This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 51
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/0.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "6", "636", "62"], "fr": "Observe.", "id": "", "pt": "OBSERVANDO", "text": "Watching", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/1.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "227", "705", "736"], "fr": "Directeur G\u00e9n\u00e9ral : Abu\nProducteur : Xiaotaozi\n\u00c9diteur Responsable : Chengzi\nStoryboard : Tangxin Lao Liang\nDessinateur Principal : Tangxin\nColoriste : Su Hua\nAdaptation du Sc\u00e9nario : Wuzhuang Yayun\nPost-production : Dali Shuishoufu", "id": "KEPALA PENGAWAS: ABU. PENGAWAS: XIAO TAOZI. EDITOR: CHENGZI. PAPAN CERITA: TANG XIN, LAO LIANG. KEPALA ILUSTRATOR: TANG XIN. PEWARNA: SU HUA. PENULIS NASKAH ADAPTASI: WU ZHUANG YA YUN. PASCAPRODUKSI: DA LI SHUI SHOU FU.", "pt": "SUPERVISOR GERAL: ABU\nPRODUTOR: XIAO TAOZI\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CHENGZI\nSTORYBOARD: TANGXIN LAO LIANG\nARTISTA PRINCIPAL: TANGXIN\nCOLORISTA: SU HUA\nROTEIRO ADAPTADO: WUZHUANG YAYUN\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DALI SHUISHOUFU", "text": "Executive Producer: Abu Producer: Xiao Taozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin, Lao Liang Artist: Tangxin Colorist: Su Hua Adaptation: Armed Rhyme Post-Production: Popeye Sailor", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nYap\u0131mc\u0131: K\u00fc\u00e7\u00fck Taozi\nEdit\u00f6r: Portakal\nStoryboard: \u015eeker Kalpli Ya\u015fl\u0131 Liang\nBa\u015f \u00c7izer: \u015eeker Kalp\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Metni: Silahl\u0131 Kafiye\nPost Prod\u00fcksiyon: Temel Reis Kost\u00fcm\u00fc"}, {"bbox": ["165", "98", "797", "529"], "fr": "Directeur G\u00e9n\u00e9ral : Abu\nProducteur : Xiaotaozi\n\u00c9diteur Responsable : Chengzi\nStoryboard : Tangxin Lao Liang\nDessinateur Principal : Tangxin\nColoriste : Su Hua\nAdaptation du Sc\u00e9nario : Wuzhuang Yayun\nPost-production : Dali Shuishoufu", "id": "KEPALA PENGAWAS: ABU. PENGAWAS: XIAO TAOZI. EDITOR: CHENGZI. PAPAN CERITA: TANG XIN, LAO LIANG. KEPALA ILUSTRATOR: TANG XIN. PEWARNA: SU HUA. PENULIS NASKAH ADAPTASI: WU ZHUANG YA YUN. PASCAPRODUKSI: DA LI SHUI SHOU FU.", "pt": "SUPERVISOR GERAL: ABU\nPRODUTOR: XIAO TAOZI\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CHENGZI\nSTORYBOARD: TANGXIN LAO LIANG\nARTISTA PRINCIPAL: TANGXIN\nCOLORISTA: SU HUA\nROTEIRO ADAPTADO: WUZHUANG YAYUN\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DALI SHUISHOUFU", "text": "Executive Producer: Abu Producer: Xiao Taozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin, Lao Liang Artist: Tangxin Colorist: Su Hua Adaptation: Armed Rhyme Post-Production: Popeye Sailor", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nYap\u0131mc\u0131: K\u00fc\u00e7\u00fck Taozi\nEdit\u00f6r: Portakal\nStoryboard: \u015eeker Kalpli Ya\u015fl\u0131 Liang\nBa\u015f \u00c7izer: \u015eeker Kalp\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Metni: Silahl\u0131 Kafiye\nPost Prod\u00fcksiyon: Temel Reis Kost\u00fcm\u00fc"}, {"bbox": ["228", "434", "700", "1040"], "fr": "Directeur G\u00e9n\u00e9ral : Abu\nProducteur : Xiaotaozi\n\u00c9diteur Responsable : Chengzi\nStoryboard : Tangxin Lao Liang\nDessinateur Principal : Tangxin\nColoriste : Su Hua\nAdaptation du Sc\u00e9nario : Wuzhuang Yayun\nPost-production : Dali Shuishoufu", "id": "KEPALA PENGAWAS: ABU. PENGAWAS: XIAO TAOZI. EDITOR: CHENGZI. PAPAN CERITA: TANG XIN, LAO LIANG. KEPALA ILUSTRATOR: TANG XIN. PEWARNA: SU HUA. PENULIS NASKAH ADAPTASI: WU ZHUANG YA YUN. PASCAPRODUKSI: DA LI SHUI SHOU FU.", "pt": "SUPERVISOR GERAL: ABU\nPRODUTOR: XIAO TAOZI\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CHENGZI\nSTORYBOARD: TANGXIN LAO LIANG\nARTISTA PRINCIPAL: TANGXIN\nCOLORISTA: SU HUA\nROTEIRO ADAPTADO: WUZHUANG YAYUN\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: DALI SHUISHOUFU", "text": "Executive Producer: Abu Producer: Xiao Taozi Editor: Orange Storyboard: Tangxin, Lao Liang Artist: Tangxin Colorist: Su Hua Adaptation: Armed Rhyme Post-Production: Popeye Sailor", "tr": "Genel Y\u00f6netmen: Abu\nYap\u0131mc\u0131: K\u00fc\u00e7\u00fck Taozi\nEdit\u00f6r: Portakal\nStoryboard: \u015eeker Kalpli Ya\u015fl\u0131 Liang\nBa\u015f \u00c7izer: \u015eeker Kalp\nRenklendirme: Su Hua\nUyarlama Metni: Silahl\u0131 Kafiye\nPost Prod\u00fcksiyon: Temel Reis Kost\u00fcm\u00fc"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/2.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "1361", "603", "1783"], "fr": "Ces deux jours, trouvez quelques personnes pour surveiller de pr\u00e8s T\u00eate Chauve Lei ! Prenez de bons appareils photo ! Si quelque chose arrive \u00e0 T\u00eate Chauve Lei, n\u0027oubliez pas de prendre en photo ce gamin en train d\u0027agir !", "id": "BEBERAPA HARI INI, SURUH BEBERAPA ORANG UNTUK MENGAWASI SI BOTAK LEI! BAWA BEBERAPA KAMERA YANG BAGUS! BEGITU SI BOTAK LEI KENAPA-NAPA, INGAT UNTUK MEMFOTO SAAT ANAK ITU BERTINDAK!", "pt": "NESTES DIAS, ENCONTREM ALGUMAS PESSOAS PARA VIGIAR DE PERTO O CARECA LEI! PEGUEM UMAS C\u00c2MERAS BOAS! SE ALGO ACONTECER COM O CARECA LEI, LEMBREM-SE DE FOTOGRAFAR AQUELE MOLEQUE EM A\u00c7\u00c3O!", "text": "These past two days, get a few people to keep a close eye on Bald Lei! Get some good cameras! Once something happens to Bald Lei, make sure to capture that kid\u0027s actions!", "tr": "Bu iki g\u00fcn, birka\u00e7 adam bulup Kelto\u015f Lei\u0027yi yak\u0131ndan takip ettirin! \u0130yi kameralar al\u0131n! Kelto\u015f Lei\u0027nin ba\u015f\u0131na bir \u015fey gelirse, o veledin hareketlerini \u00e7ekti\u011finizden emin olun!"}, {"bbox": ["312", "1163", "580", "1361"], "fr": "Il y a tellement de femmes ici, \u00e7a ne suffit pas pour te d\u00e9fouler ?", "id": "BEGITU BANYAK WANITA DI TEMPAT ITU, TIDAK CUKUP UNTUK MELAMPIASKAN AMARAHMU?", "pt": "TANTAS MULHERES NO LOCAL, N\u00c3O S\u00c3O SUFICIENTES PARA VOC\u00ca SE ALIVIAR?", "text": "There are so many women in the club, aren\u0027t they enough to satisfy you?", "tr": "Mekandaki onca kad\u0131n, \u00f6fkeni dindirmeye yetmiyor mu?"}, {"bbox": ["465", "2319", "659", "2468"], "fr": "Et... et ensuite ?", "id": "LALU... LALU BAGAIMANA?", "pt": "E... E ENT\u00c3O?", "text": "And... and then?", "tr": "Eee... sonra ne oldu?"}, {"bbox": ["439", "154", "731", "345"], "fr": "Boss, cette nana est vraiment pas mal, et si...", "id": "BOS, GADIS KECIL INI CANTIK SEKALI, BAGAIMANA KALAU...", "pt": "CHEFE, ESTA GAROTA \u00c9 MUITO BONITA, QUE TAL...", "text": "Boss, this chick is really pretty, how about...", "tr": "Patron, bu hatun ger\u00e7ekten g\u00fczel, acaba..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/3.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "176", "468", "400"], "fr": "Ensuite... bien s\u00fbr, on appelle la police ! Nous sommes de bons citoyens respectueux des lois !", "id": "LALU... TENTU SAJA LAPOR POLISI! KITA INI WARGA NEGARA YANG BAIK DAN TAAT HUKUM!", "pt": "E ENT\u00c3O... CLARO QUE CHAMAMOS A POL\u00cdCIA! SOMOS CIDAD\u00c3OS CUMPRIDORES DA LEI!", "text": "And then... of course, we call the police! We are law-abiding citizens!", "tr": "Sonra... tabii ki polisi arayaca\u011f\u0131z! Biz kanunlara uyan iyi vatanda\u015flar\u0131z!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/4.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "184", "700", "545"], "fr": "Tu crois vraiment que l\u0027argent de moi, Li Qingshan, ne br\u00fble pas les doigts ? Cinq cent mille, pour acheter une main de T\u00eate Chauve Lei ! Et pour envoyer ce gamin en prison pour dix ou huit ans... Ce prix-l\u00e0 serait juste !", "id": "APA KAU PIKIR UANGKU, LI QINGSHAN, TIDAK PANAS? LIMA RATUS RIBU, UNTUK MEMBELI SATU TANGAN SI BOTAK LEI! DAN MEMBUAT ANAK INI MENDEKAM DI PENJARA SEPULUH ATAU DELAPAN TAHUN... HARGA INI BARU ADIL! SETELAH ANAK ITU MASUK PENJARA, INI...", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE ACHA QUE O DINHEIRO DO LI QINGSHAN N\u00c3O QUEIMA NA M\u00c3O? QUINHENTOS MIL PELA M\u00c3O DO CARECA LEI! E MAIS PARA FAZER ESSE MOLEQUE IR PARA A CADEIA POR UNS DEZ OU OITO ANOS... ESTE PRE\u00c7O \u00c9 JUSTO! QUANDO O MOLEQUE FOR PRESO, ISSO...", "text": "Do you really think my, Li Qingshan\u0027s, money isn\u0027t hot? 500,000 for one of Bald Lei\u0027s hands! And to buy that kid ten or eight years in prison... that\u0027s a fair price! Once the kid\u0027s inside,", "tr": "Benim, Li Qingshan\u0027\u0131n paras\u0131n\u0131n el yakmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 san\u0131yorsun? Be\u015f y\u00fcz bin, Kelto\u015f Lei\u0027nin bir kolunu sat\u0131n al! Sonra da bu veledi on sekiz y\u0131l hapse att\u0131r... ancak o zaman fiyat adil olur! Velet i\u00e7eri girince, bu i\u015f..."}, {"bbox": ["35", "550", "488", "752"], "fr": "Une fois que ce gamin sera en prison, cette affaire sera compl\u00e8tement r\u00e9gl\u00e9e, tu pourras faire ce que tu veux de sa femme !", "id": "SETELAH ANAK ITU MASUK PENJARA, MASALAH INI AKAN BENAR-BENAR BERES, WANITANYA BISA KAU PERMAINKAN SESUKAMU!", "pt": "QUANDO AQUELE MOLEQUE FOR PRESO, ESTE ASSUNTO ESTAR\u00c1 RESOLVIDO, VOC\u00ca PODER\u00c1 FAZER O QUE QUISER COM A MULHER DELE!", "text": "Once that kid is in, this matter is completely settled. You can play with his woman however you want!", "tr": "O velet i\u00e7eri girince, bu i\u015f tamamen hallolmu\u015f olacak, onun kad\u0131n\u0131yla istedi\u011fin gibi oynayabilirsin!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/5.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "252", "443", "491"], "fr": "Digne du boss, quelle classe ! Pas comme nous qui ne savons que nous battre sans cervelle !", "id": "MEMANG BOS, HEBAT! TIDAK SEPERTI KITA YANG HANYA TAHU BERTARUNG TANPA OTAK!", "pt": "COMO ESPERADO DO CHEFE, BRILHANTE! DIFERENTE DE N\u00d3S QUE S\u00d3 SABEMOS LUTAR E MATAR SEM USAR A CABE\u00c7A!", "text": "As expected of the boss, brilliant! Unlike us, who only know how to fight and have no brains!", "tr": "Patrona yak\u0131\u015f\u0131r, zekice! Bizim gibi sadece d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcp \u00f6ld\u00fcrmeyi bilen beyinsizlere benzemiyor!"}, {"bbox": ["523", "581", "703", "716"], "fr": "Le boss est brillant !", "id": "BOS HEBAT!", "pt": "O CHEFE \u00c9 BRILHANTE!", "text": "Boss is brilliant!", "tr": "Patron \u00e7ok zeki!"}, {"bbox": ["648", "399", "884", "529"], "fr": "Le boss est fort !", "id": "BOS LUAR BIASA!", "pt": "O CHEFE \u00c9 DEMAIS!", "text": "Boss is amazing!", "tr": "Patron harika!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/6.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "84", "791", "365"], "fr": "Les temps ont chang\u00e9, on ne s\u0027en sort pas juste en se battant. Quand tu n\u0027as rien \u00e0 faire, fais travailler un peu ta cervelle.", "id": "ZAMAN SUDAH BERUBAH, HANYA BERTARUNG DAN MEMBUNUH TIDAK AKAN MEMBUATMU SUKSES. SAAT TIDAK ADA URUSAN, GUNAKAN OTAKMU YANG SEBESAR BIJI KENARI ITU.", "pt": "OS TEMPOS MUDARAM, S\u00d3 LUTAR E MATAR N\u00c3O LEVA A LUGAR NENHUM. QUANDO N\u00c3O TIVER NADA PARA FAZER, USE MAIS ESSA SUA CABE\u00c7A DE NOZ.", "text": "Times have changed. You can\u0027t get ahead by just fighting. When you have time, use that walnut brain of yours.", "tr": "Devir de\u011fi\u015fti, sadece d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcp \u00f6ld\u00fcrmekle bir yere var\u0131lmaz. Bo\u015f zamanlar\u0131nda o ceviz kadar beynini biraz \u00e7al\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/7.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "549", "159", "630"], "fr": "JE.", "id": "AKU", "pt": "EU...", "text": "I", "tr": "Ben."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/9.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "788", "720", "1038"], "fr": "Fr\u00e8re Honam, pourquoi es-tu revenu ? Tu as m\u00eame remis les v\u00eatements de notre premi\u00e8re rencontre.", "id": "KAK HAONAN, KENAPA KEMBALI LAGI? BAHKAN SUDAH GANTI BAJU YANG DIPAKAI SAAT PERTAMA KALI BERTEMU.", "pt": "IRM\u00c3O HONAM, POR QUE VOLTOU? AINDA TROCOU PARA AS ROUPAS DO NOSSO PRIMEIRO ENCONTRO.", "text": "Brother Haonan, why are you back again? And you changed into the clothes you wore when we first met.", "tr": "Hao Nan Karde\u015f, neden geri d\u00f6nd\u00fcn? Bir de ilk tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zdaki k\u0131yafetlerini giymi\u015fsin."}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/10.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "2351", "791", "2645"], "fr": "La derni\u00e8re fois, tu m\u0027as attaqu\u00e9 par surprise. Cette fois, si je crie, les cinquante gaillards dans cette cour seront tes ennemis. Peux-tu en affronter cinquante ?", "id": "TERAKHIR KALI KAU MENYERANGKU DIAM-DIAM, KALI INI AKU HANYA PERLU BERTERIAK, LIMA PULUH ORANG DI HALAMAN INI AKAN MENJADI MUSUHMU, APA KAU BISA MELAWAN LIMA PULUH ORANG?", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ FUI PEGO DE SURPRESA POR VOC\u00ca, DESTA VEZ, BASTA EU GRITAR E OS CINQUENTA HOMENS FORTES NESTE P\u00c1TIO SER\u00c3O SEUS INIMIGOS. VOC\u00ca CONSEGUE LUTAR CONTRA CINQUENTA?", "text": "Last time you were ambushed. This time, if I just shout, the fifty guys in this yard will all be your enemies. Can you fight fifty?", "tr": "Ge\u00e7en sefer pusuya d\u00fc\u015f\u00fcrd\u00fcn, bu sefer bir ba\u011f\u0131rsam, bu avludaki elli iri k\u0131y\u0131m adam sana d\u00fc\u015fman kesilir, elli ki\u015fiyi birden d\u00f6vebilir misin?"}, {"bbox": ["92", "92", "472", "374"], "fr": "Peur d\u0027\u00eatre film\u00e9, hein ? La derni\u00e8re fois, on s\u0027est vus \u00e0 la h\u00e2te, je n\u0027ai pas vu de coffre-fort dans ton petit b\u00e2timent... Mais cette fois...", "id": "TAKUT DIFOTO YA. PERTEMUAN TERAKHIR KITA AGAK TERBURU-BURU, AKU JUGA TIDAK MELIHAT BRANKAS DI RUMAH KECILMU ITU... TAPI KALI INI...", "pt": "COM MEDO DE SER FOTOGRAFADO, \u00c9? DA \u00daLTIMA VEZ QUE NOS ENCONTRAMOS FOI MEIO APRESSADO, N\u00c3O VI NENHUM COFRE NO SEU PR\u00c9DIOZINHO... MAS DESTA VEZ...", "text": "Afraid of being filmed. Our last meeting was rushed, and I didn\u0027t see the safe in your little building... but this time...", "tr": "Foto\u011fraf\u0131n\u0131n \u00e7ekilmesinden mi korkuyorsun? Ge\u00e7en seferki g\u00f6r\u00fc\u015fmemiz aceleye geldi, o k\u00fc\u00e7\u00fck binandaki kasay\u0131 da g\u00f6rmedim... Ama bu sefer,"}, {"bbox": ["64", "2109", "611", "2290"], "fr": "J\u0027avoue que tu te bats bien, mais tu n\u0027es pas le meilleur que j\u0027aie vu.", "id": "AKU AKUI KAU SANGAT PANDAI BERTARUNG, TAPI BUKAN YANG TERHEBAT YANG PERNAH KULIHAT.", "pt": "ADMITO QUE VOC\u00ca LUTA BEM, MAS N\u00c3O \u00c9 O MELHOR LUTADOR QUE J\u00c1 VI.", "text": "I admit you\u0027re good at fighting, but not the best I\u0027ve seen.", "tr": "\u0130yi d\u00f6v\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc kabul ediyorum, ama g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm en iyi d\u00f6v\u00fc\u015f\u00e7\u00fc sen de\u011filsin."}, {"bbox": ["213", "289", "732", "671"], "fr": "coffre... Mais cette fois, on est dans ton repaire, il doit bien y avoir un coffre-fort, non ?", "id": "BRANKAS... TAPI KALI INI, INI DI SARANGMU, PASTI ADA BRANKAS, KAN?", "pt": "COFRE... MAS DESTA VEZ, NO SEU COVIL, DEVE TER UM COFRE, CERTO?", "text": "Safe... but this time, it\u0027s in your lair. You must have a safe, right?", "tr": "kasa... Ama bu sefer, senin s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131nday\u0131z, bir kasan olmal\u0131, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/11.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "248", "330", "439"], "fr": "Moi, Li, je ne le crois pas !", "id": "AKU, LI, TIDAK PERCAYA!", "pt": "EU, LI, N\u00c3O ACREDITO!", "text": "I, Li, don\u0027t believe it!", "tr": "Ben, Li, inanm\u0131yorum!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/12.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "292", "799", "567"], "fr": "Deux minutes, disons. Voyons si tu finis ton paquet de cigarettes avant que tes hommes ne soient \u00e0 terre.", "id": "DUA MENIT SAJA, KITA LIHAT APAKAH ROKOK DI KANTONGMU HABIS DULUAN ATAU ANAK BUAHMU YANG JATUH DULUAN.", "pt": "DOIS MINUTOS, ENT\u00c3O. VAMOS VER SE VOC\u00ca TERMINA ESSE SEU MA\u00c7O DE CIGARROS PRIMEIRO OU SE SEUS CAPANGAS CAEM PRIMEIRO.", "text": "Two minutes. Let\u0027s see if you finish that pipe first or your little brothers fall first.", "tr": "\u0130ki dakika diyelim. Bakal\u0131m \u00f6nce senin bu paket sigaran m\u0131 bitecek, yoksa adamlar\u0131n m\u0131 yere serilecek."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/13.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "98", "382", "257"], "fr": "Assez arrogant. Moi, Li, j\u0027aimerais bien voir \u00e7a de mes propres yeux !", "id": "CUKUP GILA, AKU, LI, JUGA INGIN MELIHATNYA!", "pt": "BEM ARROGANTE, EU, LI, TAMB\u00c9M QUERO VER COM MEUS PR\u00d3PRIOS OLHOS!", "text": "You\u0027re crazy, I, Li, want to see that!", "tr": "Yeterince kibirlisin, ben Li de bir g\u00f6rmek isterim!"}, {"bbox": ["32", "264", "465", "610"], "fr": "Celui qui savait se battre, c\u0027\u00e9tait un garde du corps d\u0027un grand patron dans le commerce de jade en Birmanie, quand il avait quarante ans...", "id": "ORANG YANG BISA BERTARUNG, ADALAH SEORANG PENGAWAL BOS BESAR YANG BERBISNIS BATU GIOK DI MYANMAR KETIKA BERUSIA EMPAT PULUH TAHUN...", "pt": "O LUTADOR MAIS CAPAZ QUE VI, QUANDO TINHA QUARENTA ANOS, ERA GUARDA-COSTAS DE UM GRANDE CHEFE NO NEG\u00d3CIO DE JADE EM MYANMAR...", "text": "Someone who can really fight... When I was forty and doing jade business in Myanmar, there was a bodyguard next to a big boss...", "tr": "Tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m en iyi d\u00f6v\u00fc\u015f\u00e7\u00fc, k\u0131rkl\u0131 ya\u015flar\u0131nda Myanmar\u0027da ye\u015fim ta\u015f\u0131 ticareti yapan b\u00fcy\u00fck bir patronun korumas\u0131yd\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/14.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "235", "326", "350"], "fr": "\u00c7a, c\u0027\u00e9tait un vrai ma\u00eetre !", "id": "ITU BARU AHLI SEJATI!", "pt": "AQUILO SIM ERA UM MESTRE DE VERDADE!", "text": "That was a real expert!", "tr": "O ger\u00e7ek bir ustayd\u0131!"}, {"bbox": ["44", "610", "159", "685"], "fr": "Ferme les yeux.", "id": "TUTUP MATA.", "pt": "FECHE OS OLHOS.", "text": "Close your eyes", "tr": "G\u00f6zlerini kapa."}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/15.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "1435", "864", "1765"], "fr": "Je l\u0027ai vu de mes propres yeux, cet homme pouvait courir sur les murs et les toits, ses poings sifflaient comme le vent, et d\u0027une paume il pouvait briser un b\u00e2ton aussi \u00e9pais qu\u0027un bol.", "id": "AKU MELIHATNYA DENGAN MATA KEPALA SENDIRI, ORANG ITU BISA MELOMPAT KE ATAP DAN BERJALAN DI DINDING, PUKULANNYA SANGAT KUAT, SATU TELAPAK TANGAN BISA MEMATAHKAN TONGKAT SETEBAL MANGKUK.", "pt": "EU VI COM MEUS PR\u00d3PRIOS OLHOS, AQUELE HOMEM PODIA SALTAR SOBRE TELHADOS E MUROS, SEU ESTILO DE LUTA ERA PODEROSO E IMPONENTE, UM GOLPE DE PALMA PODIA QUEBRAR UM BAST\u00c3O DA GROSSURA DE UMA TIJELA.", "text": "I saw with my own eyes, that person could walk on walls, his fist techniques were powerful, and he could break a thick stick with one palm.", "tr": "Kendi g\u00f6zlerimle g\u00f6rd\u00fcm, o adam duvarlarda y\u00fcr\u00fcyebiliyor, yumruklar\u0131 r\u00fczgar estiriyor ve tek bir avu\u00e7 darbesiyle kase kal\u0131nl\u0131\u011f\u0131nda bir sopay\u0131 k\u0131rabiliyordu."}, {"bbox": ["169", "145", "476", "243"], "fr": "Les fr\u00e8res, \u00e0 l\u0027attaque !!", "id": "SAUDARA-SAUDARA, SERANG!!", "pt": "IRM\u00c3OS, ATACAR!!", "text": "Brothers, get him!!", "tr": "Karde\u015fler, sald\u0131r\u0131n!!"}], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/16.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "119", "586", "448"], "fr": "Dans les mines de Birmanie, ce ma\u00eetre a mis en d\u00e9route \u00e0 lui seul une douzaine d\u0027hommes arm\u00e9s de couteaux, comme s\u0027il chassait des canards ! Mais \u00e0 quoi bon ?", "id": "DI TAMBANG MYANMAR, AHLI ITU SENDIRIAN MENGHAJAR BELASAN ORANG BERSENJATAKAN PISAU HINGGA KOCAR-KACIR, SEPERTI MENGGIRING BEBEK! TAPI APA GUNANYA?", "pt": "NAS MINAS DE MYANMAR, AQUELE MESTRE SOZINHO DEU UMA SURRA EM MAIS DE DEZ OPONENTES ARMADOS COM FACAS, ESPALHANDO-OS COMO SE ESTIVESSE TOCANDO PATOS! MAS E DA\u00cd?", "text": "In the mines of Myanmar, that expert single-handedly beat up more than a dozen guys with knives, like herding ducks! But so what?", "tr": "Myanmar\u0027daki bir madende, o usta tek ba\u015f\u0131na b\u0131\u00e7akl\u0131 on k\u00fcsur adam\u0131 \u00f6rdek s\u00fcrer gibi darmada\u011f\u0131n etmi\u015fti! Ama ne olmu\u015f yani?"}, {"bbox": ["58", "4701", "585", "5032"], "fr": "Deux ans plus tard, ce patron a \u00e9t\u00e9 coinc\u00e9 dans une mine, et ce ma\u00eetre, menac\u00e9 par deux fusils de chasse \u00e0 double canon, a \u00e9t\u00e9 transform\u00e9 en passoire !", "id": "DUA TAHUN KEMUDIAN, BOS ITU DIKEPUNG DI SEBUAH TAMBANG, DAN AHLI ITU, DITEMBAKI DENGAN DUA SENAPAN LARAS GANDA HINGGA TUBUHNYA BERLUBANG SEPERTI SARANG LEBAH!", "pt": "DOIS ANOS DEPOIS, AQUELE CHEFE FOI ENCURRALADO NUMA MINA, E O MESTRE, COM DUAS ESPINGARDAS DE CANO DUPLO APONTADAS PARA ELE, FOI TRANSFORMADO NUMA PENEIRA!", "text": "Two years later, that boss was cornered in a mine, and that expert was riddled with bullets from two double-barreled shotguns!", "tr": "\u0130ki y\u0131l sonra, o patron bir madende k\u0131st\u0131r\u0131ld\u0131 ve o usta, iki \u00e7ift k\u0131rma av t\u00fcfe\u011fiyle delik de\u015fik edildi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/17.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "324", "455", "554"], "fr": "Alors, aussi fort que soit ton kung-fu, tu crains le couteau. Aussi bon que soit ton art martial, une balle et c\u0027en est fini !", "id": "JADI, SETINGGI APAPUN ILMU BELADIRI, TETAP TAKUT PADA PISAU DAPUR. SEHEBAT APAPUN KUNGFU, SATU TEMBAKAN LANGSUNG JATUH!", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O ALTA SEJA SUA HABILIDADE EM ARTES MARCIAIS, VOC\u00ca AINDA TEME UMA FACA DE COZINHA. N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O BOM SEJA SEU KUNG FU, UM TIRO E VOC\u00ca CAI!", "text": "So, no matter how high your martial arts, you\u0027re still afraid of a kitchen knife. No matter how good your kung fu, one shot and you\u0027re down!", "tr": "Yani, d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131nda ne kadar usta olursan ol, b\u0131\u00e7aktan korkars\u0131n. Kung fu ne kadar iyi olursa olsun, tek kur\u015funla devrilirsin!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/18.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "155", "474", "454"], "fr": "De nos jours, ce qui compte, c\u0027est le pouvoir, les relations, l\u0027intelligence ! Un homme seul, aussi fort soit-il, n\u0027est qu\u0027un outil utilisable...", "id": "DI ZAMAN SEKARANG INI, YANG DIPERHITUNGKAN ADALAH KEKUASAAN, JARINGAN, DAN OTAK! SEORANG DIRI BERTARUNG SEHEBAT APAPUN, HANYALAH SEBUAH ALAT YANG BISA DIMANFAATKAN...", "pt": "NO MUNDO DE HOJE, O QUE IMPORTA \u00c9 PODER, CONEX\u00d5ES E C\u00c9REBRO! UMA PESSOA LUTANDO SOZINHA, N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O HABILIDOSA, N\u00c3O PASSA DE UMA FERRAMENTA UTILIZ\u00c1VEL...", "text": "In today\u0027s world, it\u0027s about power, connections, and brains! No matter how good a fighter is, he\u0027s just a tool that can be used...", "tr": "Bug\u00fcn\u00fcn d\u00fcnyas\u0131nda \u00f6nemli olan g\u00fc\u00e7, ba\u011flant\u0131lar ve ak\u0131ld\u0131r! Tek ba\u015f\u0131na ne kadar iyi d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcrse d\u00f6v\u00fc\u015fs\u00fcn, bir ki\u015fi sadece kullan\u0131labilecek bir ara\u00e7t\u0131r..."}, {"bbox": ["125", "971", "236", "1033"], "fr": "Ouvre les yeux.", "id": "BUKA MATA.", "pt": "ABRA OS OLHOS.", "text": "[SFX] Open eyes", "tr": "G\u00f6zlerini a\u00e7."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/19.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "370", "775", "540"], "fr": "L\u0027arme... \u00c9coute !!!", "id": "PISAU... [SFX] KLANG!!!", "pt": "L\u00c2MINA... OU\u00c7A!!!", "text": "LISTEN TO THE BLADE!", "tr": "B\u0131\u00e7ak... Dinle!!!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/20.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "213", "383", "421"], "fr": "\u00c7a, c-comment est-ce possible !!!!", "id": "INI, INI BAGAIMANA MUNGKIN!!!!", "pt": "I-ISSO... COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL!!!!", "text": "TH-THIS, HOW IS THIS POSSIBLE!!!", "tr": "Bu... Bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir!!!!"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/21.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "496", "522", "761"], "fr": "Aujourd\u0027hui, si je ne te laisse pas sortir le pistolet que tu as sur toi, tu ne seras pas satisfait. Allez, sors-le.", "id": "HARI INI JIKA AKU TIDAK MEMBIARKANMU MENGELUARKAN PISTOL YANG ADA DI DALAM BAJUMU, KAU TIDAK AKAN PUAS. AYO, KELUARKAN SAJA.", "pt": "SE EU N\u00c3O DEIXAR VOC\u00ca SACAR ESSA ARMA QUE EST\u00c1 ESCONDENDO HOJE, VOC\u00ca N\u00c3O FICAR\u00c1 SATISFEITO. VAMOS, SAQUE-A.", "text": "I WON\u0027T LET YOU GO UNTIL YOU PULL OUT THAT GUN IN YOUR ARMS. COME ON, PULL IT OUT.", "tr": "Bug\u00fcn koynundaki o silah\u0131 \u00e7\u0131karmana izin vermezsem, i\u00e7in rahat etmeyecek. Hadi, \u00e7\u0131kar onu."}, {"bbox": ["76", "246", "452", "497"], "fr": "Tu es quelqu\u0027un qui s\u0027est fait un nom, tu as naturellement de l\u0027orgueil,", "id": "KAU JUGA TERMASUK ORANG YANG PUNYA NAMA, TENTU SAJA PUNYA SEDIKIT HARGA DIRI,", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 CONSIDERADO ALGU\u00c9M QUE FEZ SEU NOME, ENT\u00c3O \u00c9 NATURAL QUE TENHA SEU ORGULHO.", "text": "YOU\u0027RE A BIG SHOT NOW, SO NATURALLY YOU HAVE SOME GUTS.", "tr": "Sen de nam salm\u0131\u015f birisin, do\u011fal olarak bir gururun var,"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/22.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "264", "569", "370"], "fr": "Va mourir !!!", "id": "MATILAH!!!", "pt": "MORRA!!!", "text": "DIE!!!", "tr": "Geber!!!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/24.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "445", "362", "660"], "fr": "Pour certaines personnes, les temps n\u0027ont pas chang\u00e9 ! Parce qu\u0027ils SONT les temps !", "id": "BAGI SEBAGIAN ORANG, DUNIA TIDAK BERUBAH! KARENA MEREKALAH DUNIA ITU!", "pt": "PARA ALGUMAS PESSOAS, O MUNDO N\u00c3O MUDOU! PORQUE ELAS S\u00c3O O MUNDO!", "text": "FOR SOME PEOPLE, THE WORLD HASN\u0027T CHANGED! BECAUSE THEY ARE THE WORLD!", "tr": "Baz\u0131 insanlar i\u00e7in devir de\u011fi\u015fmedi! \u00c7\u00fcnk\u00fc onlar devrin ta kendisi!"}, {"bbox": ["502", "1497", "610", "1550"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/25.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "1757", "370", "1998"], "fr": "Oui, \u00e0 partir de maintenant, tu es le ciel. Ce que tu dis fait loi.", "id": "YA, MULAI SEKARANG KAU ADALAH LANGIT, APA YANG KAU KATAKAN, ITULAH YANG TERJADI.", "pt": "SIM, DE AGORA EM DIANTE, VOC\u00ca \u00c9 O REI. O QUE VOC\u00ca DISSER, SER\u00c1 FEITO.", "text": "YES, FROM NOW ON YOU ARE THE SKY. WHATEVER YOU SAY, GOES.", "tr": "Evet, bundan sonra sen her \u015feysin, ne dersen o olur."}, {"bbox": ["0", "269", "509", "492"], "fr": "Je t\u0027ai donn\u00e9 l\u0027occasion de tirer et tu as tir\u00e9. Maintenant, il est temps d\u0027en finir.", "id": "AKU SUDAH MEMBERIMU KESEMPATAN UNTUK MENEMBAK DAN KAU SUDAH MENEMBAK. SELANJUTNYA HARUS DISELESAIKAN.", "pt": "EU LHE DEI A CHANCE DE ATIRAR E VOC\u00ca ATIROU. AGORA, \u00c9 HORA DE ACABAR COM ISSO.", "text": "I GAVE YOU THE CHANCE TO SHOOT, AND YOU TOOK YOUR SHOT. NOW IT\u0027S TIME TO SETTLE THINGS.", "tr": "Sana ate\u015f etme f\u0131rsat\u0131 verdim ve ate\u015f ettin. \u015eimdi bu i\u015fi bitirme zaman\u0131."}, {"bbox": ["323", "483", "702", "759"], "fr": "Je ne me m\u00eale pas des affaires du milieu, et je ne parlerai pas de tes affaires avec T\u00eate Chauve Lei, mais tu n\u0027es pas idiot, tu devrais savoir quoi faire.", "id": "URUSAN DUNIA BAWAH AKU TIDAK IKUT CAMPUR, URUSANMU DENGAN SI BOTAK LEI JUGA TIDAK AKU SEBUTKAN, TAPI BAGAIMANA CARANYA, KAU BUKAN ORANG BODOH, PASTI TAHU.", "pt": "N\u00c3O ME METO NOS ASSUNTOS DO SUBMUNDO, TAMB\u00c9M N\u00c3O VOU MENCIONAR SEUS NEG\u00d3CIOS COM O CARECA LEI, MAS VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 BOBO, DEVE SABER O QUE FAZER.", "text": "I DON\u0027T CARE ABOUT YOUR BUSINESS ON THE STREETS, AND I WON\u0027T MENTION YOUR ISSUES WITH BALD LEI. BUT YOU\u0027RE NOT STUPID, YOU SHOULD KNOW WHAT TO DO.", "tr": "Yeralt\u0131 d\u00fcnyas\u0131ndaki i\u015flere kar\u0131\u015fmam, seninle Kelto\u015f Lei aras\u0131ndaki meseleyi de a\u00e7mam, ama ne yapman gerekti\u011fini bilecek kadar aptal de\u011filsin."}, {"bbox": ["707", "340", "867", "450"], "fr": "Je me soumets !", "id": "AKU MENYERAH!", "pt": "ME RENDO!", "text": "I GIVE UP!", "tr": "Pes ettim!"}, {"bbox": ["311", "85", "503", "189"], "fr": "Tu te soumets ?", "id": "SUDAH MENYERAH?", "pt": "SE RENDEU?", "text": "YOU GIVE UP?", "tr": "Pes ettin mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/26.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "372", "835", "549"], "fr": "Mais cette balle que tu m\u0027as tir\u00e9e, \u00e7a ne sera pas gratuit.", "id": "TAPI TEMBAKANMU PADAKU INI, TIDAK BOLEH SIA-SIA.", "pt": "MAS ESTE TIRO QUE VOC\u00ca ME DEU, N\u00c3O VAI FICAR ASSIM.", "text": "BUT YOU SHOT ME, AND I CAN\u0027T LET THAT GO.", "tr": "Ama beni vurdu\u011fun bu kur\u015fun kar\u015f\u0131l\u0131ks\u0131z kalmayacak."}, {"bbox": ["531", "1223", "816", "1358"], "fr": "Pour le reste de ta vie, tu seras en fauteuil roulant.", "id": "SISA HIDUPMU, HABISKAN DI KURSI RODA SAJA.", "pt": "PELO RESTO DA SUA VIDA, FIQUE NUMA CADEIRA DE RODAS.", "text": "YOU\u0027LL BE IN A WHEELCHAIR FOR THE REST OF YOUR LIFE.", "tr": "Hayat\u0131n\u0131n geri kalan\u0131n\u0131 tekerlekli sandalyede ge\u00e7ir."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/27.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "293", "661", "508"], "fr": "[SFX] AAAAAAAAH !!", "id": "[SFX] AAAAAAAAAHH!!", "pt": "[SFX] AAAAAAAAH!!", "text": "[SFX] AAAAAAAAAAH!!", "tr": "[SFX] Aaaahhhhh!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/28.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "288", "833", "428"], "fr": "C\u0027est fini, n\u0027aie pas peur.", "id": "SUDAH TIDAK APA-APA, JANGAN TAKUT.", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM AGORA, N\u00c3O TENHA MEDO.", "text": "IT\u0027S OKAY, DON\u0027T BE SCARED.", "tr": "Her \u015fey yolunda, korkma."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/29.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "266", "488", "569"], "fr": "Au final, je n\u0027ai rien pu faire... Chen Nuo, tu dois absolument prot\u00e9ger Sun Keke, c\u0027est elle ta petite b\u00e8gue.", "id": "PADA AKHIRNYA AKU TIDAK BISA MELAKUKAN APA-APA... CHEN NUO, KAU HARUS MELINDUNGI SUN KE KE, DIALAH SI GAGAP KECILMU.", "pt": "NO FIM, N\u00c3O CONSEGUI FAZER NADA... CHEN NUO, VOC\u00ca PRECISA PROTEGER BEM A SUN KEKE, ELA \u00c9 A SUA PEQUENA GAGA.", "text": "I COULDN\u0027T DO ANYTHING IN THE END... CHEN NUO, PLEASE PROTECT SUN KEKE, SHE\u0027S YOUR LITTLE STAMMERER.", "tr": "Sonunda hi\u00e7bir \u015fey yapamad\u0131m... Chen Nuo, Sun KeKe\u0027yi mutlaka iyi koru, o senin as\u0131l K\u00fc\u00e7\u00fck Kekeme\u0027n."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/30.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "607", "823", "821"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que tu es devenu un \u00e9tranger, je ne te reconnais plus.", "id": "AKU MERASA KAU SANGAT ASING, SEPERTI AKU TIDAK MENGENALIMU LAGI.", "pt": "SINTO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O ESTRANHO, MUDOU TANTO QUE EU NEM TE RECONHE\u00c7O MAIS.", "text": "YOU SEEM SO UNFAMILIAR, LIKE I DON\u0027T EVEN KNOW YOU ANYMORE.", "tr": "Bana \u00e7ok yabanc\u0131 geliyorsun, sanki seni tan\u0131yam\u0131yorum."}, {"bbox": ["461", "432", "718", "599"], "fr": "...Toi, es-tu toujours Chen Nuo ?", "id": "...KAU, APAKAH KAU MASIH CHEN NUO?", "pt": "...VOC\u00ca, VOC\u00ca AINDA \u00c9 O CHEN NUO?", "text": "ARE... ARE YOU STILL CHEN NUO?", "tr": "...Sen... sen hala Chen Nuo musun?"}, {"bbox": ["94", "980", "334", "1100"], "fr": "Ce n\u0027est pas bien d\u0027avoir chang\u00e9 ?", "id": "BERUBAH ITU TIDAK BAIK?", "pt": "MUDAR N\u00c3O \u00c9 BOM?", "text": "IS CHANGE BAD?", "tr": "De\u011fi\u015fmek k\u00f6t\u00fc m\u00fc?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/31.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "404", "542", "754"], "fr": "C\u0027est bien, c\u0027est bien. Avant, tu \u00e9tais si sombre, les gens ne voulaient pas t\u0027approcher. Maintenant, tu es beaucoup plus ouvert. Mais... mais j\u0027ai si peur...", "id": "BAIK SIH BAIK, DULU KAU ITU TERLALU MURUNG, SELALU MEMBUAT ORANG TIDAK MAU MENDEKATIMU. SEKARANG KAU JAUH LEBIH CERIA. TAPI... TAPI AKU SANGAT TAKUT...", "pt": "\u00c9 BOM, SIM. SEU JEITO DE ANTES ERA MUITO SOMBRIO, FAZIA AS PESSOAS N\u00c3O QUEREREM SE APROXIMAR. AGORA VOC\u00ca EST\u00c1 BEM MAIS ALEGRE. MAS... MAS ESTOU COM TANTO MEDO...", "text": "IT\u0027S GOOD, IT\u0027S GOOD. YOU WERE SO GLOOMY BEFORE, IT MADE PEOPLE NOT WANT TO GET CLOSE TO YOU. NOW YOU\u0027RE SO MUCH MORE CHEERFUL. BUT... BUT I\u0027M SO SCARED...", "tr": "\u0130yi olmas\u0131na iyi de, \u00f6nceki halin \u00e7ok kasvetliydi, insanlar sana yakla\u015fmak istemiyordu. \u015eimdi \u00e7ok daha ne\u015feli birisin. Ama... ama \u00e7ok korkuyorum..."}, {"bbox": ["409", "1787", "631", "1923"], "fr": "Peur de quoi ?", "id": "TAKUT APA?", "pt": "MEDO DE QU\u00ca?", "text": "WHAT ARE YOU SCARED OF?", "tr": "Neyden korkuyorsun ki?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/32.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "475", "860", "828"], "fr": "Chen Nuo... Chen Nuo... Qu\u0027est-ce qui t\u0027est arriv\u00e9 ? J\u0027ai l\u0027impression que tu t\u0027\u00e9loignes de plus en plus de moi... Tu es comme une grande figure myst\u00e9rieuse, et moi, je ne suis qu\u0027une fille ordinaire...", "id": "CHEN NUO... CHEN NUO... APA YANG SEBENARNYA TERJADI PADAMU, KENAPA AKU MERASA KAU SEMAKIN JAUH DARIKU... KAU SEPERTI ORANG BESAR YANG MISTERIUS, SEDANGKAN AKU HANYALAH GADIS BIASA...", "pt": "CHEN NUO... CHEN NUO... O QUE REALMENTE ACONTECEU COM VOC\u00ca? POR QUE SINTO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 CADA VEZ MAIS DISTANTE DE MIM... VOC\u00ca PARECE UMA GRANDE FIGURA MISTERIOSA, E EU SOU APENAS UMA GAROTA COMUM...", "text": "CHEN NUO... CHEN NUO... WHAT EXACTLY HAPPENED TO YOU? I FEEL LIKE YOU\u0027RE GETTING FURTHER AND FURTHER AWAY FROM ME... YOU\u0027RE LIKE A MYSTERIOUS BIG SHOT, AND I\u0027M JUST AN ORDINARY GIRL...", "tr": "Chen Nuo... Chen Nuo... Sana ne oldu b\u00f6yle, sanki benden gittik\u00e7e uzakla\u015f\u0131yorsun... Sen gizemli, b\u00fcy\u00fck bir adama benziyorsun, bense s\u0131radan bir k\u0131z\u0131m..."}, {"bbox": ["137", "228", "531", "516"], "fr": "Je viens de te voir mettre K.O. toute une pi\u00e8ce pleine de gens. Quand es-tu devenu si fort ? Chen Nuo... Qu\u0027est-ce qui t\u0027est vraiment arriv\u00e9 ?", "id": "AKU BARU SAJA MELIHATMU MENGALAHKAN SEMUA ORANG DI RUANGAN INI, KAPAN KAU JADI SANGAT HEBAT. CHEN NUO... APA YANG SEBENARNYA TERJADI PADA CHEN?", "pt": "EU ACABEI DE VER VOC\u00ca DERRUBAR UMA SALA INTEIRA DE PESSOAS, QUANDO VOC\u00ca FICOU T\u00c3O FORTE? CHEN NUO... O QUE REALMENTE ACONTECEU...", "text": "I JUST WATCHED YOU BEAT UP A WHOLE ROOM FULL OF PEOPLE. WHEN DID YOU BECOME SO STRONG? CHEN NUO... WHAT EXACTLY HAPPENED?", "tr": "Az \u00f6nce bir s\u00fcr\u00fc insan\u0131 devirmeni izledim, ne zaman bu kadar g\u00fc\u00e7lendin? Chen Nuo... Sana ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/33.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1571", "491", "1932"], "fr": "Quand j\u0027irai \u00e0 l\u0027universit\u00e9, d\u00e8s que j\u0027aurai du temps libre, j\u0027irai te tenir compagnie au garage de Fr\u00e8re Lei. Une fois dipl\u00f4m\u00e9e, je trouverai un travail pas loin de toi, et apr\u00e8s le travail, je viendrai te coller tous les jours.", "id": "NANTI KALAU AKU KULIAH, SETIAP ADA WAKTU LUANG AKU AKAN KE BENGKEL KAK LEI MENEMANImu. SETELAH LULUS, AKU AKAN MENCARI PEKERJAAN TIDAK JAUH DARIMU, SETIAP HARI SETELAH PULANG KERJA AKU AKAN MENEMPEL PADAMU.", "pt": "QUANDO EU FOR PARA A FACULDADE, SEMPRE QUE TIVER TEMPO, IREI \u00c0 OFICINA DO IRM\u00c3O LEI PARA FICAR COM VOC\u00ca. DEPOIS DE ME FORMAR, VOU ENCONTRAR UM EMPREGO PERTO DE VOC\u00ca E, DEPOIS DO TRABALHO, TODOS OS DIAS, VOU GRUDAR EM VOC\u00ca.", "text": "WHEN I GO TO COLLEGE, I\u0027LL GO TO BROTHER LEI\u0027S GARAGE TO KEEP YOU COMPANY WHENEVER I HAVE FREE TIME. AFTER GRADUATION, I\u0027LL FIND A JOB NOT FAR FROM YOU AND STICK TO YOU AFTER WORK EVERY DAY.", "tr": "\u00dcniversiteye ba\u015flay\u0131nca, bo\u015f zamanlar\u0131mda Lei Abi\u0027nin oto galerisine sana e\u015flik etmeye gelece\u011fim. Mezun olunca, sana yak\u0131n bir yerde i\u015f bulaca\u011f\u0131m ve her g\u00fcn i\u015f \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131 sana yap\u0131\u015faca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["393", "3517", "882", "3934"], "fr": "Si on se marie, on \u00e9conomisera ensemble pour acheter une petite maison, on vivra avec Xiao Yezi, et puis on aura un b\u00e9b\u00e9 aussi mignon que Xiao Yezi...", "id": "KALAU KITA MENIKAH, KITA AKAN BERUSAHA KERAS MENABUNG UANG, MEMBELI RUMAH KECIL, TINGGAL BERSAMA XIAO YEZI, LALU PUNYA ANAK LAGI YANG LUCU SEPERTI XIAO YEZI...", "pt": "SE NOS CASARMOS, VAMOS NOS ESFOR\u00c7AR JUNTOS PARA ECONOMIZAR UM DINHEIRO, COMPRAR UMA CASA PEQUENA, MORAR COM A XIAO YEZI, E DEPOIS TER OUTRO BEB\u00ca T\u00c3O FOFO QUANTO A XIAO YEZI...", "text": "IF WE GET MARRIED, WE\u0027LL WORK HARD TOGETHER TO SAVE UP SOME MONEY, BUY A SMALL HOUSE, LIVE WITH XIAOYE, AND THEN HAVE A BABY AS CUTE AS XIAOYE...", "tr": "E\u011fer evlenirsek, birlikte para biriktirir, k\u00fc\u00e7\u00fck bir ev al\u0131r, K\u00fc\u00e7\u00fck Yezi ile birlikte ya\u015far\u0131z, sonra da K\u00fc\u00e7\u00fck Yezi kadar sevimli bir bebek daha yapar\u0131z..."}, {"bbox": ["311", "330", "732", "632"], "fr": "Avant, je pensais toujours \u00e0 notre avenir. M\u00eame si tu n\u0027aimais pas \u00e9tudier et que tu n\u0027irais probablement pas \u00e0 l\u0027universit\u00e9, je t\u0027aimais.", "id": "DULU AKU SELALU MEMIKIRKAN BAGAIMANA MASA DEPAN KITA, MESKIPUN KAU TIDAK SUKA BELAJAR DAN MUNGKIN TIDAK AKAN KULIAH, TAPI AKU SUKA PADAMU.", "pt": "EU SEMPRE PENSAVA NO NOSSO FUTURO, EMBORA VOC\u00ca N\u00c3O GOSTE DE ESTUDAR E PROVAVELMENTE N\u00c3O V\u00c1 PARA A FACULDADE, EU GOSTO DE VOC\u00ca.", "text": "I USED TO ALWAYS THINK ABOUT WHAT WE WOULD DO IN THE FUTURE. EVEN THOUGH YOU DON\u0027T LIKE STUDYING AND PROBABLY WON\u0027T GO TO COLLEGE, I LIKE YOU.", "tr": "Eskiden hep gelecekte ne yapaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm. Ders \u00e7al\u0131\u015fmay\u0131 sevmedi\u011fin i\u00e7in muhtemelen \u00fcniversiteye gitmeyeceksin ama ben senden ho\u015flan\u0131yorum."}, {"bbox": ["428", "2318", "839", "2680"], "fr": "Oh, Keke est l\u00e0 ! Chen Nuo, pas d\u0027heures suppl\u00e9mentaires aujourd\u0027hui, va vite tenir compagnie \u00e0 Keke. Mariez-vous vite, ne fais pas attendre cette fille.", "id": "YO, KE KE DATANG! CHEN NUO, HARI INI TIDAK USAH LEMBUR, CEPAT TEMANI KE KE, KAPAN MAU CEPAT-CEPAT MENIKAH, JANGAN MENUNDA-NUNDA GADIS ORANG.", "pt": "OLHA, A KEKE CHEGOU! CHEN NUO, SEM HORAS EXTRAS HOJE, V\u00c1 LOGO FICAR COM A KEKE. QUANDO VOC\u00caS V\u00c3O SE CASAR LOGO? N\u00c3O ENROLE A GAROTA.", "text": "YO, KEKE\u0027S HERE! CHEN NUO, NO OVERTIME TODAY. GO SPEND TIME WITH KEKE. GET MARRIED SOON, DON\u0027T KEEP THE GIRL WAITING.", "tr": "Oo, KeKe gelmi\u015f! Chen Nuo, bug\u00fcnl\u00fck mesai bitti, hemen KeKe\u0027ye e\u015flik et. Ne zaman evleneceksiniz, k\u0131z\u0131 daha fazla bekletme."}, {"bbox": ["244", "2767", "365", "2847"], "fr": "Fr\u00e8re Lei !", "id": "KAK LEI!", "pt": "IRM\u00c3O LEI!", "text": "BROTHER LEI!", "tr": "Lei Abi!"}], "width": 900}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/34.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "339", "420", "701"], "fr": "J\u0027ai peur de t\u0027oublier dans ma prochaine vie, je veux me souvenir de toi tr\u00e8s fort... Dans ma prochaine vie, peu importe ce que tu es, un petit chien, un cafard puant, je te trouverai !", "id": "AKU TAKUT DI KEHIDUPAN SELANJUTNYA AKAN MELUPAKANMU, AKU INGIN MENGINGATMU BAIK-BAIK... DI KEHIDUPAN SELANJUTNYA TIDAK PEDULI KAU MENJADI APA, ANAK ANJING, KECOA BAU SEKALIPUN, AKU AKAN MENEMUKANMU!", "pt": "TENHO MEDO DE TE ESQUECER NA PR\u00d3XIMA VIDA, QUERO ME LEMBRAR BEM DE VOC\u00ca... NA PR\u00d3XIMA VIDA, N\u00c3O IMPORTA O QUE VOC\u00ca SEJA, UM CACHORRINHO, UMA BARATA FEDORENTA, EU VOU TE ENCONTRAR!", "text": "I\u0027M AFRAID I\u0027LL FORGET YOU IN THE NEXT LIFE, SO I WANT TO REMEMBER YOU FIRMLY... IN THE NEXT LIFE, NO MATTER WHAT YOU ARE, A LITTLE PUPPY, A GROSS COCKROACH, I\u0027LL FIND YOU!", "tr": "Gelecek hayatta seni unutmaktan korkuyorum, seni s\u0131k\u0131 s\u0131k\u0131 akl\u0131mda tutaca\u011f\u0131m... Gelecek hayatta ne olursan ol, k\u00fc\u00e7\u00fck bir k\u00f6pek yavrusu da olsan, i\u011fren\u00e7 bir hamamb\u00f6ce\u011fi de olsan, seni bulaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["63", "2968", "379", "3162"], "fr": "Tu es Sun Keke. Et moi, et moi, tu te souviens de qui je suis ?", "id": "KAU ADALAH SUN KE KE. LALU AKU, AKU SIAPA? INGAT AKU SIAPA?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 A SUN KEKE. E EU? E EU? LEMBRA QUEM EU SOU?", "text": "YOU\u0027RE SUN KEKE. WHAT ABOUT ME? DO YOU REMEMBER WHO I AM?", "tr": "Sen Sun KeKe\u0027sin. Peki ya ben, ben kimim, hat\u0131rl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["538", "2774", "844", "2932"], "fr": ", Qui est Fr\u00e8re Lei ? Et, qui suis-je moi ?", "id": "SIAPA KAK LEI? LALU, AKU INI SIAPA?", "pt": "QUEM \u00c9 O IRM\u00c3O LEI? E MAIS, QUEM SOU EU?", "text": "WHO IS BROTHER LEI? AND WHO AM I?", "tr": "Lei Abi kim? Ve ben kimim?"}, {"bbox": ["522", "2449", "830", "2655"], "fr": "Papa, tu ne vas pas travailler chez Fr\u00e8re Lei aujourd\u0027hui ?", "id": "PAK TUA, HARI INI KAU TIDAK BEKERJA DI TEMPAT KAK LEI?", "pt": "PAI, VOC\u00ca N\u00c3O VAI TRABALHAR NA OFICINA DO IRM\u00c3O LEI HOJE?", "text": "OLD MAN, AREN\u0027T YOU GOING TO WORK AT BROTHER LEI\u0027S TODAY?", "tr": "\u0130htiyar, bug\u00fcn Lei Abi\u0027nin oraya i\u015fe gitmiyor musun?"}, {"bbox": ["587", "3104", "802", "3262"], "fr": "Tu es mon Chen Nuo...", "id": "KAU ADALAH CHEN NUO-KU...", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O MEU CHEN NUO...", "text": "YOU\u0027RE MY CHEN NUO...", "tr": "Sen benim Chen Nuo\u0027msun..."}, {"bbox": ["637", "578", "875", "736"], "fr": "...C\u0027est toi le cafard puant !", "id": "...KAU YANG KECOA BAU!", "pt": "...VOC\u00ca QUE \u00c9 A BARATA FEDORENTA!", "text": "YOU\u0027RE THE GROSS COCKROACH!", "tr": "...As\u0131l i\u011fren\u00e7 hamamb\u00f6ce\u011fi sensin!"}, {"bbox": ["251", "1907", "665", "2167"], "fr": "M\u00eame si je deviens s\u00e9nile et que j\u0027oublie tout le monde, je me souviendrai toujours de toi.", "id": "WALAUPUN AKU PIKUN DAN TIDAK INGAT SIAPAPUN, AKU PASTI AKAN TETAP MENGINGATMU.", "pt": "MESMO QUE EU TENHA ALZHEIMER E N\u00c3O ME LEMBRE DE NINGU\u00c9M, EU CERTAMENTE ME LEMBRAREI DE VOC\u00ca.", "text": "EVEN IF I GET ALZHEIMER\u0027S AND FORGET EVERYONE ELSE, I\u0027LL DEFINITELY REMEMBER YOU.", "tr": "Ya\u015fl\u0131l\u0131k bunamas\u0131na yakalan\u0131p kimseyi hat\u0131rlamasam bile, seni kesinlikle hat\u0131rlayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["73", "2748", "231", "2862"], "fr": "Fr\u00e8re Lei ?", "id": "KAK LEI?", "pt": "IRM\u00c3O LEI?", "text": "BROTHER LEI?", "tr": "Lei Abi?"}, {"bbox": ["35", "1520", "526", "1947"], "fr": "Si on a un peu d\u0027argent de poche, on ira faire du shopping, voir des films, on pourra se promener main dans la main sur la place publique... Juste se balader comme \u00e7a, jusqu\u0027\u00e0 ce que nos cheveux deviennent blancs.", "id": "KALAU ADA SEDIKIT UANG LEBIH, KITA JALAN-JALAN, NONTON BIOSKOP, BISA JUGA BERGANDENGAN TANGAN JALAN-JALAN DI ALUN-ALUN KOTA... BEGINI SAJA TERUS BERJALAN-JALAN SAMPAI RAMBUT KITA MEMUTIH.", "pt": "SE TIVERMOS UM DINHEIRINHO SOBRANDO, VAMOS FAZER COMPRAS, VER FILMES, PODEMOS TAMB\u00c9M ANDAR DE M\u00c3OS DADAS PELA PRA\u00c7A DA CIDADE... S\u00d3 PASSEANDO PELAS RUAS ASSIM, AT\u00c9 NOSSO CABELO FICAR BRANCO.", "text": "IF YOU HAVE SOME SPARE MONEY, GO SHOPPING, WATCH A MOVIE, HOLD HANDS AND STROLL AROUND THE CITY SQUARE... JUST WALK LIKE THAT UNTIL WE BECOME OLD AND GRAY.", "tr": "Biraz bo\u015f param\u0131z olursa, al\u0131\u015fveri\u015fe \u00e7\u0131kar\u0131z, film izleriz, el ele tutu\u015fup \u015fehir meydan\u0131nda dola\u015f\u0131r\u0131z... Sa\u00e7lar\u0131m\u0131z a\u011farana kadar b\u00f6yle sokaklarda gezeriz."}, {"bbox": ["524", "128", "807", "304"], "fr": "Pourquoi tu ne dors pas, tu n\u0027arr\u00eates pas de me fixer ?", "id": "KENAPA TIDAK TIDUR, TERUS MENATAPKU?", "pt": "POR QUE N\u00c3O DORME? FICA ME OLHANDO ASSIM?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU SLEEPING, JUST STARING AT ME?", "tr": "Neden uyumuyorsun da s\u00fcrekli bana bak\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/35.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "211", "467", "482"], "fr": "[SFX] Bouhouhou~~ Mais maintenant... maintenant je n\u0027arrive plus \u00e0 imaginer notre avenir ensemble... [SFX] Bouhouhou...", "id": "[SFX] HU HU HU~~ TAPI SEKARANG... SEKARANG AKU SUDAH TIDAK BISA LAGI MEMBAYANGKAN MASA DEPAN BERSAMAMU... [SFX] HU HU HU...", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1~~ MAS AGORA... AGORA EU N\u00c3O CONSIGO MAIS IMAGINAR UM FUTURO COM VOC\u00ea... [SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "WU WU WU~~ BUT NOW... NOW I CAN\u0027T IMAGINE WHAT IT WILL BE LIKE TO BE WITH YOU IN THE FUTURE ANYMORE... WU WU WU...", "tr": "[SFX] Hu hu hu~~ Ama \u015fimdi... \u015fimdi art\u0131k seninle gelecekte nas\u0131l olaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 hayal edemiyorum... [SFX] Hu hu hu..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/36.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "281", "313", "369"], "fr": "[SFX] Hmmph...", "id": "[SFX] KHHH...", "pt": "[SFX] SOLU\u00c7O...", "text": "HMM...", "tr": "[SFX] H\u0131k..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/37.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "130", "693", "202"], "fr": "Hein ?", "id": "HM?", "pt": "HM?", "text": "HUH?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["136", "77", "259", "155"], "fr": "Keke", "id": "KE KE", "pt": "KEKE", "text": "KEKE", "tr": "KeKe"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/40.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "78", "554", "152"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/41.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "273", "633", "835"], "fr": "Ta vie simple et ton monde simple, ainsi que tes sentiments simples, je ferai tout mon possible pour bien les prot\u00e9ger. Rassure-toi, apr\u00e8s ton r\u00e9veil, je serai toujours le Chen Nuo que tu connaissais avant...", "id": "KEHIDUPAN DAN DUNIAMU YANG SEDERHANA, JUGA RASA SUKAMU YANG SEDERHANA, AKAN KUJAGA DENGAN SEGENAP KEKUATANKU. TENANG SAJA, SETELAH KAU BANGUN NANTI, AKU MASIH CHEN NUO YANG KAU KENAL DULU...", "pt": "SUA VIDA E MUNDO SIMPLES, E SEU AMOR SIMPLES, EU FAREI O MEU MELHOR PARA PROTEG\u00ca-LOS. N\u00c3O SE PREOCUPE, DEPOIS QUE VOC\u00ca ACORDAR, EU AINDA SEREI O CHEN NUO QUE VOC\u00ca CONHECIA ANTES...", "text": "YOUR SIMPLE LIFE AND WORLD, AND YOUR SIMPLE LIKES, I WILL DO EVERYTHING IN MY POWER TO PROTECT THEM. DON\u0027T WORRY, AFTER WAKING UP, I\u0027LL STILL BE THE SAME CHEN NUO YOU KNEW BEFORE...", "tr": "Senin o basit hayat\u0131n\u0131 ve d\u00fcnyan\u0131, o basit sevgini, elimden gelen her \u015feyle koruyaca\u011f\u0131m. Merak etme, uyand\u0131ktan sonra, yine eskiden tan\u0131d\u0131\u011f\u0131n o Chen Nuo olaca\u011f\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/43.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "2306", "717", "2430"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les mardis et samedis !", "id": "UPDATE SETIAP SELASA DAN SABTU!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA TER\u00c7A E S\u00c1BADO!", "text": "UPDATES EVERY TUESDAY AND SATURDAY!", "tr": "Her Sal\u0131 ve Cumartesi g\u00fcncellenir!"}, {"bbox": ["237", "3182", "898", "3224"], "fr": "", "id": "TONTON, PALING CEPAT, PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["237", "3182", "898", "3224"], "fr": "", "id": "TONTON, PALING CEPAT, PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 22, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-king-s-return-from-the-underworld/51/44.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua