This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/0.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "589", "679", "808"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO", "text": "Big brother", "tr": "A\u011fabey."}, {"bbox": ["143", "0", "757", "201"], "fr": "RAPPEL DES FAITS PR\u00c9C\u00c9DENTS", "pt": "ANTERIORMENTE", "text": "...", "tr": "\u00d6nceki B\u00f6l\u00fcmde"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/4.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "1823", "741", "2030"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, CE N\u0027EST PAS GRAVE, J\u0027AI L\u0027HABITUDE. NE TE METS PAS TROP LA PRESSION.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, N\u00c3O SE PREOCUPE, J\u00c1 ME ACOSTUMEI. N\u00c3O SE EXIJA DEMAIS.", "text": "Big brother, it\u0027s okay, I\u0027m used to it. Don\u0027t push yourself too hard.", "tr": "A\u011fabey, sorun de\u011fil, ben al\u0131\u015ft\u0131m zaten. Kendini bu kadar zorlama."}, {"bbox": ["337", "3574", "710", "3746"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, GRAND FR\u00c8RE VA CERTAINEMENT TROUVER TOUS LES M\u00c9DICAMENTS N\u00c9CESSAIRES. [SFX] REGARD FIXE", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO CERTAMENTE ENCONTRAR\u00c1 TODOS OS REM\u00c9DIOS NECESS\u00c1RIOS.", "text": "Don\u0027t worry, big brother will definitely find all the necessary medicine. [SFX] Glare", "tr": "Merak etme, a\u011fabeyin kesinlikle gereken ila\u00e7lar\u0131 bulacak. [SFX]BAKI\u015e"}, {"bbox": ["266", "4629", "467", "4724"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "Don\u0027t worry.", "tr": "Endi\u015felenme."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/5.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "378", "791", "685"], "fr": "C\u0027EST SUPER ! LES JAMBES DE DEUXI\u00c8ME FR\u00c8RE PEUVENT \u00caTRE GU\u00c9RIES. MAMAN SERA TR\u00c8S HEUREUSE D\u0027APPRENDRE CETTE NOUVELLE.", "pt": "QUE \u00d3TIMO! A PERNA DO SEGUNDO IRM\u00c3O PODE SER CURADA. MAM\u00c3E FICAR\u00c1 MUITO FELIZ AO SABER DISSO.", "text": "That\u0027s great! Second brother\u0027s legs can be healed. Mother will be very happy to hear this news.", "tr": "Harika! \u0130kinci a\u011fabeyin baca\u011f\u0131 iyile\u015febilir, annem bu haberi duyunca \u00e7ok sevinecek."}, {"bbox": ["198", "1818", "566", "2000"], "fr": "ALLONS-Y, MANGEONS D\u0027ABORD, NE FAISONS PAS ATTENDRE VOTRE M\u00c8RE TROP LONGTEMPS !", "pt": "VAMOS, VAMOS COMER PRIMEIRO. N\u00c3O DEIXEM SUA M\u00c3E ESPERANDO POR MUITO TEMPO!", "text": "Come on, let\u0027s eat first. Don\u0027t keep your mother waiting!", "tr": "Hadi, \u00f6nce yemek yiyelim, annenizi \u00e7ok bekletmeyelim!"}], "width": 900}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/6.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "551", "663", "793"], "fr": "ALLONS, ALLONS, ALLONS MANGER. MON VIEUX VENTRE CRIE FAMINE DEPUIS UN MOMENT.", "pt": "VAMOS, VAMOS, VAMOS COMER. ESTE VELHO AQUI J\u00c1 EST\u00c1 COM O EST\u00d4MAGO RONCANDO DE FOME.", "text": "Let\u0027s go, let\u0027s go eat. My stomach has been growling for a long time.", "tr": "Hadi hadi, yeme\u011fe gidelim, ben ihtiyar \u00e7oktan ac\u0131kt\u0131m, karn\u0131m gurulduyor."}, {"bbox": ["272", "4586", "707", "4823"], "fr": "MAIS \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, ELLE N\u0027A PAS R\u00c9V\u00c9L\u00c9 SON IDENTIT\u00c9. JE N\u0027AI APPRIS QUE R\u00c9CEMMENT QUE SON MA\u00ceTRE EST NOTRE GRAND-P\u00c8RE.", "pt": "MAS NA \u00c9POCA ELA N\u00c3O REVELOU SUA IDENTIDADE. S\u00d3 RECENTEMENTE DESCOBRI QUE O MESTRE DELA \u00c9 NOSSO AV\u00d4.", "text": "But she didn\u0027t reveal her identity at that time. I only recently learned that her master is our grandfather.", "tr": "Ama o zamanlar kimli\u011fini a\u00e7\u0131klamam\u0131\u015ft\u0131, ben de ancak yak\u0131n zamanda ustas\u0131n\u0131n bizim dedemiz oldu\u011funu \u00f6\u011frendim."}, {"bbox": ["229", "5899", "552", "6044"], "fr": "IL EST LE DISCIPLE DE NOTRE GRAND-P\u00c8RE BIOLOGIQUE ?", "pt": "ELE \u00c9 APRENDIZ DO NOSSO AV\u00d4?", "text": "He is our grandfather\u0027s disciple?", "tr": "O, \u00f6z dedemizin \u00f6\u011frencisi mi?"}, {"bbox": ["119", "4174", "533", "4449"], "fr": "ELLE EST LA DISCIPLE DE NOTRE GRAND-P\u00c8RE BIOLOGIQUE. JE L\u0027AI RENCONTR\u00c9E PAR HASARD \u00c0 L\u0027AUBERGE PR\u00c9C\u00c9DEMMENT, ELLE M\u0027A SAUV\u00c9 LA VIE.", "pt": "ELA \u00c9 APRENDIZ DO NOSSO AV\u00d4. NOS ENCONTRAMOS ANTES NUMA POUSADA, E ELA SALVOU MINHA VIDA.", "text": "She is our grandfather\u0027s disciple. We met by chance at the inn, and she saved my life.", "tr": "O, bizim \u00f6z dedemizin \u00f6\u011frencisi, daha \u00f6nce handa tesad\u00fcfen kar\u015f\u0131la\u015fm\u0131\u015ft\u0131k, hayat\u0131m\u0131 kurtard\u0131."}, {"bbox": ["257", "2481", "812", "2951"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, LES COMP\u00c9TENCES M\u00c9DICALES DE CE JEUNE MA\u00ceTRE FENG SONT-ELLES VRAIMENT SI IMPRESSIONNANTES ? D\u0027O\u00d9 VIENT-IL ? O\u00d9 L\u0027AS-TU RENCONTR\u00c9 ?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, AS HABILIDADES M\u00c9DICAS DESTE JOVEM MESTRE FENG S\u00c3O REALMENTE T\u00c3O INCR\u00cdVEIS? DE ONDE ELE \u00c9? ONDE VOC\u00ca O ENCONTROU?", "text": "Big brother, is this Young Master Feng\u0027s medical skill really that amazing? Where is he from? Where did you meet him?", "tr": "A\u011fabey, bu Feng Bey\u0027in t\u0131bbi becerileri ger\u00e7ekten o kadar iyi mi? Nereli? Onunla nerede tan\u0131\u015ft\u0131n?"}, {"bbox": ["313", "2547", "730", "2875"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, LES COMP\u00c9TENCES M\u00c9DICALES DE CE JEUNE MA\u00ceTRE FENG SONT-ELLES VRAIMENT SI IMPRESSIONNANTES ? D\u0027O\u00d9 VIENT-IL ? O\u00d9 L\u0027AS-TU RENCONTR\u00c9 ?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, AS HABILIDADES M\u00c9DICAS DESTE JOVEM MESTRE FENG S\u00c3O REALMENTE T\u00c3O INCR\u00cdVEIS? DE ONDE ELE \u00c9? ONDE VOC\u00ca O ENCONTROU?", "text": "Big brother, is this Young Master Feng\u0027s medical skill really that amazing? Where is he from? Where did you meet him?", "tr": "A\u011fabey, bu Feng Bey\u0027in t\u0131bbi becerileri ger\u00e7ekten o kadar iyi mi? Nereli? Onunla nerede tan\u0131\u015ft\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 6975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/7.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "5849", "536", "6070"], "fr": "MADEMOISELLE FENG, SOYEZ \u00c0 L\u0027AISE, SERVEZ-VOUS CE QUE VOUS VOULEZ. NE VOUS G\u00caNEZ PAS AVEC NOUS.", "pt": "SENHORITA FENG, SINTA-SE \u00c0 VONTADE. SIRVA-SE DO QUE QUISER, N\u00c3O PRECISA DE CERIM\u00d4NIA CONOSCO.", "text": "Miss Feng, feel free to help yourself to whatever you want to eat. Don\u0027t be shy with us.", "tr": "Feng Han\u0131m, rahat\u0131n\u0131za bak\u0131n, ne isterseniz al\u0131n, bizimle resmi olman\u0131za gerek yok."}, {"bbox": ["360", "3791", "773", "3992"], "fr": "C\u0027EST UNE LONGUE HISTOIRE. JE VOUS LA RACONTERAI EN D\u00c9TAIL QUAND NOUS AURONS LE TEMPS.", "pt": "\u00c9 UMA LONGA HIST\u00d3RIA. CONTAREI A VOC\u00caS DETALHADAMENTE QUANDO TIVERMOS TEMPO.", "text": "It\u0027s a long story. I\u0027ll tell you more about it when I have time.", "tr": "Bu uzun bir hikaye, ileride vaktim olunca size yava\u015f yava\u015f anlat\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["247", "4177", "490", "4298"], "fr": "OH, D\u0027ACCORD.", "pt": "OH, EST\u00c1 BEM.", "text": "Oh, okay.", "tr": "Oh, pekala."}, {"bbox": ["123", "2579", "600", "2883"], "fr": "NOTRE GRAND-P\u00c8RE BIOLOGIQUE N\u0027EST-IL PAS MORT IL Y A DE NOMBREUSES ANN\u00c9ES ? IL NE SEMBLE AVOIR QUE QUELQUES ANN\u00c9ES DE PLUS QUE MOI, COMMENT EST-IL DEVENU LE DISCIPLE DE GRAND-P\u00c8RE ?", "pt": "NOSSO AV\u00d4 N\u00c3O MORREU H\u00c1 MUITOS ANOS? ELE PARECE S\u00d3 ALGUNS ANOS MAIS VELHO DO QUE EU. COMO ELE SE TORNOU APRENDIZ DO AV\u00d4?", "text": "Didn\u0027t they say our grandfather died many years ago? He looks only a few years older than me. How could he be grandfather\u0027s disciple?", "tr": "\u00d6z dedemizin y\u0131llar \u00f6nce \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fc s\u00f6ylenmemi\u015f miydi? O benden sadece birka\u00e7 ya\u015f b\u00fcy\u00fck g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, nas\u0131l dedemizin \u00f6\u011frencisi oldu?"}, {"bbox": ["160", "546", "598", "824"], "fr": "MMH. MAIS SEULS QUELQUES-UNS D\u0027ENTRE NOUS SONT AU COURANT. DEUXI\u00c8ME ONCLE N\u0027A PAS \u00c9T\u00c9 INFORM\u00c9. JE VOUS LE DIS MAINTENANT JUSTE POUR VOUS RASSURER.", "pt": "SIM. MAS S\u00d3 ALGUNS DE N\u00d3S SABEMOS DISSO. N\u00c3O REVELEI AO SEGUNDO TIO. ESTOU CONTANDO A VOC\u00caS AGORA S\u00d3 PARA QUE FIQUEM TRANQUILOS.", "text": "Yes. But only the few of us know about this. We haven\u0027t told second uncle yet. I\u0027m telling you now only to reassure you.", "tr": "H\u0131mm. Ama bu konuyu sadece birka\u00e7\u0131m\u0131z biliyoruz, ikinci amcaya s\u00f6ylemedik. \u015eimdi size s\u00f6ylememin tek sebebi i\u00e7inizin rahat etmesini istemem."}, {"bbox": ["259", "1812", "880", "2085"], "fr": "ELLE A DE VRAIES CAPACIT\u00c9S. ELLE A DIT QU\u0027ELLE POUVAIT LE GU\u00c9RIR, ALORS ELLE LE PEUT CERTAINEMENT. JE LA CROIS.", "pt": "ELA \u00c9 MUITO COMPETENTE. SE ELA DIZ QUE PODE CURAR, ENT\u00c3O CERTAMENTE PODE. EU ACREDITO NELA.", "text": "She\u0027s very capable. If she says she can cure it, then she definitely can. I believe her.", "tr": "Yetenekli biri. Madem iyile\u015ftirebilece\u011fini s\u00f6yledi, o zaman kesinlikle iyile\u015ftirebilir. Ona inan\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/8.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "643", "665", "740"], "fr": "MADEMOISELLE ?", "pt": "SENHORITA?", "text": "Miss?", "tr": "Han\u0131mefendi?"}, {"bbox": ["199", "531", "417", "640"], "fr": "FENG...", "pt": "FENG...", "text": "Feng...", "tr": "Feng..."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/9.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "380", "751", "600"], "fr": "FR\u00c8RE FENG, TU ES UNE FEMME ? ALORS NE DEVRAIS-JE PAS T\u0027APPELER S\u0152UR FENG D\u00c9SORMAIS ?", "pt": "IRM\u00c3O FENG, VOC\u00ca \u00c9 MULHER? ENT\u00c3O EU DEVERIA TE CHAMAR DE IRM\u00c3 MAIS VELHA FENG?", "text": "Big Brother Feng, you\u0027re a woman? Then should I call you Big Sister Feng now?", "tr": "Feng A\u011fabey, sen kad\u0131n m\u0131s\u0131n? O zaman sana Feng Abla m\u0131 demem gerekecek?"}, {"bbox": ["109", "734", "511", "927"], "fr": "OUI, JE SUIS UNE FEMME. JE PORTE DES V\u00caTEMENTS D\u0027HOMME UNIQUEMENT POUR LA COMMODIT\u00c9 DE MES ACTIONS ET D\u00c9PLACEMENTS.", "pt": "SIM, SOU MULHER. VISTO-ME COMO HOMEM APENAS POR CONVENI\u00caNCIA PARA AGIR E ME MOVIMENTAR.", "text": "Yes, I\u0027m a woman. I only wear men\u0027s clothes for convenience.", "tr": "Evet, kad\u0131n\u0131m. Erkek k\u0131yafeti giymem sadece i\u015flerimi halletmem ve hareket etmem i\u00e7in daha uygun."}, {"bbox": ["418", "1713", "687", "1842"], "fr": "ON NE S\u0027EN DOUTERAIT VRAIMENT PAS.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O DAVA PARA PERCEBER.", "text": "I couldn\u0027t tell.", "tr": "Hi\u00e7 belli olmuyor."}, {"bbox": ["164", "2021", "496", "2203"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX ! YUZHEN, NE DIS PAS DE B\u00caTISES.", "pt": "[SFX] COF, COF! YUZHEN, N\u00c3O FALE BOBAGENS.", "text": "Ahem! Yuzhen, don\u0027t talk nonsense.", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6! Yuzhen, sa\u00e7malama."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/10.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "624", "880", "884"], "fr": "\u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, JUNYUE \u00c9TAIT ENCORE DANS LA BAIGNOIRE, ET ELLE A DIRECTEMENT...", "pt": "NAQUELA HORA, JUN YUE AINDA ESTAVA NA TINA DE BANHO, E ELA DIRETAMENTE...", "text": "At that time, Junyue was still soaking in the bath. She directly...", "tr": "O s\u0131rada Jun Yue k\u00fcvette y\u0131kan\u0131yordu, o da do\u011frudan..."}, {"bbox": ["128", "348", "689", "569"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9, POUR TOUT TE DIRE, CE VIEIL HOMME ET TON FR\u00c8RE NE SAVIONS PAS NON PLUS QU\u0027ELLE \u00c9TAIT UNE FEMME QUAND NOUS L\u0027AVONS RENCONTR\u00c9E POUR LA PREMI\u00c8RE FOIS.", "pt": "HEHE, PARA N\u00c3O MENTIR, ESTE VELHO E SEU IRM\u00c3O TAMB\u00c9M N\u00c3O SAB\u00cdAMOS QUE ELA ERA MULHER QUANDO A CONHECEMOS.", "text": "Hehe, to tell you the truth, this old man and your brother didn\u0027t know she was a woman when we first met her.", "tr": "Hehe, senden saklamayaca\u011f\u0131m, ben ihtiyar ve a\u011fabeyin onunla ilk tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zda kad\u0131n oldu\u011funu bilmiyorduk."}, {"bbox": ["216", "1735", "529", "1933"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX TOUX !", "pt": "[SFX] COF, COF, COF!", "text": "[SFX] Cough! Cough!", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M!"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/11.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "969", "772", "1144"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, TU NE TE SENS PAS BIEN ?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 SE SENTINDO BEM?", "text": "Big brother, are you not feeling well?", "tr": "A\u011fabey, iyi de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["106", "1952", "485", "2075"], "fr": "J\u0027AI MANG\u00c9 TROP VITE, JE ME SUIS UN PEU \u00c9TOUFF\u00c9.", "pt": "COMI MUITO R\u00c1PIDO, ME ENGASGUEI UM POUCO.", "text": "I ate too fast and choked a little.", "tr": "\u00c7ok h\u0131zl\u0131 yedim, biraz bo\u011faz\u0131ma ka\u00e7t\u0131."}, {"bbox": ["411", "2152", "723", "2285"], "fr": "ALORS BOIS UN PEU DE SOUPE.", "pt": "ENT\u00c3O BEBA UM POUCO DE SOPA.", "text": "Then have some soup.", "tr": "O zaman biraz \u00e7orba i\u00e7."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/12.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "1831", "746", "2147"], "fr": "J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 FAIT PR\u00c9PARER LA CHAMBRE D\u0027AMIS. MADEMOISELLE FENG, VOULEZ-VOUS ALLER VOUS REPOSER MAINTENANT OU FAIRE D\u0027ABORD UN TOUR DANS LA R\u00c9SIDENCE ?", "pt": "J\u00c1 PEDI PARA PREPARAREM O QUARTO DE H\u00d3SPEDES. SENHORITA FENG, GOSTARIA DE IR DESCANSAR AGORA OU DAR UMA VOLTA PELA MANS\u00c3O PRIMEIRO?", "text": "I\u0027ve already had the guest room prepared. Does Miss Feng want to rest now, or would you like to take a look around the mansion first?", "tr": "Misafir odas\u0131n\u0131 haz\u0131rlatt\u0131m. Feng Han\u0131m, \u015fimdi dinlenmeye mi ge\u00e7mek istersiniz, yoksa \u00f6nce konakta biraz dola\u015fmak m\u0131?"}, {"bbox": ["289", "3014", "716", "3157"], "fr": "PUIS-JE SORTIR ME PROMENER ?", "pt": "POSSO SAIR PARA DAR UMA VOLTA?", "text": "Can I go out and take a look around?", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p biraz dola\u015fabilir miyim?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/13.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "536", "598", "691"], "fr": "TU NE VAS PAS ENCORE ESSAYER DE T\u0027ENFUIR, N\u0027EST-CE PAS ?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PENSANDO EM FUGIR DE NOVO, EST\u00c1?", "text": "Are you planning to run away again?", "tr": "Yine ka\u00e7may\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorsun, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/14.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "673", "579", "891"], "fr": "LES FILLES AIMENT FAIRE DES ACHATS. \u00c9TANT NOUVELLE ICI, IL EST NORMAL QUE MADEMOISELLE FENG VEUILLE SORTIR.", "pt": "GAROTAS GOSTAM DE FAZER COMPRAS. SENDO NOVA AQUI, \u00c9 NORMAL QUE A SENHORITA FENG QUEIRA SAIR.", "text": "Girls like to shop. It\u0027s normal for Miss Feng to want to go out since she\u0027s new here.", "tr": "K\u0131zlar al\u0131\u015fveri\u015fi sever, yeni geldi\u011fi i\u00e7in Feng Han\u0131m\u0027\u0131n d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmak istemesi normal."}, {"bbox": ["299", "1876", "708", "2054"], "fr": "HONGLIU, ACCOMPAGNE MADEMOISELLE FENG POUR UNE PROMENADE.", "pt": "HONGLIU, ACOMPANHE A SENHORITA FENG L\u00c1 FORA.", "text": "Hong Liu, you can accompany Miss Feng to take a look around.", "tr": "Hong Liu, Feng Han\u0131m\u0027a e\u015flik et de d\u0131\u015far\u0131da biraz dola\u015fs\u0131n."}, {"bbox": ["393", "106", "709", "264"], "fr": "AI-JE L\u0027AIR DE QUELQU\u0027UN QUI NE TIENT PAS SES PROMESSES ?", "pt": "EU PARE\u00c7O O TIPO DE PESSOA QUE N\u00c3O CUMPRE PROMESSAS?", "text": "Do I look like someone who doesn\u0027t keep their promises?", "tr": "S\u00f6z\u00fcn\u00fc tutmayan birine mi benziyorum?"}, {"bbox": ["119", "1072", "219", "1296"], "fr": "M\u00c8RE ZHUO", "pt": "M\u00c3E ZHUO", "text": "Zhuo\u0027s Mother", "tr": "Zhuo Anne"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/15.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "497", "521", "716"], "fr": "NON, NON, C\u0027EST INUTILE. C\u0027EST UNE FILLE, CE NE SERAIT PAS PRATIQUE QU\u0027ELLE M\u0027ACCOMPAGNE.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O PRECISA. ELA \u00c9 UMA GAROTA, SERIA INCONVENIENTE ME ACOMPANHAR.", "text": "No, no, it\u0027s not convenient for her, a girl, to follow me.", "tr": "Gerek yok, gerek yok. O bir k\u0131z, benimle gelmesi uygun olmaz."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/16.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "414", "598", "592"], "fr": "L\u0027ENDROIT O\u00d9 TU VEUX ALLER, NE SERAIT-CE PAS UN QUARTIER DES PLAISIRS ?", "pt": "O LUGAR ONDE VOC\u00ca QUER IR... N\u00c3O SERIA UM DISTRITO DA LUZ VERMELHA, CERTO?", "text": "Are you planning to go to some brothel?", "tr": "Gitmek istedi\u011fin yer genelevler falan olmas\u0131n sak\u0131n?"}, {"bbox": ["396", "1434", "658", "1580"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/18.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "127", "678", "397"], "fr": "SI MADEMOISELLE FENG PR\u00c9F\u00c8RE \u00caTRE SEULE, ALORS QU\u0027IL EN SOIT AINSI. SI VOUS AVEZ BESOIN DE COMPAGNIE, DEMANDEZ-LEUR SIMPLEMENT.", "pt": "SE A SENHORITA FENG PREFERE IR SOZINHA, QUE ASSIM SEJA. SE PRECISAR DE COMPANHIA, BASTA CHAM\u00c1-LAS.", "text": "If Miss Feng prefers to be alone, then let it be. If you need company, just tell them.", "tr": "Feng Han\u0131m yaln\u0131z kalmay\u0131 tercih ediyorsa, kendi bilir. E\u011fer birine ihtiyac\u0131n\u0131z olursa, onlara s\u00f6ylemeniz yeterli."}, {"bbox": ["151", "4191", "561", "4466"], "fr": "AS-TU ENTENDU ? R\u00c9CEMMENT, LE MARCH\u00c9 NOIR A PROVOQU\u00c9 ON NE SAIT QUELLE PUISSANCE. BEAUCOUP DE SES AFFAIRES ONT \u00c9T\u00c9 D\u00c9TRUITES, ET ILS FERMENT BOUTIQUE PARTOUT.", "pt": "VOC\u00ca OUVIU? RECENTEMENTE, O MERCADO NEGRO IRRITOU ALGUMA FOR\u00c7A DESCONHECIDA. MUITOS DE SEUS NEG\u00d3CIOS FORAM DESTRU\u00cdDOS E EST\u00c3O FECHANDO EM V\u00c1RIOS LUGARES.", "text": "Have you heard? Recently, the black market provoked some powerful force. Many of their businesses have been destroyed, and they are closing down in many places.", "tr": "Duydun mu? Son zamanlarda karaborsa kim bilir hangi g\u00fcc\u00fc k\u0131zd\u0131rd\u0131 da bir\u00e7ok i\u015fletmesi yok edildi, her yerde piyasalar kapan\u0131yor."}, {"bbox": ["247", "1120", "590", "1272"], "fr": "MERCI POUR VOTRE COMPR\u00c9HENSION, MADAME.", "pt": "OBRIGADO PELA SUA COMPREENS\u00c3O, SENHORA.", "text": "Thank you for your understanding, Madam.", "tr": "Anlay\u0131\u015f\u0131n\u0131z i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler Han\u0131mefendi."}, {"bbox": ["588", "2956", "732", "3284"], "fr": "RUE MARCHANDE ANIM\u00c9E", "pt": "RUA MOVIMENTADA", "text": "Bustling Street", "tr": "Kalabal\u0131k Cadde"}], "width": 900}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/19.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "2258", "638", "2489"], "fr": "JE N\u0027AI PAS PEUR DE TE LE DIRE. J\u0027AI AUSSI ENTENDU DIRE QUE LE MA\u00ceTRE DU MARCH\u00c9 NOIR A \u00c9T\u00c9 GRAVEMENT BLESS\u00c9, LA SITUATION EST TR\u00c8S CRITIQUE !", "pt": "N\u00c3O TENHO MEDO DE TE CONTAR. OUVI DIZER TAMB\u00c9M QUE O MESTRE DO MERCADO NEGRO FOI GRAVEMENTE FERIDO E EST\u00c1 EM ESTADO CR\u00cdTICO!", "text": "I\u0027ll tell you a secret. I also heard that the owner of the black market was seriously injured and is in critical condition!", "tr": "Sana s\u00f6ylemekten \u00e7ekinmiyorum. Karaborsan\u0131n sahibinin a\u011f\u0131r yaraland\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve durumunun \u00e7ok kritik oldu\u011funu da duydum!"}, {"bbox": ["182", "572", "553", "758"], "fr": "LE MARCH\u00c9 NOIR A \u00c9T\u00c9 D\u00c9MANTEL\u00c9 ? COMMENT SE FAIT-IL QUE JE N\u0027EN AIE PAS ENTENDU PARLER ?", "pt": "O MERCADO NEGRO FOI DESMANTELADO? COMO EU N\u00c3O OUVI FALAR?", "text": "The black market was taken down? How come I didn\u0027t hear about it?", "tr": "Karaborsa \u00e7\u00f6kertildi mi? Ben neden duymad\u0131m?"}, {"bbox": ["394", "4110", "687", "4255"], "fr": "VRAIMENT ? UNE TELLE CHOSE S\u0027EST PRODUITE ?", "pt": "ISSO REALMENTE ACONTECEU?", "text": "Is that true?", "tr": "B\u00f6yle bir \u015fey mi oldu?"}, {"bbox": ["303", "1635", "714", "1879"], "fr": "M\u00caME SI TU L\u0027AVAIS ENTENDU, QU\u0027EST-CE QUE \u00c7A CHANGERait ? CEUX QUI OSENT S\u0027EN PRENDRE AU MARCH\u00c9 NOIR NE SONT CERTAINEMENT PAS ORDINAIRES.", "pt": "E DA\u00cd SE VOC\u00ca OUVIU? QUEM OUSA ATACAR O MERCADO NEGRO CERTAMENTE TEM UMA GRANDE INFLU\u00caNCIA.", "text": "What\u0027s the point of hearing about it? The people who dared to attack the black market must be very powerful.", "tr": "Duysan ne olacak ki? Karaborsaya el kald\u0131ranlar kesinlikle hafife al\u0131nacak tipler de\u011fildir."}, {"bbox": ["185", "6008", "710", "6289"], "fr": "\u00c0 MON AVIS, SI LE MA\u00ceTRE DU MARCH\u00c9 NOIR NE SE REMET PAS ET NE SURMONTE PAS CETTE CRISE, J\u0027AI BIEN PEUR QUE LE MARCH\u00c9 NOIR LUI-M\u00caME NE SOIT D\u00c9TRUIT AVEC.", "pt": "NA MINHA OPINI\u00c3O, SE O MESTRE DO MERCADO NEGRO N\u00c3O SE RECUPERAR E SUPERAR ESTA CRISE, TEMO QUE O MERCADO NEGRO TAMB\u00c9M SER\u00c1 DESTRU\u00cdDO.", "text": "IN MY OPINION, IF THE BLACK MARKET OWNER CAN\u0027T RECOVER AND OVERCOME THIS CRISIS, I\u0027M AFRAID THE BLACK MARKET WILL BE DESTROYED ALONG WITH HIM.", "tr": "Bence, e\u011fer karaborsan\u0131n sahibi iyile\u015fip bu zor durumu atlatamazsa, korkar\u0131m karaborsa da onunla birlikte yok olacak."}, {"bbox": ["119", "5507", "819", "5834"], "fr": "SI LA SITUATION DU MA\u00ceTRE DU MARCH\u00c9 NOIR N\u0027\u00c9TAIT PAS SI MAUVAISE, COMMENT LE POUVOIR DU MARCH\u00c9 NOIR AURAIT-IL PU \u00caTRE AUTANT R\u00c9PRIM\u00c9 CES DERNIERS TEMPS ?", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELA SITUA\u00c7\u00c3O CR\u00cdTICA DO MESTRE DO MERCADO NEGRO, COMO AS FOR\u00c7AS DO MERCADO NEGRO TERIAM SIDO T\u00c3O SEVERAMENTE REPRIMIDAS ULTIMAMENTE?", "text": "IF THE BLACK MARKET OWNER WASN\u0027T IN TROUBLE, HOW COULD THE BLACK MARKET\u0027S POWER HAVE BEEN SUPPRESSED SO HEAVILY LATELY?", "tr": "Karaborsan\u0131n sahibinin durumu k\u00f6t\u00fc olmasayd\u0131, bu aralar karaborsan\u0131n g\u00fcc\u00fc nas\u0131l bu kadar bast\u0131r\u0131labilirdi ki?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/20.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "413", "760", "602"], "fr": "ALORS, AVEZ-VOUS ENTENDU QUI A BLESS\u00c9 LE MA\u00ceTRE DU MARCH\u00c9 NOIR ?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS OUVIRAM QUEM FERIU O MESTRE DO MERCADO NEGRO?", "text": "THEN HAVE YOU HEARD WHO INJURED THE BLACK MARKET OWNER?", "tr": "Peki, karaborsan\u0131n sahibini kimin yaralad\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydunuz mu?"}, {"bbox": ["99", "1342", "522", "1553"], "fr": "PETIT FR\u00c8RE, POURQUOI T\u0027INT\u00c9RESSES-TU AUTANT AUX AFFAIRES DU MARCH\u00c9 NOIR ? NE SERAIS-TU PAS QUELQU\u0027UN DU MARCH\u00c9 NOIR ?", "pt": "JOVEM IRM\u00c3O, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O INTERESSADO NOS ASSUNTOS DO MERCADO NEGRO? SER\u00c1 QUE VOC\u00ca \u00c9 DO MERCADO NEGRO?", "text": "WHY ARE YOU SO INTERESTED IN THE BLACK MARKET, YOUNG MAN? COULD IT BE THAT YOU\u0027RE ONE OF THEM?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, neden karaborsa meseleleriyle bu kadar ilgileniyorsun? Yoksa sen de karaborsadan m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["323", "1663", "729", "1857"], "fr": "AVEC MA FORCE, COMMENT POURRAIS-JE \u00caTRE DU MARCH\u00c9 NOIR ? JE SUIS JUSTE CURIEUX.", "pt": "COM MINHA FOR\u00c7A, COMO EU PODERIA SER DO MERCADO NEGRO? S\u00d3 ESTOU CURIOSO.", "text": "WITH MY STRENGTH, HOW COULD I BE ONE OF THEM? I\u0027M JUST CURIOUS.", "tr": "Benim gibi biri nas\u0131l karaborsadan olabilir ki, sadece merak ettim."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/21.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "1884", "641", "2121"], "fr": "HMPH, NE TE M\u00caLE PAS DE CE QUI NE TE REGARDE PAS. FAIS ATTENTION \u00c0 NE PAS Y LAISSER TA PEAU.", "pt": "HMPH, N\u00c3O SE META ONDE N\u00c3O \u00c9 CHAMADO. CUIDADO PARA N\u00c3O PERDER A VIDA.", "text": "HMPH, DON\u0027T ASK ABOUT THINGS THAT ARE NONE OF YOUR BUSINESS. YOU MIGHT LOSE YOUR LIFE.", "tr": "Hmph, seni ilgilendirmeyen \u015feyleri fazla kurcalama. Dikkat et de can\u0131ndan olma."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/22.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "1180", "710", "1367"], "fr": "SI L\u0027INFORMATION EST VRAIE, LA SITUATION N\u0027EST-ELLE PAS TR\u00c8S MAUVAISE ?", "pt": "SE A NOT\u00cdCIA FOR VERDADEIRA, A SITUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O SERIA MUITO RUIM?", "text": "IF THE NEWS IS TRUE, THEN ISN\u0027T THE SITUATION QUITE BAD?", "tr": "E\u011fer haber do\u011fruysa, durum pek de iyi de\u011fil, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/24.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "1111", "725", "1288"], "fr": "OUI, JE SUIS LE G\u00c9RANT ICI. JEUNE MA\u00ceTRE, AVEZ-VOUS BESOIN DE M\u00c9DICAMENTS ?", "pt": "SIM, EU SOU O GERENTE DAQUI. O SENHOR PRECISA DE ALGUM MEDICAMENTO?", "text": "YES, I\u0027M THE SHOPKEEPER HERE. IS THERE ANY MEDICINE YOU NEED, SIR?", "tr": "Evet, buran\u0131n d\u00fckkan sahibiyim. Beyefendi, bir ilaca m\u0131 ihtiyac\u0131n\u0131z var?"}, {"bbox": ["163", "113", "591", "271"], "fr": "C\u0027EST TOI LE G\u00c9RANT ?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O GERENTE?", "text": "YOU\u0027RE THE SHOPKEEPER?", "tr": "D\u00fckkan sahibi sen misin?"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/25.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "2244", "719", "2423"], "fr": "CE... C\u0027EST...", "pt": "IS-ISTO \u00c9...", "text": "THIS, THIS IS...", "tr": "Bu, bu..."}, {"bbox": ["361", "633", "729", "777"], "fr": "TROUVONS UN ENDROIT POUR PARLER.", "pt": "VAMOS ENCONTRAR UM LUGAR PARA CONVERSAR.", "text": "LET\u0027S FIND A PLACE TO TALK.", "tr": "Konu\u015facak bir yer bulal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/26.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "583", "781", "1046"], "fr": "", "pt": "", "text": "WELCOME, LITTLE CUTIES, TO JOIN THE FAN QQ GROUP AND HAVE FUN IN THE PUGILISTIC WORLD WITH XIAO JIU! YOU CAN ALSO UNLOCK LIMITED EDITION COVER PAGES FROM TIME TO TIME", "tr": ""}, {"bbox": ["7", "1050", "686", "1575"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["51", "1267", "697", "1574"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["51", "1267", "698", "1575"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1192, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/606/27.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1136", "684", "1190"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["68", "105", "692", "238"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["74", "0", "374", "75"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua