB ITU MELIHAT BAIK-BAIK NASIB TEMAN-TEMAN MEREKA.", "pt": "JOVEM COMANDANTE, LEVE OS IRM\u00c3OS DA COMPANHIA DE FERRO UM E PENDURE ESSES CORPOS FORA DA MONTANHA ZUOYUN. DEIXE OS SELVAGENS VEREM BEM O FIM DE SEUS COMPANHEIROS.", "text": "Young Marshal, have the brothers from Iron First Company hang these bodies outside Zuoyun Mountain, let the savages see what happened to their companions.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, sen Demir Birli\u011fi\u0027ndeki karde\u015fleri al\u0131p bu cesetleri Zuo Yun Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n d\u0131\u015f\u0131na as, vah\u015filer yolda\u015flar\u0131n\u0131n sonunu iyice g\u00f6rs\u00fcnler."}, {"bbox": ["136", "66", "400", "258"], "fr": "Les sauvages de ce c\u00f4t\u00e9 devraient tous avoir \u00e9t\u00e9 tu\u00e9s par nous. Que fait-on ensuite ?", "id": "ORANG BIADAB DI SINI SEHARUSNYA SUDAH KITA HABISI SEMUA, SELANJUTNYA BAGAIMANA?", "pt": "OS SELVAGENS POR AQUI DEVEM TER SIDO TODOS MORTOS POR N\u00d3S. O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "The savages here should be wiped out. What do we do next?", "tr": "Buradaki vah\u015filer taraf\u0131m\u0131zdan tamamen \u00f6ld\u00fcr\u00fclm\u00fc\u015f olmal\u0131, \u015fimdi ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["46", "667", "334", "824"], "fr": "Il faut encore attiser la col\u00e8re des sauvages,", "id": "KITA MASIH HARUS MEMPROVOKASI ORANG BIADAB ITU LEBIH JAUH,", "pt": "PRECISAMOS PROVOCAR AINDA MAIS OS SELVAGENS,", "text": "We need to add fuel to the fire for the savages.", "tr": "Vah\u015filere biraz daha gaz vermeliyiz,"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/80.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "342", "691", "523"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre la fa\u00e7on dont les sauvages accumulent des m\u00e9rites de guerre.", "id": "INI MUNGKIN CARA ORANG BIADAB MENGUMPULKAN JASA PERANG.", "pt": "ESTA PODE SER A MANEIRA DOS SELVAGENS ACUMULAREM M\u00c9RITOS DE GUERRA.", "text": "This might be how the savages accumulate battle merits.", "tr": "Bu, vah\u015filerin sava\u015f ba\u015far\u0131lar\u0131n\u0131 biriktirme y\u00f6ntemi olabilir."}, {"bbox": ["94", "159", "397", "371"], "fr": "Sur le champ de bataille du c\u00f4t\u00e9 de Huozhong, on a d\u00e9couvert que nos compatriotes des Plaines Centrales ont \u00e9t\u00e9 tu\u00e9s et que leurs oreilles droites ont toutes \u00e9t\u00e9 coup\u00e9es,", "id": "DI MEDAN PERANG PIHAK HUOZHONG, DITEMUKAN BAHWA SAUDARA-SAUDARA KITA DARI DATARAN TENGAH TELAH DIBUNUH DAN TELINGA KANAN MEREKA SEMUA TELAH DIPOTONG,", "pt": "NO CAMPO DE BATALHA, DO LADO DA SEMENTE DE FOGO, DESCOBRIU-SE QUE NOSSOS COMPATRIOTAS DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS FORAM MORTOS E TIVERAM SUAS ORELHAS DIREITAS CORTADAS,", "text": "The Tinder battlefield discovered that the Central Plains compatriots were killed and their right ears were cut off.", "tr": "K\u0131v\u0131lc\u0131m taraf\u0131ndaki sava\u015f alan\u0131nda, Merkez Ovalar\u0131\u0027ndan soyda\u015flar\u0131m\u0131z\u0131n \u00f6ld\u00fcr\u00fcld\u00fc\u011f\u00fc ve hepsinin sa\u011f kulaklar\u0131n\u0131n kesildi\u011fi ke\u015ffedildi,"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/81.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "129", "482", "337"], "fr": "S\u0027il te pla\u00eet, coupe les deux oreilles de ces corps et jette-les \u00e0 c\u00f4t\u00e9 des cadavres, cela les mettra encore plus en col\u00e8re.", "id": "TOLONG POTONG KEDUA TELINGA MAYAT-MAYAT INI DAN LEMPAR KE SAMPING JASADNYA, INI AKAN LEBIH MUDAH MEMBUAT MEREKA MARAH.", "pt": "POR FAVOR, CORTE AS DUAS ORELHAS DESSES CORPOS E JOGUE-AS AO LADO DELES. ASSIM SER\u00c1 MAIS F\u00c1CIL IRRIT\u00c1-LOS.", "text": "COULD YOU PLEASE CUT OFF BOTH EARS OF THESE CORPSES AND THROW THEM NEXT TO THE BODIES? IT\u0027LL MAKE IT EASIER TO PROVOKE THEM.", "tr": "Zahmet olmazsa bu cesetlerin iki kula\u011f\u0131n\u0131 da kesip cesetlerin yan\u0131na at\u0131n, bu onlar\u0131 daha \u00e7ok k\u0131zd\u0131racakt\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/82.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "57", "623", "194"], "fr": "\u00c7a marche.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Olur."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/83.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "1285", "468", "1474"], "fr": "J\u0027avais justement cette intention, mais Jeune Mar\u00e9chal, vous n\u0027\u00eates pas inquiet ?", "id": "AKU JUGA BERPIKIRAN BEGITU, TAPI KOMANDAN MUDA, APAKAH KAU TIDAK KHAWATIR?", "pt": "ERA EXATAMENTE ISSO QUE EU IA SUGERIR. MAS, JOVEM COMANDANTE, VOC\u00ca N\u00c3O SE PREOCUPA?", "text": "THAT\u0027S EXACTLY WHAT I WAS THINKING. BUT AREN\u0027T YOU WORRIED, YOUNG MARSHAL?", "tr": "Tam da bunu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum, ama Gen\u00e7 Efendi, endi\u015felenmiyor musun?"}, {"bbox": ["370", "76", "653", "288"], "fr": "Vous \u00eates en train de forcer le gros des troupes des sauvages \u00e0 venir nous attaquer.", "id": "KAU INI MEMAKSA PASUKAN UTAMA ORANG BIADAB UNTUK DATANG MENYERANG KITA.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 FOR\u00c7ANDO A PRINCIPAL FOR\u00c7A DOS SELVAGENS A VIR NOS ATACAR.", "text": "YOU\u0027RE FORCING THE SAVAGES\u0027 MAIN FORCE TO COME AND ATTACK US.", "tr": "Bu, vah\u015filerin ana g\u00fcc\u00fcn\u00fc bize sald\u0131rmaya zorlamak demek."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/84.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "318", "619", "499"], "fr": "Inquiet de quoi ?", "id": "KHAWATIR APA?", "pt": "PREOCUPAR-ME COM O QU\u00ca?", "text": "WHAT\u0027S THERE TO WORRY ABOUT?", "tr": "Neden endi\u015feleneyim ki?"}], "width": 800}, {"height": 293, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/477/85.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "215", "493", "275"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en g\u00fcvenli yol,"}, {"bbox": ["281", "211", "656", "274"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en g\u00fcvenli yol,"}], "width": 800}]
Manhua