This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/0.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "2423", "632", "2594"], "fr": "Si tu ne veux pas y aller, ce n\u0027est pas grave. J\u0027ai demand\u00e9 au g\u00e9rant du salon de th\u00e9 d\u0027en face de nous lib\u00e9rer deux chambres. Si tu ne viens pas, tu peux loger dans la cour de ce salon de th\u00e9. Dis-lui au passage que je vais loger chez le seigneur de la ville.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O QUISER IR, TUDO BEM. ACABEI DE FALAR COM O GERENTE DA CASA DE CH\u00c1 EM FRENTE E PEDI PARA ELE PREPARAR DOIS QUARTOS. SE VOC\u00ca N\u00c3O FOR, PODE FICAR NO P\u00c1TIO DA CASA DE CH\u00c1. A PROP\u00d3SITO, DIGA A ELE QUE VOU FICAR NA CASA DO SENHOR DA CIDADE.", "text": "IF YOU DON\u0027T WANT TO GO, THAT\u0027S FINE. I JUST TOLD THE SHOPKEEPER AT THE TEA HOUSE ACROSS THE STREET TO PREPARE TWO ROOMS. IF YOU DON\u0027T WANT TO STAY AT THE CITY LORD\u0027S MANOR, YOU CAN STAY AT THE TEA HOUSE\u0027S BACKYARD. I\u0027LL JUST TELL HIM I\u0027M GOING TO STAY AT THE CITY LORD\u0027S MANOR.", "tr": "Gitmek istemezsen sorun de\u011fil. Kar\u015f\u0131daki \u00e7ay evinin m\u00fcd\u00fcr\u00fcyle konu\u015ftum, iki oda ay\u0131rmas\u0131n\u0131 istedim. E\u011fer sen gitmezsen, o \u00e7ay evinin avlusunda kalabilirsin. Bu arada, ona benim \u015eehir Lordu\u0027nun evinde kalaca\u011f\u0131m\u0131 s\u00f6yle."}, {"bbox": ["207", "1151", "755", "1293"], "fr": "H\u00e9las, pas de pr\u00e9cipitation. N\u0027ai-je pas d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 quelqu\u0027un pour annoncer que nous sommes sains et saufs ? Il n\u0027y a rien d\u0027urgent \u00e0 r\u00e9gler pour le moment si nous rentrons. Puisque Mademoiselle Lu nous a invit\u00e9s, je ne peux d\u00e9cemment pas refuser, n\u0027est-ce pas ?", "pt": "AI, N\u00c3O SE APRESSE. EU J\u00c1 N\u00c3O MANDEI ALGU\u00c9M ENVIAR UMA MENSAGEM PARA AVISAR QUE ESTOU BEM? N\u00c3O H\u00c1 NADA URGENTE PARA RESOLVER AGORA. J\u00c1 QUE A SENHORITA LU NOS CONVIDOU, N\u00c3O POSSO RECUSAR, CERTO?", "text": "HEY, NO RUSH. DIDN\u0027T I JUST SEND A MESSAGE BACK TO REPORT THAT I\u0027M SAFE? THERE\u0027S NOTHING URGENT TO DEAL WITH BACK HOME RIGHT NOW. SINCE MISS LU HAS INVITED ME, IT WOULDN\u0027T BE NICE TO REFUSE, RIGHT?", "tr": "Aceleye gerek yok, sa\u011f salim oldu\u011fuma dair haber yollad\u0131m zaten, de\u011fil mi? \u015eu anda geri d\u00f6nmek i\u00e7in acil bir durumum da yok. Madem Leydi Lu davet etti, reddetmem pek do\u011fru olmaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["350", "414", "570", "503"], "fr": "Bien s\u00fbr, si grande s\u0153ur peut venir, je la recevrai avec la plus grande hospitalit\u00e9.", "pt": "CLARO, SE A IRM\u00c3 PUDER VIR, EU CERTAMENTE A RECEBEREI COM GRANDE HOSPITALIDADE.", "text": "OF COURSE, IF SENIOR SISTER COMES, I WILL DEFINITELY GIVE YOU A WARM WELCOME.", "tr": "Elbette, abla sen gelirsen seni en iyi \u015fekilde a\u011f\u0131rlar\u0131m."}, {"bbox": ["449", "196", "662", "294"], "fr": "Mademoiselle Lu, s\u0027il ne vient pas, moi je viens. M\u0027invitez-vous ?", "pt": "SENHORITA LU, ELE N\u00c3O VAI, EU VOU. VOC\u00ca ME CONVIDA?", "text": "MISS LU, IF HE DOESN\u0027T GO, I WILL. WILL YOU INVITE ME?", "tr": "Leydi Lu, o gitmiyor, ben giderim. Beni davet ediyor musun?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/1.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "1264", "371", "1507"], "fr": "", "pt": "ROTEIRO: ZE", "text": "Storyboard:SSLZ", "tr": "Storyboard: SSLZ Ze"}, {"bbox": ["114", "1328", "306", "1555"], "fr": "", "pt": "ASSISTENTE: HANSHUI SANQIAN\nCOLORISTA: WUMING", "text": "Assistant: Han Shui San Qian, Coloring: Wu Ming", "tr": "Asistan: Han Shui Sanqian, Renklendirme: Wu Ming"}, {"bbox": ["114", "1328", "305", "1554"], "fr": "", "pt": "ASSISTENTE: HANSHUI SANQIAN\nCOLORISTA: WUMING", "text": "Assistant: Han Shui San Qian, Coloring: Wu Ming", "tr": "Asistan: Han Shui Sanqian, Renklendirme: Wu Ming"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/4.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "257", "717", "381"], "fr": "Alors... alors comment devrions-nous vous appeler ?", "pt": "ENT\u00c3O... ENT\u00c3O COMO DEVEMOS CHAM\u00c1-LA?", "text": "TH- THEN... HOW SHOULD WE ADDRESS YOU?", "tr": "O-o zaman size nas\u0131l hitap etmeliyiz?"}, {"bbox": ["192", "1054", "471", "1149"], "fr": "Appelez-la Doctoresse Fant\u00f4me !", "pt": "CHAMEM-NA DE DOUTORA FANTASMA!", "text": "CALL HER GHOST DOCTOR!", "tr": "Ona Hayalet Doktor deyin!"}, {"bbox": ["137", "58", "420", "169"], "fr": "Estim\u00e9 client, voici votre vin et vos plats !", "pt": "CLIENTE, SEU VINHO E PRATOS CHEGARAM!", "text": "YOUR WINE AND DISHES, SIR!", "tr": "Say\u0131n m\u00fc\u015fterimiz, \u015farab\u0131n\u0131z ve yemekleriniz geldi!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/5.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "978", "666", "1107"], "fr": "Ne soyez pas si formel, asseyez-vous vite. J\u0027ai faim.", "pt": "N\u00c3O SE ACANHEM, SENTEM-SE LOGO. ESTOU COM FOME.", "text": "DON\u0027T BE SHY, SIT DOWN. I\u0027M STARVING.", "tr": "\u00c7ekinmeyin, oturun l\u00fctfen. Ben ac\u0131kt\u0131m."}, {"bbox": ["211", "156", "352", "258"], "fr": "Doctoresse Fant\u00f4me.", "pt": "DOUTORA FANTASMA.", "text": "GHOST DOCTOR.", "tr": "Hayalet Doktor."}, {"bbox": ["195", "1233", "321", "1315"], "fr": "Oui.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/6.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "1200", "666", "1404"], "fr": "La fille du seigneur de la ville n\u0027a pas du tout l\u0027air d\u0027une jeune demoiselle capricieuse et arrogante, c\u0027est vraiment rare.", "pt": "A FILHA DO SENHOR DA CIDADE N\u00c3O TEM NENHUM TRA\u00c7O DA ARROG\u00c2NCIA E PREPOT\u00caNCIA DE UMA JOVEM RICA. ISSO \u00c9 REALMENTE RARO.", "text": "IT\u0027S RARE TO SEE THE CITY LORD\u0027S DAUGHTER WITHOUT A TRACE OF THE ARROGANCE TYPICAL OF A PAMPERED MISS.", "tr": "\u015eehir Lordu\u0027nun k\u0131z\u0131n\u0131n zerre kadar \u015f\u0131mar\u0131k ve kibirli bir han\u0131mefendi tavr\u0131 olmamas\u0131 ger\u00e7ekten nadir bir durum."}, {"bbox": ["309", "199", "625", "386"], "fr": "Laissez-moi servir, vous avez eu un long voyage, mangez davantage.", "pt": "DEIXE QUE EU SIRVA. VOC\u00caS EST\u00c3O CANSADOS DA VIAGEM, COMAM MAIS UM POUCO.", "text": "LET ME POUR. YOU\u0027VE TRAVELED A LONG WAY, EAT MORE.", "tr": "Ben dolduray\u0131m, yol yorgunusunuz, bol bol yiyin."}, {"bbox": ["456", "570", "578", "646"], "fr": "Merci pour votre peine.", "pt": "AGRADE\u00c7O.", "text": "THANK YOU.", "tr": "Zahmet oldu."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/7.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "1022", "551", "1333"], "fr": "Doctoresse Fant\u00f4me, vous ne le savez peut-\u00eatre pas, mais ce vin clair est une sp\u00e9cialit\u00e9 du Pavillon des Cent Parfums, et c\u0027est aussi le vin le plus c\u00e9l\u00e8bre de la ville de Luhe. Une jarre de ce vin co\u00fbte cent pi\u00e8ces d\u0027or, et le Pavillon des Cent Parfums n\u0027en vend que cent jarres par jour.", "pt": "DOUTORA FANTASMA, VOC\u00ca PODE N\u00c3O SABER, MAS ESTE VINHO PURO \u00c9 UMA ESPECIALIDADE DO PAVILH\u00c3O BAIXIANG, E TAMB\u00c9M O VINHO MAIS FAMOSO DA CIDADE DE LUHE. UM JARRO DESTE VINHO CUSTA CEM MOEDAS DE OURO, E O PAVILH\u00c3O BAIXIANG S\u00d3 VENDE CEM JARROS POR DIA.", "text": "GHOST DOCTOR, YOU MAY NOT KNOW, BUT THIS CLEAR WINE IS UNIQUE TO THE HUNDRED FRAGRANCE RESTAURANT, AND IT\u0027S THE MOST FAMOUS WINE IN LU HE CITY. ONE POT OF THIS WINE COSTS ONE HUNDRED GOLD COINS, AND THE HUNDRED FRAGRANCE RESTAURANT ONLY SELLS ONE HUNDRED POTS A DAY.", "tr": "Hayalet Doktor\u0027un bilmedi\u011fi bir \u015fey var; bu berrak \u015farap, Baixiang K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne \u00f6zg\u00fcd\u00fcr ve ayn\u0131 zamanda bu Luhe \u015eehri\u0027nin en me\u015fhur \u015farab\u0131d\u0131r. B\u00f6yle bir testi berrak \u015farab\u0131n fiyat\u0131 y\u00fcz alt\u0131n sikkedir ve Baixiang K\u00f6\u015fk\u00fc g\u00fcnde sadece y\u00fcz testi satar."}, {"bbox": ["405", "42", "629", "155"], "fr": "Ce vin est en effet un bon vin.", "pt": "ESTE VINHO \u00c9 REALMENTE BOM.", "text": "THIS IS INDEED GOOD WINE.", "tr": "Bu \u015farap ger\u00e7ekten de iyi bir \u015farap."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/8.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "1373", "670", "1631"], "fr": "Grand-p\u00e8re aime beaucoup le vin. Maintenant qu\u0027ils sont retourn\u00e9s \u00e0 la demeure ancestrale des Feng, il ne sera probablement pas facile d\u0027y trouver du bon vin. Si je pouvais en pr\u00e9parer un peu pour lui en rapporter plus tard, il serait certainement ravi.", "pt": "MEU AV\u00d4 ADORA VINHO. AGORA QUE ELES VOLTARAM PARA A CASA ANCESTRAL DA FAM\u00cdLIA FENG, PROVAVELMENTE N\u00c3O SER\u00c1 F\u00c1CIL ENCONTRAR UM BOM VINHO L\u00c1. SE EU PUDER PREPARAR UM POUCO DESTE VINHO E LEVAR PARA ELE QUANDO VOLTAR, ELE CERTAMENTE FICAR\u00c1 FELIZ.", "text": "GRANDPA LOVES WINE. NOW THAT THEY\u0027VE RETURNED TO THE FENG FAMILY\u0027S ANCESTRAL HOME, IT\u0027S PROBABLY HARD TO FIND GOOD WINE THERE. IF I COULD PREPARE SOME OF THIS WINE AND BRING IT TO HIM LATER, HE\u0027D BE VERY HAPPY.", "tr": "Dedem i\u00e7kiyi \u00e7ok sever. \u015eimdi Feng Malikanesi\u0027ndeki ata evine d\u00f6nd\u00fcler, orada iyi bir \u015farap bulmalar\u0131 pek kolay olmayacakt\u0131r. E\u011fer bu \u015faraptan biraz alabilirsem, ileride ona g\u00f6t\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcmde kesinlikle \u00e7ok sevinir."}, {"bbox": ["323", "370", "626", "558"], "fr": "Moi ? Qui est le propri\u00e9taire de ce Pavillon des Cent Parfums ?", "pt": "QUANTO A MIM, QUEM \u00c9 O DONO DESTE PAVILH\u00c3O BAIXIANG?", "text": "ME? WHO IS THE OWNER OF THIS HUNDRED FRAGRANCE RESTAURANT?", "tr": "Ben mi? Bu Baixiang K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fcn sahibi kim?"}, {"bbox": ["217", "293", "315", "392"], "fr": "Oh ?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/9.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "403", "638", "550"], "fr": "\u00c7a, nous ne le savons pas non plus.", "pt": "ISSO, N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O SABEMOS.", "text": "WE DON\u0027T KNOW.", "tr": "Bunu... biz de bilmiyoruz."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/10.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "1409", "523", "1621"], "fr": "Petit Ye Ye, tu me comprends vraiment \u00e0 merveille ! Je n\u0027ai m\u00eame rien dit et tu savais d\u00e9j\u00e0 \u00e0 quoi je pensais. Franchement, ne retourne plus \u00e0 ta secte, reste \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s !", "pt": "PEQUENO YEYE, VOC\u00ca REALMENTE ME ENTENDE. EU NEM PRECISEI DIZER NADA E VOC\u00ca J\u00c1 SABIA O QUE EU ESTAVA PENSANDO. QUE TAL VOC\u00ca N\u00c3O VOLTAR MAIS PARA A SEITA E FICAR AO MEU LADO?", "text": "LITTLE NIGHT, YOU REALLY UNDERSTAND ME. I DIDN\u0027T EVEN SAY ANYTHING, AND YOU ALREADY KNEW WHAT I WAS THINKING. WHY DON\u0027T YOU JUST STAY WITH ME FROM NOW ON AND NOT GO BACK TO THE SECT?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Yeye, ger\u00e7ekten kalbimi okuyorsun! Ben s\u00f6ylemeden ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc anlad\u0131n. En iyisi, art\u0131k tarikat\u0131na d\u00f6nme, benim yan\u0131mda kal!"}, {"bbox": ["376", "688", "574", "788"], "fr": "Tu veux acheter du vin ?", "pt": "VOC\u00ca QUER COMPRAR VINHO?", "text": "YOU WANT TO BUY WINE?", "tr": "\u015earap m\u0131 almak istiyorsun?"}, {"bbox": ["386", "31", "799", "140"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["517", "1682", "664", "1773"], "fr": "[SFX] Hmph~ !", "pt": "[SFX] HMPH~!", "text": "HMPH~!", "tr": "[SFX] Hmph~!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/11.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1044", "478", "1204"], "fr": "Ces... ces deux-l\u00e0, quelle est leur relation au juste ?", "pt": "QUAL... QUAL \u00c9 EXATAMENTE A RELA\u00c7\u00c3O DESSES DOIS?", "text": "WHAT EXACTLY IS THE RELATIONSHIP BETWEEN THESE TWO?", "tr": "Bu... Bu ikisinin aras\u0131ndaki ili\u015fki de neyin nesi?"}, {"bbox": ["252", "274", "733", "517"], "fr": "Petit Ye Ye ? Oncle Duan est appel\u00e9 Petit Ye Ye par la Doctoresse Fant\u00f4me ? J\u0027imagine que personne dans la secte ne sait que quelqu\u0027un ose appeler Oncle Duan ainsi !", "pt": "PEQUENO YEYE? O TIO MARCIAL DUAN \u00c9 CHAMADO DE PEQUENO YEYE PELA DOUTORA FANTASMA? PROVAVELMENTE NINGU\u00c9M NA SEITA SABE QUE ALGU\u00c9M OUSA CHAMAR O TIO MARCIAL DUAN ASSIM!", "text": "LITTLE NIGHT? SENIOR DUAN IS ACTUALLY CALLED LITTLE NIGHT BY GHOST DOCTOR? I BET NO ONE IN THE SECT DARES TO CALL SENIOR DUAN THAT!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Yeye mi? Duan Amca\u0027ya Hayalet Doktor ger\u00e7ekten de K\u00fc\u00e7\u00fck Yeye mi diyor? Tarikattaki kimsenin, birinin Duan Amca\u0027ya b\u00f6yle seslenmeye c\u00fcret edece\u011fini bildi\u011fini sanm\u0131yorum!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/12.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "1206", "620", "1310"], "fr": "J\u0027arrive, jeune ma\u00eetre !", "pt": "J\u00c1 VOU, JOVEM MESTRE!", "text": "COMING, SIR!", "tr": "Geldim Efendim!"}, {"bbox": ["179", "273", "354", "370"], "fr": "Gar\u00e7on !", "pt": "GAR\u00c7OM!", "text": "BOY!", "tr": "Garson!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/13.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "461", "691", "604"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, vous ne le savez peut-\u00eatre pas, mais notre vin n\u0027est pas \u00e0 emporter, on ne peut le consommer que sur place.", "pt": "JOVEM MESTRE, VOC\u00ca PODE N\u00c3O SABER, MAS NOSSO VINHO N\u00c3O \u00c9 PARA VENDA EXTERNA, S\u00d3 PODE SER CONSUMIDO AQUI DENTRO.", "text": "SIR, YOU MAY NOT KNOW, BUT WE DON\u0027T SELL OUR WINE TO GO. IT CAN ONLY BE DRUNK IN THE RESTAURANT.", "tr": "Efendim, bilginiz olsun, buradaki \u015faraplar\u0131m\u0131z paket servis yap\u0131lmaz, sadece burada i\u00e7ilebilir."}, {"bbox": ["208", "1354", "493", "1472"], "fr": "Qui est le responsable ici ? Faites-le venir.", "pt": "QUEM \u00c9 O RESPONS\u00c1VEL AQUI? CHAME-O PARA MIM.", "text": "WHO\u0027S IN CHARGE HERE? TELL THEM TO COME OUT.", "tr": "Burada yetkili kim? \u00c7a\u011f\u0131r\u0131n onu bana."}, {"bbox": ["141", "220", "465", "382"], "fr": "Vendez-moi deux jarres de votre vin clair.", "pt": "VENDA-ME DOIS JARROS DO SEU VINHO PURO.", "text": "SELL ME TWO JARS OF YOUR CLEAR WINE.", "tr": "Buradaki berrak \u015farab\u0131n\u0131zdan bana iki k\u00fcp sat\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/15.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "149", "656", "277"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, voici le g\u00e9rant de notre Pavillon des Cent Parfums.", "pt": "JOVEM MESTRE, ESTE \u00c9 O GERENTE DO NOSSO PAVILH\u00c3O BAIXIANG.", "text": "SIR, THIS IS THE MANAGER OF OUR HUNDRED FRAGRANCE RESTAURANT.", "tr": "Efendim, bu beyefendi Baixiang K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027m\u00fcz\u00fcn m\u00fcd\u00fcr\u00fcd\u00fcr."}, {"bbox": ["387", "1209", "672", "1351"], "fr": "Votre vin clair n\u0027est pas \u00e0 emporter ?", "pt": "O SEU VINHO PURO N\u00c3O \u00c9 PARA VENDA EXTERNA?", "text": "YOU DON\u0027T SELL YOUR CLEAR WINE TO GO?", "tr": "Buradaki berrak \u015farab\u0131n\u0131z paket servis yap\u0131lm\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["166", "378", "424", "509"], "fr": "Que puis-je pour vous, messieurs-dames ?", "pt": "SENHORES, EM QUE POSSO AJUDAR?", "text": "WHAT CAN I DO FOR YOU?", "tr": "Acaba ne istemi\u015ftiniz?"}, {"bbox": ["190", "1393", "376", "1484"], "fr": "C\u0027est exact, jeune ma\u00eetre.", "pt": "SIM, JOVEM MESTRE.", "text": "YES, SIR.", "tr": "Evet Efendim."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/16.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "1537", "505", "1707"], "fr": "G\u00e9rant !", "pt": "GERENTE!", "text": "MANAGER!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Bey!"}, {"bbox": ["103", "199", "370", "336"], "fr": "Et si c\u0027est un troc ?", "pt": "E SE FOR UMA TROCA DE BENS?", "text": "WHAT IF I TRADE SOMETHING FOR IT?", "tr": "Peki ya takas yapsak?"}, {"bbox": ["338", "398", "657", "527"], "fr": "Ceci... cela ne s\u0027est jamais produit auparavant, je...", "pt": "ISSO... NUNCA ACONTECEU ANTES, EU...", "text": "THIS... WE\u0027VE NEVER DONE THIS BEFORE...", "tr": "Bu... Daha \u00f6nce hi\u00e7 b\u00f6yle bir \u015fey olmam\u0131\u015ft\u0131, ben..."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/17.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "1325", "431", "1419"], "fr": "Ainsi donc, je comprends.", "pt": "ENTENDO, COMPREENDO.", "text": "I SEE.", "tr": "\u00d6yleyse anl\u0131yorum."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/18.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "208", "685", "403"], "fr": "Il s\u0027av\u00e8re que mademoiselle est une ancienne connaissance de mon ma\u00eetre. Le ma\u00eetre a ordonn\u00e9 de vous offrir deux jarres.", "pt": "ACONTECE QUE A SENHORITA \u00c9 UMA VELHA CONHECIDA DO MEU MESTRE. O MESTRE ORDENOU QUE LHE D\u00caSSEMOS DOIS JARROS.", "text": "IT TURNS OUT THE LADY IS AN OLD FRIEND OF MY MASTER. HE HAS INSTRUCTED ME TO GIVE TWO JARS TO YOU.", "tr": "Me\u011fer han\u0131mefendi, efendimizin eski bir tan\u0131d\u0131\u011f\u0131ym\u0131\u015f. Efendimiz, han\u0131mefendiye iki k\u00fcp verilmesini emretti."}], "width": 800}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/19.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "3015", "612", "3233"], "fr": "M\u00eame si vous ne le savez vraiment pas, si mon ma\u00eetre dit que vous \u00eates une ancienne connaissance, alors il doit vous conna\u00eetre. Veuillez accepter ce vin, mademoiselle.", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O O CONHE\u00c7A, SE MEU MESTRE DIZ QUE \u00c9 UMA VELHA CONHECIDA, ENT\u00c3O ELE CERTAMENTE A CONHECE. POR FAVOR, ACEITE ESTE VINHO, SENHORITA.", "text": "EVEN IF IT\u0027S NOT TRUE, IF MY MASTER SAYS YOU\u0027RE AN OLD FRIEND, THEN YOU MUST BE. PLEASE ACCEPT THE WINE.", "tr": "Ger\u00e7ekten tan\u0131masan\u0131z bile, efendimiz eski bir tan\u0131d\u0131k oldu\u011funuzu s\u00f6yledi\u011fine g\u00f6re, han\u0131mefendiyle mutlaka tan\u0131\u015f\u0131yorlard\u0131r. Bu \u015farab\u0131 kabul etmeniz yeterli, han\u0131mefendi."}, {"bbox": ["261", "1297", "646", "1497"], "fr": "Une ancienne connaissance ? Comment se fait-il que je ne me souvienne pas conna\u00eetre une telle personne ?", "pt": "VELHA CONHECIDA? COMO EU N\u00c3O SABERIA QUE CONHECI ALGU\u00c9M ASSIM?", "text": "OLD FRIEND? HOW COME I DON\u0027T REMEMBER KNOWING SOMEONE LIKE HIM?", "tr": "Eski bir tan\u0131d\u0131k m\u0131? B\u00f6yle birini tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m\u0131 nas\u0131l hat\u0131rlam\u0131yorum?"}, {"bbox": ["111", "2863", "452", "2977"], "fr": "Comment mademoiselle pourrait-elle ne pas savoir qui est mon ma\u00eetre ?", "pt": "COMO A SENHORITA PODERIA N\u00c3O SABER QUEM \u00c9 MEU MESTRE?", "text": "HOW COULD YOU NOT KNOW WHO MY MASTER IS?", "tr": "Han\u0131mefendi, efendimizin kim oldu\u011funu nas\u0131l bilmezsiniz?"}, {"bbox": ["289", "2216", "655", "2329"], "fr": "Inutile de le dire, c\u0027est certainement un homme.", "pt": "NEM PRECISA DIZER, CERTAMENTE \u00c9 UM HOMEM.", "text": "I\u0027M SURE IT\u0027S A MAN.", "tr": "S\u00f6ylemeye gerek yok, kesinlikle bir erkek."}, {"bbox": ["82", "2019", "389", "2129"], "fr": "Qui est votre ma\u00eetre ?", "pt": "QUEM \u00c9 O SEU MESTRE?", "text": "WHO IS YOUR MASTER?", "tr": "Efendiniz kimdir?"}, {"bbox": ["123", "263", "456", "421"], "fr": "Allez \u00e0 la cave et apportez deux jarres de vin.", "pt": "V\u00c3O \u00c0 ADEGA E TRAGAM DOIS JARROS DE VINHO.", "text": "GO TO THE CELLAR AND GET TWO JARS OF WINE.", "tr": "Siz gidip \u015farap mahzeninden iki k\u00fcp \u015farap getirin."}, {"bbox": ["404", "580", "520", "661"], "fr": "Oui.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/20.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "262", "656", "514"], "fr": "Votre ma\u00eetre est ici, n\u0027est-ce pas ? Puisque nous sommes d\u0027anciennes connaissances, il n\u0027y a aucune raison de ne pas se voir. Pourquoi ne demanderiez-vous pas au g\u00e9rant de lui annoncer que j\u0027aimerais rencontrer cette ancienne connaissance.", "pt": "SEU MESTRE EST\u00c1 AQUI, CERTO? J\u00c1 QUE SOMOS \u0027VELHOS CONHECIDOS\u0027, N\u00c3O HAVERIA MOTIVO PARA N\u00c3O NOS ENCONTRARMOS. POR FAVOR, GERENTE, AVISE-O. GOSTARIA DE CONHECER ESSE \u0027VELHO CONHECIDO\u0027.", "text": "IS YOUR MASTER HERE? SINCE WE\u0027RE OLD FRIENDS, THERE\u0027S NO REASON NOT TO MEET. WHY DON\u0027T YOU GO AND TELL HIM I\u0027D LIKE TO MEET HIM.", "tr": "Efendiniz burada, de\u011fil mi? Madem eski tan\u0131\u015f\u0131\u011f\u0131z, g\u00f6r\u00fc\u015fmememiz i\u00e7in bir sebep yok. Neden m\u00fcd\u00fcr beye s\u00f6yleyip onunla bir g\u00f6r\u00fc\u015fmek istedi\u011fimi iletmiyorsunuz? Bu eski dostuyla tan\u0131\u015fmak istiyorum."}], "width": 800}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/21.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "2184", "573", "2434"], "fr": "Ma\u00eetre, pourquoi offrir du vin \u00e0 cette Doctoresse Fant\u00f4me ? Elle a clairement ruin\u00e9 tant de nos plans. Puisque nous savons qu\u0027elle est ici, pourquoi ne pas en profiter pour agir contre elle ?", "pt": "MESTRE, POR QUE DAR VINHO \u00c0QUELA DOUTORA FANTASMA? ELA CLARAMENTE ATRAPALHOU TANTOS DE NOSSOS PLANOS. J\u00c1 QUE SABEMOS QUE ELA EST\u00c1 AQUI, POR QUE N\u00c3O APROVEITAMOS A OPORTUNIDADE PARA ATAC\u00c1-LA?", "text": "MASTER, WHY DID YOU GIVE WINE TO THE GHOST DOCTOR? SHE HAS RUINED SO MANY OF OUR PLANS. SINCE WE KNOW SHE\u0027S HERE, WHY NOT TAKE THE OPPORTUNITY TO MAKE A MOVE AGAINST HER?", "tr": "Efendim, neden o Hayalet Doktor\u0027a \u015farap g\u00f6nderdiniz? A\u00e7\u0131k\u00e7a o kadar \u00e7ok i\u015fimizi bozdu ki. Madem burada oldu\u011funu biliyoruz, neden ona sald\u0131rmak i\u00e7in bir f\u0131rsat bulmuyoruz?"}, {"bbox": ["219", "101", "530", "206"], "fr": "Bien, mademoiselle, veuillez patienter un instant.", "pt": "CERTO, ENT\u00c3O, SENHORITA, POR FAVOR, ESPERE UM MOMENTO.", "text": "ALRIGHT, PLEASE WAIT A MOMENT, MISS.", "tr": "Peki, o zaman han\u0131mefendi biraz beklesin."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/22.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "336", "497", "461"], "fr": "Agir contre elle ? Heh, quel int\u00e9r\u00eat y aurait-il \u00e0 cela ?", "pt": "ATAC\u00c1-LA? HEH, QUE GRA\u00c7A TERIA ISSO?", "text": "MAKE A MOVE AGAINST HER? HEH, WHAT\u0027S THE FUN IN THAT?", "tr": "Ona sald\u0131rmak m\u0131? Heh, bunun ne anlam\u0131 var ki?"}], "width": 800}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/23.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "2901", "600", "3170"], "fr": "Dites-lui que je suis d\u00e9j\u00e0 parti, et dites-lui que si l\u0027occasion se pr\u00e9sente la prochaine fois, je lui rendrai visite au Pavillon Tian Dan.", "pt": "DIGA A ELA QUE EU J\u00c1 FUI EMBORA. E DIGA QUE, SE HOUVER OPORTUNIDADE DA PR\u00d3XIMA VEZ, VISITAREI O PAVILH\u00c3O TIANDAN.", "text": "TELL HER I\u0027VE ALREADY LEFT, AND TELL HER THAT IF THERE\u0027S A CHANCE NEXT TIME, I\u0027LL VISIT THE HEAVENLY PILL TOWER.", "tr": "Ona benim gitti\u011fimi s\u00f6yleyin ve bir dahaki sefere f\u0131rsat olursa Tian Dan K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne ziyarete gidece\u011fimi iletin."}, {"bbox": ["163", "1555", "424", "1756"], "fr": "Me voir ?", "pt": "ME VER?", "text": "MEET ME?", "tr": "Benimle mi g\u00f6r\u00fc\u015fmek istiyor?"}, {"bbox": ["274", "986", "635", "1121"], "fr": "Ma\u00eetre, la demoiselle appel\u00e9e Doctoresse Fant\u00f4me dit qu\u0027elle souhaite vous rencontrer.", "pt": "MESTRE, AQUELA SENHORITA CHAMADA DOUTORA FANTASMA DISSE QUE GOSTARIA DE V\u00ca-LO.", "text": "MASTER, THAT MISS CALLED GHOST DOCTOR WANTS TO MEET YOU.", "tr": "Efendim, Hayalet Doktor denen o han\u0131mefendi sizinle g\u00f6r\u00fc\u015fmek istedi\u011fini s\u00f6yledi."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/24.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/25.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "626", "625", "728"], "fr": "Mademoiselle, veuillez accepter ces deux jarres de vin clair.", "pt": "SENHORITA, POR FAVOR, ACEITE OS DOIS JARROS DE VINHO PURO.", "text": "MISS, HERE ARE THE TWO JARS OF CLEAR WINE.", "tr": "Han\u0131mefendi, l\u00fctfen iki k\u00fcp berrak \u015farab\u0131 kabul edin."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/26.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/27.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "255", "651", "490"], "fr": "Mademoiselle, je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9, mon ma\u00eetre vient de partir. Il a dit que si l\u0027occasion se pr\u00e9sente la prochaine fois, il vous rendra visite au Pavillon Tian Dan.", "pt": "SENHORITA, SINTO MUITO, MEU MESTRE ACABOU DE SAIR. ELE DISSE QUE, SE HOUVER OPORTUNIDADE DA PR\u00d3XIMA VEZ, IR\u00c1 VISIT\u00c1-LA NO PAVILH\u00c3O TIANDAN.", "text": "I\u0027M SORRY, MISS, MY MASTER JUST LEFT. HE SAID HE\u0027LL VISIT YOU AT THE HEAVENLY PILL TOWER NEXT TIME IF THERE\u0027S A CHANCE.", "tr": "Han\u0131mefendi, ger\u00e7ekten \u00fczg\u00fcn\u00fcm, efendimiz az \u00f6nce ayr\u0131ld\u0131. Bir dahaki sefere f\u0131rsat olursa Tian Dan K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027nde sizi ziyaret edece\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["97", "1148", "549", "1338"], "fr": "Il conna\u00eet le Pavillon Tian Dan ? Se pourrait-il qu\u0027il y ait achet\u00e9 des pilules m\u00e9dicinales et m\u0027ait d\u00e9j\u00e0 rencontr\u00e9e ?", "pt": "CONHECE O PAVILH\u00c3O TIANDAN? SER\u00c1 QUE... ELE COMPROU P\u00cdLULAS NO PAVILH\u00c3O TIANDAN E ME VIU L\u00c1?", "text": "HE KNOWS ABOUT THE HEAVENLY PILL TOWER? COULD HE HAVE BOUGHT PILLS FROM THE HEAVENLY PILL TOWER AND SEEN ME BEFORE?", "tr": "Tian Dan K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fc m\u00fc biliyor? Yoksa Tian Dan K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027nden hap al\u0131p beni g\u00f6rm\u00fc\u015f biri mi?"}, {"bbox": ["330", "948", "526", "1067"], "fr": "Puisqu\u0027il en est ainsi, demandons l\u0027addition.", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, VAMOS PAGAR A CONTA.", "text": "IN THAT CASE, I\u0027LL PAY THE BILL.", "tr": "Madem \u00f6yle, o zaman hesab\u0131 alal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/28.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "277", "610", "457"], "fr": "Mademoiselle, mon ma\u00eetre a donn\u00e9 des instructions, ce repas est offert \u00e0 mademoiselle.", "pt": "SENHORITA, MEU MESTRE DEIXOU INSTRU\u00c7\u00d5ES. ESTA REFEI\u00c7\u00c3O \u00c9 POR CONTA DELE.", "text": "MISS, MY MASTER HAS INSTRUCTED THAT THIS MEAL IS ON HIM.", "tr": "Han\u0131mefendi, efendimiz tembih etti, bu yemek size o \u0131smarlad\u0131."}, {"bbox": ["188", "1166", "445", "1340"], "fr": "Pas la peine, je r\u00e8gle sa note.", "pt": "N\u00c3O PRECISA. A CONTA DELA, EU PAGO.", "text": "THAT WON\u0027T BE NECESSARY, I\u0027LL PAY FOR IT.", "tr": "Onun hesab\u0131n\u0131 ben \u00f6derim."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/29.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "637", "588", "794"], "fr": "Avez-vous assez mang\u00e9 ? Si oui, partons.", "pt": "EST\u00c1 SATISFEITA? SE ESTIVER, VAMOS EMBORA.", "text": "ARE YOU FULL? LET\u0027S GO.", "tr": "Doydun mu? Doyduysan gidelim."}, {"bbox": ["237", "1271", "444", "1340"], "fr": "Merci beaucoup, Petit Ye Ye.", "pt": "MUITO OBRIGADA, PEQUENO YEYE.", "text": "THANK YOU, LITTLE NIGHT.", "tr": "\u00c7ok te\u015fekk\u00fcrler, K\u00fc\u00e7\u00fck Yeye."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/30.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "927", "593", "1033"], "fr": "Ne parlez pas.", "pt": "N\u00c3O FALE.", "text": "DON\u0027T TALK.", "tr": "Konu\u015fma."}, {"bbox": ["135", "256", "491", "400"], "fr": "Manger ne co\u00fbte pas autant d\u0027argent !", "pt": "COMER N\u00c3O CUSTA TANTO DINHEIRO!", "text": "THIS MEAL ISN\u0027T THAT EXPENSIVE!", "tr": "Yemek o kadar para tutmaz!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/31.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "641", "385", "729"], "fr": "Devant la r\u00e9sidence du seigneur de la ville", "pt": "ENTRADA DA MANS\u00c3O DO SENHOR DA CIDADE", "text": "CITY LORD\u0027S MANOR ENTRANCE", "tr": "\u015eehir Lordu Kona\u011f\u0131\u0027n\u0131n Giri\u015fi"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/32.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "908", "535", "1051"], "fr": "Oncle Duan, Doctoresse Fant\u00f4me, la r\u00e9sidence du seigneur de la ville est juste devant.", "pt": "TIO MARCIAL DUAN, DOUTORA FANTASMA, A MANS\u00c3O DO SENHOR DA CIDADE FICA LOGO \u00c0 FRENTE.", "text": "SENIOR DUAN, GHOST DOCTOR, THE CITY LORD\u0027S MANOR IS JUST AHEAD.", "tr": "Duan Amca, Hayalet Doktor, ileride \u015eehir Lordu Kona\u011f\u0131 var."}, {"bbox": ["401", "457", "798", "585"], "fr": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/33.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "959", "629", "1188"], "fr": "Non, c\u0027est parce qu\u0027un cultivateur d\u00e9moniaque est apparu en ville. Mon p\u00e8re a donc affich\u00e9 un avis pour demander l\u0027aide des experts de la ville afin de capturer ce cultivateur d\u00e9moniaque. Ces gens sont venus pour lui.", "pt": "N\u00c3O, \u00c9 PORQUE APARECEU UM CULTIVADOR DEMON\u00cdACO NA CIDADE. MEU PAI COLOCOU UM AVISO, PEDINDO AJUDA AOS ESPECIALISTAS DA CIDADE PARA CAPTUR\u00c1-LO. ESSAS PESSOAS EST\u00c3O AQUI POR CAUSA DESSE CULTIVADOR DEMON\u00cdACO.", "text": "NO, IT\u0027S BECAUSE A DEMON CULTIVATOR APPEARED IN THE CITY. MY FATHER PUT UP A NOTICE, INVITING STRONG CULTIVATORS IN THE CITY TO HELP CAPTURE THE DEMON CULTIVATOR. THESE PEOPLE ARE HERE FOR THAT.", "tr": "Hay\u0131r, \u015fehirde \u015feytani geli\u015fimciler ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in babam bir ilan ast\u0131rd\u0131 ve \u015fehirdeki \u00e7e\u015fitli g\u00fc\u00e7l\u00fc ki\u015filerden o \u015feytani geli\u015fimcileri yakalamak i\u00e7in yard\u0131m istedi. Bu insanlar o \u015feytani geli\u015fimciler i\u00e7in geldiler."}, {"bbox": ["155", "49", "452", "198"], "fr": "Ceux qui entrent sont tous de votre r\u00e9sidence ?", "pt": "AS PESSOAS QUE ENTRARAM S\u00c3O TODAS DA SUA MANS\u00c3O?", "text": "ARE THOSE PEOPLE ENTERING ALL FROM YOUR MANOR?", "tr": "\u0130\u00e7eri giren o ki\u015filer hep sizin konaktan m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/34.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "294", "701", "433"], "fr": "Il n\u0027y a personne sur ce petit sentier l\u00e0-bas. Je vais d\u0027abord vous emmener vous reposer, puis j\u0027irai en parler \u00e0 mon p\u00e8re.", "pt": "AQUELE CAMINHO EST\u00c1 VAZIO. VOU LEV\u00c1-LOS PARA DESCANSAR PRIMEIRO, DEPOIS FALAREI COM MEU PAI.", "text": "THAT SIDE PATH IS EMPTY. I\u0027LL TAKE YOU TO REST FIRST, THEN I\u0027LL GO TELL MY FATHER.", "tr": "\u015eu taraftaki patikada kimse yok. \u00d6nce sizi dinlenmeye g\u00f6t\u00fcreyim, sonra babamla konu\u015furum."}, {"bbox": ["187", "166", "530", "281"], "fr": "Oncle Duan, Doctoresse Fant\u00f4me, allons par l\u00e0 !", "pt": "TIO MARCIAL DUAN, DOUTORA FANTASMA, VAMOS POR AQUI!", "text": "SENIOR DUAN, GHOST DOCTOR, LET\u0027S GO THIS WAY!", "tr": "Duan Amca, Hayalet Doktor, o taraftan gidelim!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/35.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "621", "601", "836"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, c\u0027est vraiment l\u0027Ami Immortel Duan ! Je croyais avoir la berlue, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ce soit vraiment vous.", "pt": "AH, \u00c9 REALMENTE O AMIGO IMORTAL DUAN! PENSEI QUE ESTIVESSE VENDO COISAS, N\u00c3O ESPERAVA QUE FOSSE VOC\u00ca.", "text": "AH, IT\u0027S REALLY IMMORTAL DUAN! I THOUGHT I WAS SEEING THINGS, BUT IT REALLY IS YOU.", "tr": "Aman Tanr\u0131m, ger\u00e7ekten de \u00dcstat Duan! G\u00f6zlerim yan\u0131l\u0131yor sanm\u0131\u015ft\u0131m, me\u011fer ger\u00e7ekten senmi\u015fsin."}, {"bbox": ["136", "63", "691", "298"], "fr": "Ami Immortel Duan ! Ami Immortel Duan !", "pt": "AMIGO IMORTAL DUAN! AMIGO IMORTAL DUAN!", "text": "IMMORTAL DUAN! IMMORTAL DUAN!", "tr": "\u00dcstat Duan! \u00dcstat Duan!"}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/36.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "276", "513", "534"], "fr": "Hahaha, vous ne le saviez pas ! Voici l\u0027Ami Immortel Duan Ye de la Secte Immortelle Yun Qiong. Cela ne fait que quelques ann\u00e9es qu\u0027il a rejoint la secte, mais sa force a progress\u00e9 extr\u00eamement vite. Il est maintenant un cultivateur au sommet du niveau Ascension Immortelle.", "pt": "HAHAHA, VOC\u00caS N\u00c3O SABEM, N\u00c9? ESTE \u00c9 O AMIGO IMORTAL DUAN YE DA SEITA IMORTAL YUNQIONG. FAZ APENAS ALGUNS ANOS QUE ELE ENTROU PARA A SEITA, MAS SUA FOR\u00c7A AUMENTOU EXTREMAMENTE R\u00c1PIDO. AGORA ELE \u00c9 UM CULTIVADOR NO AUGE DO N\u00cdVEL IMORTAL ASCENDENTE.", "text": "HAHAHA, YOU PROBABLY DON\u0027T KNOW! THIS IS DUAN YE, IMMORTAL DUAN OF THE CLOUD OPAL IMMORTAL SECT. HE HASN\u0027T BEEN IN THE CLOUD OPAL IMMORTAL SECT FOR LONG, BUT HIS STRENGTH HAS IMPROVED RAPIDLY. NOW HE\u0027S A PEAK FLYING IMMORTAL LEVEL CULTIVATOR.", "tr": "Hahaha, bilmiyorsunuz de\u011fil mi! Bu, Yunqiong \u00d6l\u00fcms\u00fcz Tarikat\u0131\u0027ndan \u00dcstat Duan Ye. Yunqiong \u00d6l\u00fcms\u00fcz Tarikat\u0131\u0027na kat\u0131lal\u0131 \u00e7ok y\u0131l olmamas\u0131na ra\u011fmen g\u00fcc\u00fc h\u0131zla artt\u0131 ve \u015fimdi U\u00e7an \u00d6l\u00fcms\u00fcz zirve seviyesinde bir geli\u015fimci."}, {"bbox": ["380", "613", "693", "822"], "fr": "Tu ne te trompes pas, n\u0027est-ce pas ? Ce jeune homme n\u0027a pas l\u0027air si \u00e2g\u00e9 ! Il a d\u00e9j\u00e0 la force du sommet du niveau Ascension Immortelle ?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SE ENGANOU, CERTO? ESTE JOVEM N\u00c3O PARECE T\u00c3O VELHO! ELE J\u00c1 TEM A FOR\u00c7A DO AUGE DO N\u00cdVEL IMORTAL ASCENDENTE?", "text": "ARE YOU SURE YOU DIDN\u0027T MISTAKE HIM? THIS YOUNG MAN DOESN\u0027T LOOK VERY OLD! HE ALREADY HAS PEAK FLYING IMMORTAL LEVEL STRENGTH?", "tr": "Yanl\u0131\u015f g\u00f6rm\u00fc\u015f olmayas\u0131n? Bu gen\u00e7 pek de b\u00fcy\u00fck g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor! U\u00e7an \u00d6l\u00fcms\u00fcz zirve seviyesinde g\u00fcc\u00fc m\u00fc var?"}, {"bbox": ["183", "1906", "546", "2102"], "fr": "Pas mal, pas mal, digne d\u0027\u00eatre un g\u00e9nie de la Secte Immortelle Yun Qiong, l\u0027une des Quatre Grandes Sectes Immortelles. Son avenir est sans limites !", "pt": "NADA MAL, NADA MAL. DIGNO DE SER UM G\u00caNIO DA SEITA IMORTAL YUNQIONG, UMA DAS QUATRO GRANDES SEITAS IMORTAIS. SEU FUTURO \u00c9 ILIMITADO!", "text": "NOT BAD, NOT BAD, TRULY WORTHY OF BEING A TALENTED FIGURE FROM ONE OF THE FOUR GREAT IMMORTAL SECTS, THE CLOUD OPAL IMMORTAL SECT. HIS FUTURE IS LIMITLESS!", "tr": "Harika, harika! D\u00f6rt B\u00fcy\u00fck \u00d6l\u00fcms\u00fcz Tarikat\u0027tan biri olan Yunqiong \u00d6l\u00fcms\u00fcz Tarikat\u0131\u0027n\u0131n bir dehas\u0131 olmaya lay\u0131k. Gelece\u011fi s\u0131n\u0131rs\u0131z!"}, {"bbox": ["269", "1545", "766", "1781"], "fr": "On ne peut vraiment pas juger les gens sur leur apparence ! Je n\u0027aurais jamais devin\u00e9 que l\u0027Ami Immortel \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 un expert au sommet de l\u0027Ascension Immortelle. La jeune g\u00e9n\u00e9ration est vraiment redoutable !", "pt": "REALMENTE N\u00c3O SE PODE JULGAR PELA APAR\u00caNCIA! N\u00c3O D\u00c1 PARA PERCEBER QUE O AMIGO IMORTAL J\u00c1 \u00c9 UM ESPECIALISTA NO AUGE DO N\u00cdVEL IMORTAL ASCENDENTE. OS JOVENS S\u00c3O REALMENTE IMPRESSIONANTES!", "text": "YOU CAN\u0027T JUDGE A BOOK BY ITS COVER! I REALLY CAN\u0027T TELL THAT IMMORTAL DUAN IS ALREADY A PEAK FLYING IMMORTAL EXPERT. THE YOUNG GENERATION IS TRULY IMPRESSIVE!", "tr": "Ger\u00e7ekten de insan\u0131 d\u0131\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcyle yarg\u0131lamamak gerek! Anla\u015f\u0131lm\u0131yor, \u00dcstat zaten U\u00e7an \u00d6l\u00fcms\u00fcz zirvesinde bir uzmanm\u0131\u015f. Gen\u00e7ler ger\u00e7ekten de korkutucu derecede yetenekli!"}, {"bbox": ["101", "1323", "434", "1489"], "fr": "Comment pourrais-je me tromper ? Il m\u0027a m\u00eame sauv\u00e9 la derni\u00e8re fois !", "pt": "COMO EU PODERIA ME ENGANAR? ELE AT\u00c9 ME SALVOU DA \u00daLTIMA VEZ!", "text": "HOW COULD I MISTAKE HIM? HE EVEN SAVED ME LAST TIME!", "tr": "Nas\u0131l yanl\u0131\u015f tan\u0131yabilirim? Ge\u00e7en sefer beni kurtarm\u0131\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["391", "55", "712", "187"], "fr": "Ami Immortel Hong, qui est ce jeune ami ?", "pt": "AMIGO IMORTAL HONG, QUEM SERIA ESTE JOVEM AMIGO?", "text": "IMMORTAL HONG, MAY I KNOW WHO THIS YOUNG FRIEND IS?", "tr": "\u00dcstat Hong, acaba bu gen\u00e7 dostumuz kimdir?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/37.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "1113", "552", "1266"], "fr": "O\u00f9 est Feng Jiu ? O\u00f9 cette femme est-elle encore partie ?", "pt": "E FENG JIU? PARA ONDE AQUELA MULHER FOI DE NOVO?", "text": "WHERE\u0027S FENG JIU? WHERE DID THAT WOMAN RUN OFF TO?", "tr": "Feng Jiu nerede? O kad\u0131n yine nereye kayboldu?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/38.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "669", "705", "804"], "fr": "Groupe Manga \u00ab Doctoresse Fant\u00f4me Feng Jiu \u00bb \u2461 : (Plein)", "pt": "GRUPO DO MANG\u00c1 \"DOUTORA FANTASMA FENG JIU\" \u2461: (CHEIO)", "text": "\"GHOST DOCTOR FENG JIU\" COMIC GROUP 2: (FULL)", "tr": "\"Hayalet Doktor Feng Jiu\" \u00c7izgi Roman \u2461 Grubu: (Dolu)"}, {"bbox": ["53", "223", "685", "632"], "fr": "Bienvenue aux adorables fans pour rejoindre le groupe QQ des fans et s\u0027amuser dans le Jianghu avec Xiao Jiu. Vous pourrez aussi d\u00e9bloquer des pages de titre limit\u00e9es de temps en temps !", "pt": "BEM-VINDOS, QUERIDOS, AO GRUPO DE F\u00c3S DO QQ! DIVIRTAM-SE NO MUNDO DAS ARTES MARCIAIS COM A PEQUENA JIU E DESBLOQUEIEM OCASIONALMENTE P\u00c1GINAS DE ROSTO DE EDI\u00c7\u00c3O LIMITADA!", "text": "FEEL FREE TO JOIN OUR FAN QQ GROUP AND TRAVEL THE MARTIAL WORLD WITH XIAO JIU. ALSO, YOU CAN UNLOCK LIMITED TITLE PAGES FROM TIME TO TIME.", "tr": "Sevgili minikler, hayran QQ grubuna kat\u0131lmaya ve K\u00fc\u00e7\u00fck Jiu ile birlikte Jianghu\u0027nun tad\u0131n\u0131 \u00e7\u0131karmaya davetlisiniz! Ayr\u0131ca zaman zaman s\u0131n\u0131rl\u0131 say\u0131da \u00f6zel kapak sayfalar\u0131n\u0131n kilidini a\u00e7abilirsiniz, haberiniz olsun!"}, {"bbox": ["49", "642", "602", "1349"], "fr": "Groupe Manga \u00ab Doctoresse Fant\u00f4me Feng Jiu \u00bb \u2461 619325642\nGroupe Manga \u00ab Doctoresse Fant\u00f4me Feng Jiu \u00bb \u2464 : 739221966\nGroupe Manga \u00ab Doctoresse Fant\u00f4me Feng Jiu \u00bb \u2462 799825230\nGroupe Manga \u00ab Doctoresse Fant\u00f4me Feng Jiu \u00bb \u2463 1145377721", "pt": "GRUPO DO MANG\u00c1 \"DOUTORA FANTASMA FENG JIU\" \u2461 619325642\nGRUPO DO MANG\u00c1 \"DOUTORA FANTASMA FENG JIU\" \u2464: 739221966\nGRUPO DO MANG\u00c1 \"DOUTORA FANTASMA FENG JIU\" \u2462 799825230\nGRUPO DO MANG\u00c1 \"DOUTORA FANTASMA FENG JIU\" \u2463 1145377721", "text": "\"GHOST DOCTOR FENG JIU\" COMIC GROUP 2: 619325642\n\"GHOST DOCTOR FENG JIU\" COMIC GROUP 5: 739221966\n\"GHOST DOCTOR FENG JIU\" COMIC GROUP 3: 799825230\n\"GHOST DOCTOR FENG JIU\" COMIC GROUP 4: 1145377721", "tr": "\"Hayalet Doktor Feng Jiu\" \u00c7izgi Roman \u2461 Grubu: 619325642\n\"Hayalet Doktor Feng Jiu\" \u00c7izgi Roman 5 Grubu: 739221966\n\"Hayalet Doktor Feng Jiu\" \u00c7izgi Roman \u2462 Grubu: 799825230\n\"Hayalet Doktor Feng Jiu\" \u00c7izgi Roman \u2463 Grubu: 1145377721"}], "width": 800}, {"height": 852, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-ghostly-doctor/641/39.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua