This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/0.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "613", "1127", "1051"], "fr": "AU FESTIN DE LA NATURE, IL N\u0027A PAS SA PLACE.", "id": "Dalam perjamuan alam yang agung, tidak ada tempat duduk untuknya.", "pt": "No banquete da natureza, n\u00e3o h\u00e1 lugar para ele.", "text": "IN THE GRAND FEAST OF NATURE, THERE\u0027S NO SEAT FOR HIM.", "tr": "DO\u011eANIN Z\u0130YAFET\u0130NDE ONA YER YOK."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/1.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/3.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "556", "961", "732"], "fr": "EN FAIT, VOUS N\u0027\u00caTES PAS LES SEULS. J\u0027AI AUSSI MES PROPRES DOUTES.", "id": "Sebenarnya bukan hanya kalian, aku juga punya keraguan sendiri.", "pt": "Na verdade, n\u00e3o s\u00e3o apenas voc\u00eas; eu tamb\u00e9m tenho minhas pr\u00f3prias d\u00favidas.", "text": "ACTUALLY, IT\u0027S NOT JUST YOU GUYS... I HAVE MY OWN DOUBTS TOO.", "tr": "ASLINDA SADECE S\u0130Z DE\u011e\u0130L, BEN\u0130M DE KEND\u0130 \u015e\u00dcPHELER\u0130M VAR."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/4.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "111", "581", "319"], "fr": "N\u0027AVONS-NOUS DONC AUCUN PROBL\u00c8ME ? EST-CE VRAIMENT LA SEULE R\u00c9PONSE ?", "id": "Apakah kita tidak punya masalah? Apakah sekarang ini benar-benar satu-satunya jawaban?", "pt": "Ser\u00e1 que n\u00e3o temos problemas? Esta \u00e9 realmente a \u00fanica resposta agora?", "text": "ARE WE REALLY WITHOUT PROBLEMS? IS THIS TRULY THE ONLY ANSWER?", "tr": "B\u0130Z\u0130M B\u0130R SORUNUMUZ YOK MU YAN\u0130? BU GER\u00c7EKTEN TEK CEVAP MI?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/5.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "129", "862", "350"], "fr": "C\u0027EST UNE QUESTION \u00c0 LAQUELLE JE N\u0027OSE PAS PENSER, ET QUE JE NE VEUX PAS ENVISAGER. MAIS CHAQUE NUIT, DANS LE SILENCE, JE NE PEUX M\u0027EMP\u00caCHER DE ME LA POSER.", "id": "Ini adalah pertanyaan yang tidak berani kupikirkan, dan tidak ingin kupikirkan. Tapi setiap kali malam larut dan sunyi, aku selalu bertanya pada diri sendiri,", "pt": "Esta \u00e9 uma pergunta que n\u00e3o ouso nem quero pensar, mas toda noite, quando tudo est\u00e1 quieto, sempre me questiono.", "text": "THESE ARE QUESTIONS I DARE NOT, AND DO NOT WANT TO THINK ABOUT, BUT IN THE DEAD OF NIGHT, I ALWAYS ASK MYSELF...", "tr": "BU, D\u00dc\u015e\u00dcNMEYE CESARET EDEMED\u0130\u011e\u0130M, D\u00dc\u015e\u00dcNMEK \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R SORU. AMA HER GECE OLDU\u011eUNDA, V\u0130CDANIMA DANI\u015eMAK ZORUNDA KALIYORUM."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/6.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "1234", "813", "1410"], "fr": "MAIS LA PRESSION DE LA VIE FINIT TOUJOURS PAR NOUS COURBER, ET LES VICISSITUDES DE LA R\u00c9ALIT\u00c9 FINISSENT PAR NOUS POLIR.", "id": "Tapi tekanan hidup akan selalu membengkokkan orang, dan kesulitan hidup pada akhirnya akan menghaluskan orang.", "pt": "Mas a press\u00e3o da vida sempre curva as pessoas, e as dificuldades da realidade acabam por nos moldar.", "text": "BUT THE PRESSURES OF LIFE ALWAYS BEND PEOPLE, THE HARDSHIPS OF REALITY EVENTUALLY ROUND THEM OUT.", "tr": "AMA HAYATIN BASKISI \u0130NSANI HER ZAMAN E\u011eER, GER\u00c7EKL\u0130\u011e\u0130N ZORLUKLARI DA SONUNDA \u0130NSANI T\u00d6RP\u00dcLER."}, {"bbox": ["115", "94", "689", "274"], "fr": "DANS MA JEUNESSE, J\u0027AI EU DES ILLUSIONS IRR\u00c9ALISTES, ET J\u0027\u00c9TAIS EN COL\u00c8RE CONTRE LES INJUSTICES DE LA CIT\u00c9-RUCHE.", "id": "Saat muda, aku juga pernah memiliki fantasi yang tidak realistis, merasa marah pada berbagai ketidakadilan di Kota Sarang.", "pt": "Na juventude, tamb\u00e9m tive fantasias irrealistas e senti raiva das v\u00e1rias injusti\u00e7as da Cidade-Colmeia.", "text": "WHEN I WAS YOUNG, I ALSO HAD UNREALISTIC FANTASIES, ANGERED BY THE INJUSTICES OF THE HIVE CITY.", "tr": "GEN\u00c7KEN, BEN\u0130M DE GER\u00c7EK\u00c7\u0130 OLMAYAN HAYALLER\u0130M VARDI, KOVAN \u015eEHR\u0130\u0027NDEK\u0130 T\u00dcRL\u00dc ADALETS\u0130ZL\u0130KLERE \u00d6FKE DUYARDIM."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/7.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "1239", "1122", "1367"], "fr": "SANS M\u0027EN RENDRE COMPTE, EN ME REGARDANT DANS LE MIROIR, J\u0027AVAIS D\u00c9J\u00c0 G\u00c2CH\u00c9 LA MOITI\u00c9 DE MA VIE.", "id": "Entah kapan, saat bercermin lagi, separuh hidup sudah terbuang sia-sia.", "pt": "Em algum momento, ao me olhar no espelho novamente, j\u00e1 havia desperdi\u00e7ado metade da vida.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHEN, BUT LOOKING IN THE MIRROR, HALF MY LIFE HAS ALREADY BEEN WASTED.", "tr": "NE ZAMAN OLDU B\u0130LM\u0130YORUM AMA AYNAYA BAKTI\u011eIMDA HAYATIMIN YARISININ BO\u015eA GE\u00c7T\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["81", "241", "492", "402"], "fr": "AUJOURD\u0027HUI, JE NE PEUX REVIVRE MA JEUNESSE QUE DANS MES R\u00caVES.", "id": "Hingga hari ini, aku hanya bisa mengenang masa muda dalam mimpi.", "pt": "Hoje em dia, s\u00f3 consigo relembrar a juventude em sonhos.", "text": "NOW, I CAN ONLY RECALL MY YOUTH IN DREAMS.", "tr": "BUG\u00dcNLERDE GEN\u00c7L\u0130\u011e\u0130M\u0130 ANCAK R\u00dcYALARIMDA ANIMSYAB\u0130L\u0130YORUM."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/8.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "181", "1095", "273"], "fr": "JUSQU\u0027\u00c0 CE QU\u0027UNE SILHOUETTE ROUGE APPARAISSE,", "id": "Sampai sesosok bayangan merah muncul,", "pt": "At\u00e9 que uma figura vermelha apareceu,", "text": "UNTIL A FIGURE IN RED APPEARED,", "tr": "KIRMIZI B\u0130R S\u0130L\u00dcET ORTAYA \u00c7IKANA KADAR,"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/9.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1562", "855", "1696"], "fr": "MON DOS, COURB\u00c9 PENDANT LA MOITI\u00c9 DE MA VIE, A ENFIN EU L\u0027OCCASION DE SE REDRESSER.", "id": "Punggung yang membungkuk separuh hidup akhirnya punya kesempatan untuk tegak kembali.", "pt": "A cintura, curvada por metade da vida, finalmente teve a chance de se endireitar.", "text": "THE BACK I\u0027D BENT FOR HALF A LIFETIME FINALLY HAD A CHANCE TO STRAIGHTEN.", "tr": "HAYATIM BOYUNCA E\u011e\u0130LM\u0130\u015e BEL\u0130M N\u0130HAYET DO\u011eRULMA FIRSATI BULDU."}, {"bbox": ["107", "735", "572", "867"], "fr": "IL A DIT QUE NOUS AVIONS TOUS MAL V\u00c9CU, QU\u0027UN HOMME DEVRAIT AVOIR L\u0027APPARENCE D\u0027UN HOMME.", "id": "Dia berkata, kita semua telah salah menjalani hidup. Manusia seharusnya memiliki martabatnya sendiri.", "pt": "Ele disse que todos n\u00f3s vivemos errado, que as pessoas deveriam ter uma apar\u00eancia humana.", "text": "HE SAID WE WERE ALL LIVING WRONG, THAT PEOPLE SHOULD HAVE INDIVIDUALITY.", "tr": "O, HEP\u0130M\u0130Z\u0130N YANLI\u015e YA\u015eADI\u011eINI, \u0130NSANIN \u0130NSANA YARA\u015eIR B\u0130R \u015eEK\u0130LDE YA\u015eAMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/10.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "499", "927", "637"], "fr": "MAIS MAINTENANT, JE COMMENCE \u00c0 M\u0027INQUI\u00c9TER, \u00c0 AVOIR PEUR QUE CE SOIT FINALEMENT UNE ERREUR.", "id": "Tapi sekarang, aku mulai khawatir, mulai takut, bahwa ini pada akhirnya tetaplah salah.", "pt": "Mas agora, come\u00e7o a me preocupar, a ter medo, de que isso, no fim das contas, ainda esteja errado.", "text": "BUT NOW, I\u0027M STARTING TO WORRY, STARTING TO FEAR, THAT THIS IS STILL WRONG AFTER ALL.", "tr": "AMA \u015e\u0130MD\u0130 END\u0130\u015eELENMEYE, KORKMAYA BA\u015eLADIM; YA BU DA SONU\u00c7TA YANLI\u015eSA."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/11.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "301", "989", "394"], "fr": "QUAND LA GRAINE DU DOUTE A-T-ELLE \u00c9T\u00c9 SEM\u00c9E ?", "id": "Kapan benih keraguan itu ditanam?", "pt": "Quando a semente da d\u00favida foi plantada?", "text": "WHEN WERE THE SEEDS OF DOUBT PLANTED?", "tr": "\u015e\u00dcPHE TOHUMLARI NE ZAMAN EK\u0130LM\u0130\u015eT\u0130?"}, {"bbox": ["479", "700", "1125", "783"], "fr": "\u00c9TAIT-CE FACE \u00c0 L\u0027IMPRESSIONNANT ASCENSEUR SPATIAL ?", "id": "Apakah saat menghadapi lift luar angkasa yang menakjubkan?", "pt": "Foi ao encarar o impressionante elevador espacial?", "text": "WAS IT WHILE FACING THE BREATHTAKING SPACE ELEVATOR?", "tr": "NEFES KESEN UZAY ASANS\u00d6R\u00dcYLE KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIMDA MI?"}, {"bbox": ["87", "1159", "741", "1255"], "fr": "OU EN M\u0027IMMERGEANT DANS LA VIE DISSOLUE DES NOBLES ?", "id": "Ataukah saat tenggelam dalam kehidupan bangsawan yang gemerlap?", "pt": "Ou ao mergulhar na vida luxuosa e decadente da nobreza?", "text": "OR IMMERSED IN THE GLAMOROUS LIFE OF THE NOBILITY?", "tr": "YOKSA SOYLULARIN \u015eATAFATLI, E\u011eLENCE DOLU HAYATINA DALDI\u011eIMDA MI?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/12.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "264", "932", "412"], "fr": "AH OUI... PEUT-\u00caTRE QUE LE DOUTE LE PLUS PROFOND VIENT DE CE TH\u00c9 D\u0027APR\u00c8S-MIDI PR\u00c9SOMPTUEUX.", "id": "Oh ya... mungkin keraguan terdalam datang dari acara minum teh sore yang sombong itu.", "pt": "Ah, sim... Talvez a d\u00favida mais profunda tenha vindo daquele ch\u00e1 da tarde presun\u00e7oso.", "text": "RIGHT... PERHAPS THE DEEPEST DOUBT CAME FROM THAT AUDACIOUS AFTERNOON TEA.", "tr": "DO\u011eRU... BELK\u0130 DE EN DER\u0130N \u015e\u00dcPHE, O HADD\u0130N\u0130 B\u0130LMEZ \u0130K\u0130ND\u0130 \u00c7AYINDAN KAYNAKLANIYORDU."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/13.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "2196", "733", "2414"], "fr": "HORMIS LE P\u00c9CH\u00c9 IN\u00c9VITABLE, IL N\u0027Y A PAS D\u0027AUTRE P\u00c9CH\u00c9 AU MONDE.", "id": "Selain dosa-dosa yang tak terhindarkan, tidak ada dosa lain di dunia ini.", "pt": "Al\u00e9m dos pecados indispens\u00e1veis, n\u00e3o h\u00e1 outros pecados no mundo.", "text": "THERE ARE NO OTHER SINS IN THE WORLD BESIDES THE ESSENTIAL ONES.", "tr": "ZARUR\u0130 K\u00d6T\u00dcL\u00dcKLER\u0130N HAR\u0130C\u0130NDE, D\u00dcNYADA BA\u015eKA K\u00d6T\u00dcL\u00dcK YOKTUR."}, {"bbox": ["530", "1469", "1019", "1702"], "fr": "NOUS AVONS TOUTES LES RAISONS DE CROIRE QUE, HORMIS CEUX QUI, DANS LE GRAND COURANT DU PROGR\u00c8S HISTORIQUE,", "id": "Kita punya alasan kuat untuk percaya bahwa, selain mereka yang berada dalam arus deras kemajuan sejarah", "pt": "Temos todos os motivos para acreditar que, exceto por aqueles na grande mar\u00e9 do progresso hist\u00f3rico...", "text": "WE HAVE EVERY REASON TO BELIEVE THAT APART FROM THOSE IN THE GREAT TIDE OF HISTORICAL PROGRESS...", "tr": "TAR\u0130H\u0130N \u0130LERLEME GELG\u0130T\u0130NDE OLANLAR HAR\u0130\u00c7, \u015eUNU VARSAYMAK \u0130\u00c7\u0130N HER T\u00dcRL\u00dc NEDEN\u0130M\u0130Z VAR K\u0130:"}, {"bbox": ["239", "715", "715", "904"], "fr": "LA VIE, EN G\u00c9N\u00c9RAL, EST UN HEUREUX \u00c9V\u00c9NEMENT SANS RAPPORT AVEC L\u0027\u00c9TAT FUTUR...", "id": "Kehidupan, secara umum, adalah sebuah keberuntungan yang tidak ada hubungannya dengan keadaan masa depan...", "pt": "A vida, de modo geral, \u00e9 uma b\u00ean\u00e7\u00e3o independente do estado futuro...", "text": "LIFE, GENERALLY SPEAKING, IS A BLESSING UNRELATED TO FUTURE STATES.", "tr": "HAYAT, GENEL \u0130T\u0130BARIYLA, GELECEKTEK\u0130 DURUMLA \u0130LG\u0130S\u0130 OLMAYAN B\u0130R L\u00dcTUFTUR..."}], "width": 1200}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/14.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "2466", "528", "2722"], "fr": "LES HABITANTS DU SOUS-NID ONT EN MOYENNE 5 ENFANTS, TANDIS QUE CHAQUE FAMILLE DU NID M\u00c9DIAN EN \u00c9L\u00c8VE EN MOYENNE 1,5.", "id": "Rata-rata orang Sarang Bawah melahirkan 5 anak, sedangkan setiap keluarga di Sarang Tengah rata-rata membesarkan 1,5 anak.", "pt": "As pessoas da Subcolmeia t\u00eam em m\u00e9dia 5 filhos; cada fam\u00edlia da Colmeia M\u00e9dia cria em m\u00e9dia 1,5 filhos.", "text": "UNDERHIVE RESIDENTS AVERAGE 5 CHILDREN, MID-HIVE FAMILIES AVERAGE 1.5 CHILDREN.", "tr": "ALT KOVAN HALKI ORTALAMA 5 \u00c7OCUK DO\u011eURURKEN, ORTA KOVAN\u0027DA HER A\u0130LE ORTALAMA 1.5 \u00c7OCUK YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130YORDU."}, {"bbox": ["78", "1262", "468", "1389"], "fr": "POUR \u00caTRE PR\u00c9CIS, LEUR NAISSANCE EST LE P\u00c9CH\u00c9 ORIGINEL.", "id": "Tepatnya, kelahiran mereka adalah dosa asal.", "pt": "Para ser preciso, o nascimento deles \u00e9 o pecado original.", "text": "PRECISELY, THEIR BIRTH IS THE ORIGINAL SIN.", "tr": "KES\u0130N KONU\u015eMAK GEREK\u0130RSE, ONLARIN DO\u011eUMU ASL\u0130 G\u00dcNAHTI."}, {"bbox": ["82", "1827", "527", "2051"], "fr": "VOICI LE NOUVEAU RECENSEMENT : LE TAUX DE CROISSANCE D\u00c9MOGRAPHIQUE EST REVENU \u00c0 UN NIVEAU DE 2.", "id": "Ini adalah survei populasi terbaru, tingkat pertumbuhan penduduk kembali ke level 2.", "pt": "Este \u00e9 o novo censo populacional; a taxa de crescimento populacional voltou ao n\u00edvel de 2.", "text": "THIS IS THE LATEST CENSUS DATA, THE POPULATION GROWTH RATE IS BACK TO 2%.", "tr": "BU YEN\u0130 N\u00dcFUS SAYIMI. N\u00dcFUS ARTI\u015e HIZI Y\u0130NE 2 SEV\u0130YES\u0130NE D\u00d6ND\u00dc."}, {"bbox": ["79", "125", "454", "326"], "fr": "MAIS LE VRAI P\u00c9CH\u00c9 VIENT DE L\u0027HOMME.", "id": "Dan dosa yang sesungguhnya berasal dari manusia.", "pt": "Mas o verdadeiro pecado vem do homem.", "text": "BUT THE REAL SIN COMES FROM PEOPLE.", "tr": "GER\u00c7EK K\u00d6T\u00dcL\u00dcK \u0130SE \u0130NSANDAN KAYNAKLANIR."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/15.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1080", "541", "1289"], "fr": "MAIS LES MOYENS DE PRODUCTION COMME LA TERRE ET LES MACHINES, EUX, PRODUISENT DES RESSOURCES DE SUBSISTANCE DE MANI\u00c8RE ARITHM\u00c9TIQUE : 1, 2, 3, 4.", "id": "Tetapi alat produksi seperti tanah dan mesin, adalah sumber daya produksi yang meningkat secara aritmatika seperti 1, 2, 3, 4.", "pt": "No entanto, os meios de produ\u00e7\u00e3o como terra e m\u00e1quinas s\u00e3o recursos de subsist\u00eancia produzidos aritmeticamente, como 1, 2, 3, 4.", "text": "BUT MEANS OF PRODUCTION LIKE LAND AND MACHINERY INCREASE ARITHMETICALLY, 1, 2, 3, 4...", "tr": "ANCAK TOPRAK, MAK\u0130NELER G\u0130B\u0130 \u00dcRET\u0130M ARA\u00c7LARI; HAYATTA KALMA KAYNAKLARINI 1, 2, 3, 4 G\u0130B\u0130 AR\u0130TMET\u0130K B\u0130R D\u0130Z\u0130DE \u00dcRET\u0130R."}, {"bbox": ["444", "71", "1001", "255"], "fr": "LA CROISSANCE D\u00c9MOGRAPHIQUE EST G\u00c9OM\u00c9TRIQUE, PASSANT DE 2 \u00c0 4, DE 4 \u00c0 8, PUIS DE 8 \u00c0 16, S\u0027ACCUMULANT DE G\u00c9N\u00c9RATION EN G\u00c9N\u00c9RATION.", "id": "Pertumbuhan populasi adalah peningkatan geometris, dari 2 menjadi 4, dari 4 menjadi 8, lalu dari 8 menjadi 16, terus bertambah dari generasi ke generasi.", "pt": "O crescimento populacional \u00e9 geom\u00e9trico, de 2 para 4, de 4 para 8, e de 8 para 16, acumulando-se gera\u00e7\u00e3o ap\u00f3s gera\u00e7\u00e3o.", "text": "POPULATION GROWTH INCREASES GEOMETRICALLY, FROM 2 TO 4, 4 TO 8, 8 TO 16, GENERATION AFTER GENERATION, ACCUMULATING...", "tr": "N\u00dcFUS ARTI\u015eI \u0130SE GEOMETR\u0130K B\u0130R HIZLA OLUR; 2\u0027DEN 4\u0027E, 4\u0027TEN 8\u0027E, SONRA 8\u0027DEN 16\u0027YA, NES\u0130LDEN NES\u0130LE KATLANARAK ARTAR."}, {"bbox": ["560", "1336", "1019", "1483"], "fr": "AVEC LE TEMPS, CET \u00c9CART SE CREUSERA DE PLUS EN PLUS.", "id": "Seiring berjalannya waktu, kesenjangan ini akan semakin melebar.", "pt": "Com o passar do tempo, essa lacuna se tornar\u00e1 cada vez maior.", "text": "OVER TIME, THIS GAP WILL GROW WIDER AND WIDER.", "tr": "ZAMANLA BU U\u00c7URUM G\u0130DEREK B\u00dcY\u00dcYECEKT\u0130R."}, {"bbox": ["597", "2050", "1062", "2219"], "fr": "DANS 200 ANS, LE RAPPORT ENTRE LA POPULATION ET LES RESSOURCES DE SUBSISTANCE SERA DE 28,6 POUR 1.", "id": "200 tahun kemudian, perbandingan populasi dan sumber daya hidup akan menjadi 28,6 banding 1.", "pt": "Em 200 anos, a propor\u00e7\u00e3o entre popula\u00e7\u00e3o e recursos de subsist\u00eancia ser\u00e1 de 28,6 para 1.", "text": "IN 200 YEARS, THE RATIO OF POPULATION TO RESOURCES WILL BE 28.6 TO 1.", "tr": "200 YIL SONRA, N\u00dcFUS \u0130LE HAYATTA KALMA KAYNAKLARI ARASINDAK\u0130 ORAN 28.6\u0027YA 1 OLACAK."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/16.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "579", "483", "787"], "fr": "(*IL Y A ICI UNE DIFF\u00c9RENCE AVEC CE QUI EST RAPPORT\u00c9 DANS LA \"TH\u00c9ORIE DE LA POPULATION\" DE MALTHUS. MARX A CRITIQU\u00c9 SON MOD\u00c8LE ARITHM\u00c9TIQUE, ET LE MOD\u00c8LE DE LA \"TH\u00c9ORIE DE LA POPULATION\" A \u00c9T\u00c9 MODIFI\u00c9 SUR LA BASE DES ARGUMENTS DES SAGES PR\u00c9C\u00c9DENTS.)", "id": "(*Ada perbedaan dengan catatan dalam \"Teori Kependudukan\" Malthus. Marx mengkritik model aritmatikanya dan memodifikasi model \"Teori Kependudukan\" berdasarkan argumen para pendahulu.)", "pt": "(*Aqui h\u00e1 uma diferen\u00e7a em rela\u00e7\u00e3o ao que est\u00e1 registrado na \"Teoria da Popula\u00e7\u00e3o\" de Malthus. Marx criticou seu modelo aritm\u00e9tico e, com base nos argumentos de pensadores anteriores, modificou o modelo da \"Teoria da Popula\u00e7\u00e3o\".)", "text": "(*THIS DIFFERS FROM MALTHUS\u0027S POPULATION THEORY, MARX CRITICIZED HIS ARITHMETIC MODEL AND REVISED IT BASED ON ANCIENT ARGUMENTS.)", "tr": "(*NOT: BU, MALTHUS\u0027UN \u0027N\u00dcFUS \u00dcZER\u0130NE B\u0130R DENEME\u0027 ADLI ESER\u0130NDEK\u0130 B\u0130LG\u0130LERLE FARKLILIK G\u00d6STERMEKTED\u0130R. MARX, MALTHUS\u0027UN AR\u0130TMET\u0130K MODEL\u0130N\u0130 ELE\u015eT\u0130RM\u0130\u015e VE \u00d6NCEK\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcRLER\u0130N ARG\u00dcMANLARINA DAYANARAK \u0027N\u00dcFUS TEOR\u0130S\u0130\u0027 MODEL\u0130N\u0130 REV\u0130ZE ETM\u0130\u015eT\u0130R.)"}], "width": 1200}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/17.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "613", "796", "793"], "fr": "VOUS N\u0027AVEZ PAS COMPT\u00c9 LE BONUS TECHNOLOGIQUE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Kau tidak menghitung bonus dari teknologi, kan?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o considerou o b\u00f4nus da tecnologia, certo?", "text": "DIDN\u0027T YOU FACTOR IN TECHNOLOGICAL ADVANCEMENTS?", "tr": "TEKNOLOJ\u0130N\u0130N KATKISINI HESABA KATMADIN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["696", "5443", "1079", "5625"], "fr": "CE QUI A CONDUIT \u00c0 SA PROPRE DESTRUCTION,", "id": "yang menyebabkan kehancurannya sendiri,", "pt": "O que levou \u00e0 sua pr\u00f3pria destrui\u00e7\u00e3o,", "text": "WHICH LED TO THEIR OWN DEMISE.", "tr": "...KEND\u0130 YIKIMINA YOL A\u00c7TI."}, {"bbox": ["297", "2894", "626", "3103"], "fr": "ALORS, QUE DEVRAIENT FAIRE LES 27 PERSONNES RESTANTES ?", "id": "Lalu apa yang harus dilakukan oleh 27 orang sisanya?", "pt": "Ent\u00e3o, o que as 27 pessoas restantes deveriam fazer?", "text": "SO WHAT SHOULD THE REMAINING 27 PEOPLE DO?", "tr": "PEK\u0130 GER\u0130YE KALAN 27 K\u0130\u015e\u0130 NE YAPMALI?"}, {"bbox": ["745", "4231", "1129", "4397"], "fr": "LE CH\u00d4MAGE QUI EN R\u00c9SULTERA PROVOQUERA IN\u00c9VITABLEMENT UNE PROFONDE INSTABILIT\u00c9 SOCIALE.", "id": "Pengangguran yang diakibatkannya pasti akan menyebabkan gejolak sosial yang mendalam.", "pt": "O desemprego resultante certamente causar\u00e1 profunda agita\u00e7\u00e3o social.", "text": "THE RESULTING UNEMPLOYMENT WILL INEVITABLY CAUSE DEEP SOCIAL UNREST.", "tr": "ORTAYA \u00c7IKAN \u0130\u015eS\u0130ZL\u0130K KA\u00c7INILMAZ OLARAK DER\u0130N TOPLUMSAL HUZURSUZLU\u011eA YOL A\u00c7ACAKTIR."}, {"bbox": ["74", "3539", "461", "3768"], "fr": "SI LA POPULATION NE SUIT PAS LES PROGR\u00c8S TECHNOLOGIQUES, L\u0027AM\u00c9LIORATION DE LA TECHNOLOGIE D\u00c9PASSERA LA CAPACIT\u00c9 DE LA SOCI\u00c9T\u00c9 \u00c0 L\u0027ABSORBER.", "id": "Jika masyarakat tidak bisa mengikuti kemajuan teknologi, peningkatan teknologi akan melampaui daya tahan masyarakat.", "pt": "Se a popula\u00e7\u00e3o n\u00e3o acompanhar o progresso tecnol\u00f3gico, o avan\u00e7o da tecnologia ultrapassar\u00e1 a capacidade de absor\u00e7\u00e3o da sociedade.", "text": "IF THE PEOPLE CANNOT KEEP UP WITH TECHNOLOGICAL PROGRESS, THE ADVANCEMENT OF TECHNOLOGY WILL EXCEED SOCIETY\u0027S CAPACITY.", "tr": "E\u011eER HALK TEKNOLOJ\u0130N\u0130N \u0130LERLEMES\u0130NE AYAK UYDURAMAZSA, TEKNOLOJ\u0130N\u0130N GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130 TOPLUMUN KALDIRAB\u0130LECE\u011e\u0130 SEV\u0130YEY\u0130 A\u015eAR."}, {"bbox": ["216", "4869", "573", "5116"], "fr": "\u00c0 MA CONNAISSANCE, CERTAINES CIT\u00c9S-RUCHES ONT \u00c9T\u00c9 EXPLOIT\u00c9ES PR\u00c9CIS\u00c9MENT SUR CE POINT...", "id": "Sejauh yang kutahu, beberapa Kota Sarang dimanfaatkan karena hal ini...", "pt": "Pelo que sei, algumas Cidades-Colmeia foram exploradas justamente por isso...", "text": "AS FAR AS I KNOW, SOME HIVE CITIES WERE EXPLOITED PRECISELY BECAUSE OF THIS...", "tr": "B\u0130LD\u0130\u011e\u0130M KADARIYLA, BAZI KOVAN \u015eEH\u0130RLER\u0130 TAM DA BU Y\u00dcZDEN BA\u015eKALARI TARAFINDAN KULLANILDI..."}, {"bbox": ["524", "2027", "1061", "2262"], "fr": "LA TECHNOLOGIE PEUT EFFECTIVEMENT COMBLER CET \u00c9CART, CE QUI SIGNIFIE \u00c9GALEMENT QU\u0027UNE PERSONNE PEUT REMPLACER LE TRAVAIL DE 28 AUTRES.", "id": "Teknologi memang bisa menutupi kesenjangan di sini, itu juga berarti satu orang bisa menggantikan pekerjaan 28 orang.", "pt": "A tecnologia pode, de fato, preencher essa lacuna, mas isso tamb\u00e9m significa que uma pessoa pode substituir o trabalho de 28 outras.", "text": "TECHNOLOGY CAN INDEED BRIDGE THIS GAP, BUT THAT ALSO MEANS ONE PERSON CAN REPLACE THE WORK OF 28 PEOPLE.", "tr": "TEKNOLOJ\u0130 GER\u00c7EKTEN DE BURADAK\u0130 FARKI KAPATAB\u0130L\u0130R, BU DA AYNI ZAMANDA B\u0130R K\u0130\u015e\u0130N\u0130N 28 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N \u0130\u015e\u0130N\u0130 YAPAB\u0130LECE\u011e\u0130 ANLAMINA GEL\u0130R."}, {"bbox": ["129", "86", "546", "311"], "fr": "DANS 1000 ANS, CE RATIO ATTEINDRA DES PROPORTIONS CATASTROPHIQUES.", "id": "1000 tahun kemudian, rasio ini akan meningkat ke tingkat yang membawa bencana.", "pt": "Em 1000 anos, essa propor\u00e7\u00e3o aumentar\u00e1 para um n\u00edvel catastr\u00f3fico.", "text": "IN 1000 YEARS, THIS RATIO WILL MAGNIFY TO A DISASTROUS PROPORTION.", "tr": "1000 YIL SONRA BU ORAN FELAKET D\u00dcZEY\u0130NE ULA\u015eACAK."}, {"bbox": ["407", "1189", "1124", "1493"], "fr": "SI LA TECHNOLOGIE PROGRESSE \u00c0 UN CERTAIN NIVEAU, SUFFISANT POUR COMBLER UN TEL \u00c9CART,", "id": "Jika teknologi meningkat ke tingkat tertentu, cukup untuk menutupi kesenjangan seperti itu.", "pt": "Se a tecnologia avan\u00e7ar a um certo n\u00edvel, suficiente para preencher tal lacuna,", "text": "IF TECHNOLOGY ADVANCES TO A CERTAIN LEVEL, ENOUGH TO COMPENSATE FOR THIS GAP,", "tr": "E\u011eER TEKNOLOJ\u0130 B\u00d6YLE B\u0130R FARKI KAPATACAK KADAR BEL\u0130RL\u0130 B\u0130R SEV\u0130YEYE Y\u00dcKSEL\u0130RSE,"}], "width": 1200}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/18.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "1084", "1014", "1376"], "fr": "NE PARLONS PAS DES PROFITS COMMERCIAUX, DE LA MANI\u00c8RE DE LES DISTRIBUER \u00c0 CES 27 PERSONNES. POUR LA STABILIT\u00c9 SOCIALE, NOUS POUVONS ENTRETENIR CES OISIFS,", "id": "Kita tidak membicarakan keuntungan komersial dulu, bagaimana cara mendistribusikannya kepada 27 orang ini. Demi stabilitas sosial, kita bisa menghidupi para penganggur ini,", "pt": "N\u00e3o vamos falar sobre lucros comerciais por enquanto, nem como distribu\u00ed-los a essas 27 pessoas. Para a estabilidade social, podemos sustentar esses ociosos,", "text": "LET\u0027S NOT TALK ABOUT COMMERCIAL PROFITS, HOW TO DISTRIBUTE THEM AMONG THESE 27 PEOPLE. FOR SOCIAL STABILITY, WE CAN SUPPORT THESE IDLE PEOPLE,", "tr": "T\u0130CAR\u0130 K\u00c2RI B\u0130R KENARA BIRAKALIM; BU 27 K\u0130\u015e\u0130YE NASIL DA\u011eITILACAK? TOPLUMSAL \u0130ST\u0130KRAR \u0130\u00c7\u0130N BU AYLAKLARI BESLEYEB\u0130L\u0130R\u0130Z,"}, {"bbox": ["518", "2303", "1064", "2526"], "fr": "ALORS, O\u00d9 SERAIT L\u0027\u00c9QUIT\u00c9 DANS CETTE SOCI\u00c9T\u00c9 ? LE POINT CRUCIAL EST QUE LE TAUX DE NATALIT\u00c9 DES HABITANTS DU HAUT-NID EST INF\u00c9RIEUR \u00c0 0,5.", "id": "Lalu di mana letak keadilan masyarakat ini? Kuncinya, tingkat kesuburan penduduk Sarang Atas kurang dari 0,5.", "pt": "Ent\u00e3o, onde estaria a justi\u00e7a nesta sociedade? O crucial \u00e9 que a taxa de natalidade da popula\u00e7\u00e3o da Colmeia Superior \u00e9 inferior a 0,5.", "text": "BUT WHERE IS THE FAIRNESS IN THIS SOCIETY? THE KEY IS, THE BIRTH RATE IN THE UPPER HIVE IS LESS THAN 0.5.", "tr": "O ZAMAN BU TOPLUMDA ADALETTEN NASIL BAHSED\u0130LEB\u0130L\u0130R? ASIL MESELE, \u00dcST KOVAN HALKININ DO\u011eURGANLIK ORANININ 0.5\u0027\u0130N ALTINDA OLMASI."}, {"bbox": ["506", "4335", "931", "4565"], "fr": "MAIS JE SUIS VRAIMENT TROP OCCUP\u00c9. TROP OCCUP\u00c9 POUR PENSER \u00c0 CES CHOSES.", "id": "Tapi aku benar-benar terlalu sibuk. Sibuk sampai tidak punya waktu untuk memikirkan hal-hal itu.", "pt": "Mas estou realmente muito ocupado. T\u00e3o ocupado que n\u00e3o tenho tempo para pensar nessas coisas.", "text": "BUT I\u0027M SIMPLY TOO BUSY. TOO BUSY TO THINK ABOUT THESE THINGS.", "tr": "AMA GER\u00c7EKTEN \u00c7OK ME\u015eGUL\u00dcM. O T\u00dcR \u015eEYLER\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNECEK VAKT\u0130M B\u0130LE YOK."}, {"bbox": ["715", "4989", "996", "5197"], "fr": "C\u0027EST POURQUOI NOUS SOMMES UNE ESP\u00c8CE EN VOIE DE DISPARITION.", "id": "Jadi kitalah spesies yang terancam punah.", "pt": "\u00c9 por isso que somos uma esp\u00e9cie em extin\u00e7\u00e3o.", "text": "THAT\u0027S WHY WE\u0027RE THE ENDANGERED SPECIES.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN NESL\u0130 T\u00dcKENMEKTE OLAN T\u00dcR B\u0130Z\u0130Z."}, {"bbox": ["723", "3018", "1036", "3224"], "fr": "PARMI LES PERSONNES PR\u00c9SENTES, COMBIEN ONT D\u00c9J\u00c0 DES DESCENDANTS ?", "id": "Berapa banyak di antara yang hadir sekarang yang sudah memiliki keturunan?", "pt": "Quantos dos presentes aqui j\u00e1 t\u00eam descendentes?", "text": "HOW MANY OF US HERE HAVE CHILDREN?", "tr": "BURADA OTURANLARDAN KA\u00c7ININ \u015eU ANDA \u00c7OCU\u011eU VAR?"}, {"bbox": ["113", "2052", "565", "2267"], "fr": "MAIS POUR CELUI QUI TRAVAILLE VRAIMENT, SON PROFIT M\u00c9RIT\u00c9 N\u0027EST-IL PAS DIMINU\u00c9 ?", "id": "Tapi apakah keuntungan yang seharusnya didapatkan oleh orang yang benar-benar bekerja itu berkurang?", "pt": "Mas para aquele que realmente trabalha, o lucro que ele merece n\u00e3o foi reduzido?", "text": "BUT ISN\u0027T THAT A REDUCTION OF THE PROFITS THE ONE WHO ACTUALLY WORKS DESERVES?", "tr": "PEK\u0130 YA GER\u00c7EKTEN \u00c7ALI\u015eAN O K\u0130\u015e\u0130N\u0130N HAK ETT\u0130\u011e\u0130 K\u00c2R AZALMI\u015e OLMUYOR MU?"}, {"bbox": ["412", "3709", "777", "3876"], "fr": "LA G\u00c9N\u00c9RATION DE MON GRAND-P\u00c8RE PENSAIT PEUT-\u00caTRE ENCORE \u00c0 AVOIR BEAUCOUP D\u0027ENFANTS ET DE PETITS-ENFANTS.", "id": "Generasi kakekku mungkin masih berpikir untuk memiliki banyak anak dan cucu.", "pt": "A gera\u00e7\u00e3o do meu av\u00f4 talvez ainda pensasse em ter muitos filhos e netos.", "text": "MY GRANDFATHER\u0027S GENERATION PROBABLY STILL BELIEVED IN HAVING MANY CHILDREN AND GRANDCHILDREN.", "tr": "DEDEM\u0130N NESL\u0130 BELK\u0130 DE H\u00c2L\u00c2 \u00c7OK \u00c7OCUKLU, \u00c7OK TORUNLU OLMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDU."}, {"bbox": ["102", "103", "408", "323"], "fr": "EN FIN DE COMPTE, C\u0027EST TOUJOURS UN PROBL\u00c8ME DE R\u00c9PARTITION.", "id": "Pada akhirnya, ini masalah distribusi.", "pt": "No fim das contas, ainda \u00e9 uma quest\u00e3o de distribui\u00e7\u00e3o.", "text": "ULTIMATELY, IT\u0027S STILL A PROBLEM OF DISTRIBUTION.", "tr": "SONU\u00c7TA, BU Y\u0130NE B\u0130R DA\u011eITIM MESELES\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/19.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "192", "963", "454"], "fr": "LA PROCR\u00c9ATION EN SOI EST UN \u00c9V\u00c9NEMENT MAJEUR DANS LA VIE. \u00c9LEVER UNE DESCENDANCE QUI NOUS SURPASSE CONSOMME NON SEULEMENT DU TEMPS, MAIS N\u00c9CESSITE AUSSI DE LA CHANCE.", "id": "Melahirkan itu sendiri adalah peristiwa besar dalam hidup. Membesarkan generasi penerus yang melampaui kita tidak hanya menghabiskan waktu, tetapi juga membutuhkan keberuntungan.", "pt": "A procria\u00e7\u00e3o em si \u00e9 um grande evento na vida. Criar um descendente que nos supere n\u00e3o apenas consome tempo, mas tamb\u00e9m exige sorte.", "text": "BIRTH ITSELF IS A MAJOR LIFE EVENT. RAISING A CHILD TO SURPASS US NOT ONLY CONSUMES TIME BUT ALSO REQUIRES LUCK.", "tr": "DO\u011eUM BA\u015eLI BA\u015eINA HAYAT\u0130 B\u0130R OLAYDIR; B\u0130ZDEN DAHA \u00dcST\u00dcN B\u0130R NES\u0130L YET\u0130\u015eT\u0130RMEK SADECE ZAMAN DE\u011e\u0130L, AYNI ZAMANDA \u015eANS DA GEREKT\u0130R\u0130R."}, {"bbox": ["87", "2521", "531", "2695"], "fr": "SANS NOUS, LA LOCOMOTIVE, LE D\u00c9VELOPPEMENT DE LA CIT\u00c9-RUCHE EST VOU\u00c9 \u00c0 RETOMBER DANS UNE \u00c8RE DE CHAOS !", "id": "Tanpa kita sebagai lokomotif, perkembangan Kota Sarang pasti akan kembali ke era kekacauan!", "pt": "Sem n\u00f3s, a locomotiva, o desenvolvimento da Cidade-Colmeia est\u00e1 fadado a retornar \u00e0 era do caos!", "text": "WITHOUT US AS THE LOCOMOTIVE, THE HIVE CITY\u0027S DEVELOPMENT IS DOOMED TO RETURN TO AN ERA OF CHAOS!", "tr": "B\u0130Z LOKOMOT\u0130FLER OLMADAN, KOVAN \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130 KA\u00c7INILMAZ OLARAK KAOS \u00c7A\u011eINA GER\u0130 D\u00d6NECEKT\u0130R!"}, {"bbox": ["611", "2144", "1003", "2333"], "fr": "MAIS EN TERMES DE FR\u00c9QUENCE DE PROCR\u00c9ATION, NOUS SOMMES D\u00c9J\u00c0 BIEN TROP EN RETARD.", "id": "Tapi dari segi frekuensi kelahiran, kita sudah jauh tertinggal.", "pt": "Mas, em termos de frequ\u00eancia de natalidade, j\u00e1 estamos muito atrasados.", "text": "BUT IN TERMS OF REPRODUCTIVE FREQUENCY, WE\u0027RE ALREADY FAR BEHIND.", "tr": "ANCAK DO\u011eURGANLIK SIKLI\u011eI A\u00c7ISINDAN \u00c7OK GER\u0130DE KALDIK."}, {"bbox": ["253", "1200", "649", "1380"], "fr": "LORSQUE NOUS AURONS R\u00c9USSI, NOUS AURONS NATURELLEMENT PLUS D\u0027OPTIONS DE PROCR\u00c9ATION.", "id": "Ketika kita berhasil, secara alami akan ada lebih banyak pilihan untuk memiliki keturunan.", "pt": "Quando alcan\u00e7armos o sucesso, naturalmente teremos mais op\u00e7\u00f5es reprodutivas.", "text": "WHEN WE\u0027VE ACHIEVED SUCCESS, THERE WILL NATURALLY BE MORE REPRODUCTIVE OPTIONS.", "tr": "BA\u015eARIYA ULA\u015eTI\u011eIMIZ G\u00dcN, DO\u011eAL OLARAK DAHA FAZLA \u00dcREME SE\u00c7ENE\u011e\u0130M\u0130Z OLACAK."}, {"bbox": ["661", "898", "1040", "1098"], "fr": "NOUS SOMMES ENCORE EN PHASE D\u0027ACCUMULATION, C\u0027EST UN SACRIFICE N\u00c9CESSAIRE.", "id": "Kita masih dalam tahap akumulasi, ini adalah pengorbanan yang diperlukan.", "pt": "Ainda estamos na fase de acumula\u00e7\u00e3o; este \u00e9 um sacrif\u00edcio necess\u00e1rio.", "text": "WE\u0027RE STILL IN THE ACCUMULATION PHASE. THIS IS A NECESSARY SACRIFICE.", "tr": "H\u00c2L\u00c2 B\u0130R\u0130K\u0130M A\u015eAMASINDAYIZ, BU GEREKL\u0130 B\u0130R FEDAKARLIK."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/20.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "2293", "465", "2504"], "fr": "AVEC DES MOYENS DE SUBSISTANCE LIMIT\u00c9S, ILS NE PEUVENT COMPTER QUE SUR UN PLUS GRAND NOMBRE DE PERSONNES POUR SUBVENIR AUX BESOINS DU M\u00c9NAGE.", "id": "Mereka yang memiliki cara bertahan hidup terbatas hanya bisa mengandalkan lebih banyak orang untuk membantu menafkahi keluarga.", "pt": "Com meios de subsist\u00eancia limitados, eles s\u00f3 podem contar com mais pessoas para ajudar a sustentar a fam\u00edlia.", "text": "WITH LIMITED MEANS OF SURVIVAL, THEY CAN ONLY RELY ON MORE PEOPLE TO HELP SUPPORT THE HOUSEHOLD.", "tr": "GE\u00c7\u0130M KAYNAKLARI KISITLI OLAN ONLAR, EVE KATKIDA BULUNMAK \u0130\u00c7\u0130N DAHA FAZLA K\u0130\u015e\u0130YE G\u00dcVENMEK ZORUNDALAR."}, {"bbox": ["788", "935", "1081", "1119"], "fr": "MAIS C\u0027EST AUSSI LE R\u00c9SULTAT IN\u00c9VITABLE DE LA SOCI\u00c9T\u00c9.", "id": "Tapi ini juga merupakan akibat yang tak terhindarkan dari masyarakat.", "pt": "Mas isso tamb\u00e9m \u00e9 um resultado inevit\u00e1vel da sociedade.", "text": "BUT THIS IS ALSO AN INEVITABLE RESULT OF SOCIETY.", "tr": "AMA BU AYNI ZAMANDA TOPLUMUN KA\u00c7INILMAZ B\u0130R SONUCUDUR."}, {"bbox": ["367", "88", "714", "263"], "fr": "H\u00c9LAS... JE NE SAIS PAS \u00c0 QUOI \u00c7A SERT QU\u0027ILS EN FASSENT AUTANT !", "id": "Hah... entah apa gunanya mereka melahirkan begitu banyak anak!", "pt": "Ai... Nem sei para que eles t\u00eam tantos filhos!", "text": "SIGH... I DON\u0027T KNOW WHAT GOOD IT DOES THEM TO HAVE SO MANY CHILDREN!", "tr": "AH... BU KADAR \u00c7OK \u00c7OCUK DO\u011eURMALARININ NE FAYDASI VAR, B\u0130LM\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["624", "1596", "1089", "1783"], "fr": "QUE CE SOIT POUR LES HABITANTS DU NID M\u00c9DIAN OU DU SOUS-NID, L\u0027AUGMENTATION DU TAUX DE NATALIT\u00c9 EST IN\u00c9VITABLE.", "id": "Baik bagi orang Sarang Tengah maupun Sarang Bawah, peningkatan tingkat kesuburan tidak dapat dihindari.", "pt": "Seja para as pessoas da Colmeia M\u00e9dia ou da Subcolmeia, o aumento da taxa de natalidade \u00e9 inevit\u00e1vel.", "text": "THE INCREASE IN BIRTH RATES, WHETHER AMONG MID-HIVERS OR LOWER-HIVERS, IS INEVITABLE.", "tr": "\u0130STER ORTA KOVAN, \u0130STER ALT KOVAN HALKI OLSUN, DO\u011eURGANLIK ORANLARININ ARTMASI KA\u00c7INILMAZDIR."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/21.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "119", "576", "412"], "fr": "D\u0027UN POINT DE VUE \u00c9CONOMIQUE, LES GROUPES MANQUANT D\u0027AVANTAGES PRODUCTIFS NE PEUVENT QUE R\u00c9DUIRE LEUR NIVEAU DE VIE ET COMPTER SUR LE DIVIDENDE D\u00c9MOGRAPHIQUE POUR COMPENSER LES D\u00c9SAVANTAGES COLLECTIFS.", "id": "Dari sudut pandang ekonomi, kelompok yang tidak memiliki keunggulan produksi hanya bisa menurunkan standar hidup dan mengandalkan bonus demografi untuk menutupi kerugian kolektif.", "pt": "Do ponto de vista econ\u00f4mico, grupos sem vantagens produtivas s\u00f3 podem reduzir seu padr\u00e3o de vida e depender do b\u00f4nus demogr\u00e1fico para compensar as desvantagens coletivas.", "text": "FROM AN ECONOMIC PERSPECTIVE, GROUPS LACKING A PRODUCTIVE ADVANTAGE CAN ONLY LOWER THEIR STANDARD OF LIVING AND RELY ON DEMOGRAPHIC DIVIDENDS TO COMPENSATE FOR THEIR COLLECTIVE DISADVANTAGE.", "tr": "EKONOM\u0130K A\u00c7IDAN BAKILDI\u011eINDA, \u00dcRET\u0130M AVANTAJINDAN YOKSUN GRUPLAR ANCAK YA\u015eAM STANDARTLARINI D\u00dc\u015e\u00dcREREK VE N\u00dcFUS AVANTAJINA G\u00dcVENEREK KOLEKT\u0130F DEZAVANTAJLARINI TELAF\u0130 EDEB\u0130L\u0130RLER."}, {"bbox": ["600", "791", "1115", "1155"], "fr": "D\u0027UN POINT DE VUE BIOLOGIQUE, LES ESP\u00c8CES \u00c0 LONGUE DUR\u00c9E DE VIE ET \u00c0 SURVIE SUP\u00c9RIEURE MANQUENT IN\u00c9VITABLEMENT DE D\u00c9SIR DE PROCR\u00c9ER, TANDIS QUE LES ESP\u00c8CES DONT LA SURVIE EST PR\u00c9CAIRE ONT UN INSTINCT PRESSANT DE PERP\u00c9TUER LEUR DESCENDANCE.", "id": "Dari sudut pandang biologi, spesies dengan umur panjang dan kelangsungan hidup yang unggul pasti kurang memiliki keinginan untuk berkembang biak, tetapi spesies yang kelangsungan hidupnya terdesak memiliki naluri mendesak untuk melanjutkan keturunan.", "pt": "Do ponto de vista biol\u00f3gico, esp\u00e9cies com vida longa e condi\u00e7\u00f5es de sobreviv\u00eancia superiores certamente carecem do desejo de procriar, enquanto aquelas com sobreviv\u00eancia premente t\u00eam um instinto urgente de perpetuar seus descendentes.", "text": "FROM A BIOLOGICAL PERSPECTIVE, SPECIES WITH LONG LIFESPANS AND SUPERIOR SURVIVAL CONDITIONS WILL INEVITABLY LACK THE DESIRE TO PROCREATE. BUT THOSE SPECIES FACING SURVIVAL PRESSURES HAVE AN URGENT INSTINCT TO CONTINUE THEIR LINEAGE.", "tr": "B\u0130YOLOJ\u0130K A\u00c7IDAN, UZUN \u00d6M\u00dcRL\u00dc VE \u00dcST\u00dcN YA\u015eAM KO\u015eULLARINA SAH\u0130P T\u00dcRLER \u00dcREME ARZUSUNDAN YOKSUN OLMA E\u011e\u0130L\u0130M\u0130NDED\u0130R; ANCAK HAYATTA KALMA M\u00dcCADELES\u0130 VEREN T\u00dcRLER\u0130N NES\u0130LLER\u0130N\u0130 DEVAM ETT\u0130RME KONUSUNDA AC\u0130L B\u0130R \u0130\u00c7G\u00dcD\u00dcS\u00dc VARDIR."}, {"bbox": ["483", "1819", "712", "1915"], "fr": "SANS LE SAVOIR,", "id": "Tanpa disadari,", "pt": "Mal sabem eles que...", "text": "LITTLE DO THEY KNOW,", "tr": "OYSA B\u0130LM\u0130YORLAR K\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/22.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "3415", "449", "3596"], "fr": "LA NATURE CHERCHERA L\u0027\u00c9QUILIBRE ; M\u00caME EN CAS DE D\u00c9S\u00c9QUILIBRE, L\u0027\u00c9QUILIBRE DOIT \u00caTRE ATTEINT.", "id": "Alam akan mencari keseimbangan, meskipun tidak seimbang, harus diseimbangkan.", "pt": "A natureza buscar\u00e1 o equil\u00edbrio; mesmo o desequil\u00edbrio ter\u00e1 que ser equilibrado.", "text": "NATURE WILL SEEK BALANCE. EVEN IF THERE\u0027S AN IMBALANCE, IT MUST BE BALANCED.", "tr": "DO\u011eA DENGE ARAR; DENGES\u0130Z OLSA B\u0130LE DENGE SA\u011eLAR."}, {"bbox": ["645", "2480", "1018", "2716"], "fr": "C\u0027EST LA SOURCE DE TOUTES LES CATASTROPHES, UN P\u00c9CH\u00c9 IN\u00c9VITABLE DANS LE GRAND COURANT DE L\u0027HISTOIRE.", "id": "adalah sumber dari segala bencana, ini adalah dosa yang tak terhindarkan dalam gelombang besar sejarah.", "pt": "Esta \u00e9 a origem de todos os desastres, um pecado inevit\u00e1vel na mar\u00e9 da hist\u00f3ria.", "text": "IS THE SOURCE OF ALL DISASTERS. THIS IS AN INESCAPABLE EVIL IN THE GREAT TIDE OF HISTORY.", "tr": "\u0130\u015eTE T\u00dcM FELAKETLER\u0130N KAYNA\u011eI BUDUR; TAR\u0130H\u0130N B\u00dcY\u00dcK AKI\u015eINDAK\u0130 KA\u00c7INILMAZ B\u0130R G\u00dcNAHTIR BU."}, {"bbox": ["300", "182", "627", "363"], "fr": "AU FESTIN DE LA NATURE, ILS N\u0027ONT PAS LEUR PLACE.", "id": "Dalam perjamuan alam yang agung, tidak ada tempat duduk untuk mereka.", "pt": "No banquete da natureza, n\u00e3o h\u00e1 lugar para eles.", "text": "IN THE GRAND FEAST OF NATURE, THERE\u0027S NO SEAT FOR THEM.", "tr": "DO\u011eANIN Z\u0130YAFET\u0130NDE ONLARA YER YOKTUR."}, {"bbox": ["588", "1490", "905", "1653"], "fr": "CES 27 PERSONNES, CES 27 PERSONNES EN TROP.", "id": "Ke-27 orang ini, ke-27 orang yang berlebih ini,", "pt": "Essas 27 pessoas, essas 27 pessoas excedentes.", "text": "THESE 27 PEOPLE, THESE 27 SURPLUS PEOPLE...", "tr": "BU 27 K\u0130\u015e\u0130, BU 27 FAZLALIK K\u0130\u015e\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/23.webp", "translations": [{"bbox": ["724", "595", "1066", "852"], "fr": "SOIT ILS DEVIENNENT INSIDIEUX ET RUS\u00c9S, SURVIVANT PAR LA TROMPERIE ET L\u0027ESCROQUERIE.", "id": "entah menjadi licik dan curang, bertahan hidup dengan menipu dan berbohong.", "pt": "Ou se tornam astutos e trai\u00e7oeiros, sobrevivendo atrav\u00e9s de golpes, fraudes e engana\u00e7\u00f5es.", "text": "EITHER THEY BECOME CUNNING AND DECEITFUL, RESORTING TO TRICKS AND FRAUD TO SURVIVE,", "tr": "YA S\u0130NS\u0130 VE H\u0130LEK\u00c2R OLUP DOLANDIRICILIKLA GE\u00c7\u0130MLER\u0130N\u0130 SA\u011eLARLAR."}, {"bbox": ["180", "1663", "653", "1845"], "fr": "SOIT ILS SOMBRENT VOLONTAIREMENT, ENTRA\u00ceNANT LA CLASSE SUP\u00c9RIEURE \u00c0 DEVENIR ESCLAVE DE SES D\u00c9SIRS.", "id": "Atau mereka merendahkan diri, menggoda kelas atas untuk menjadi budak nafsu.", "pt": "Ou se rebaixam voluntariamente, seduzindo as classes superiores a se tornarem escravas da lux\u00faria.", "text": "OR THEY WILLINGLY DEGENERATE, LURING THE UPPER CLASS INTO BECOMING SLAVES TO DESIRE.", "tr": "YA DA KEND\u0130 D\u00dc\u015e\u00dc\u015eLER\u0130N\u0130 KABULLEN\u0130P \u00dcST SINIFLARI AYARTARAK ONLARI ARZULARININ K\u00d6LES\u0130 YAPARLAR."}, {"bbox": ["99", "3203", "517", "3356"], "fr": "ILS SONT LA SOURCE DES TROUBLES DE LA GUERRE.", "id": "Mereka adalah akar penyebab kekacauan perang.", "pt": "Eles s\u00e3o a raiz da desordem e da guerra.", "text": "THEY ARE THE ROOT CAUSE OF WAR.", "tr": "ONLAR SAVA\u015eIN VE KARGA\u015eANIN TEMEL NEDEN\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["690", "2140", "1107", "2286"], "fr": "ILS SONT LES BO\u00ceTES DE P\u00c9TRI DES \u00c9PID\u00c9MIES.", "id": "Mereka adalah cawan petri bagi wabah penyakit.", "pt": "Eles s\u00e3o o recipiente de cultivo para pragas.", "text": "THEY ARE THE BREEDING GROUND FOR PLAGUES.", "tr": "ONLAR VEBANIN \u00dcREME ALANIDIR."}, {"bbox": ["227", "9", "633", "143"], "fr": "PARMI CES 27 PERSONNES...", "id": "Di antara 27 orang ini...", "pt": "Entre essas 27 pessoas...", "text": "AMONG THESE 27 PEOPLE...", "tr": "BU 27 K\u0130\u015e\u0130 ARASINDA..."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/24.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1682", "446", "1850"], "fr": "L\u0027HISTOIRE NE CESSE DE SE R\u00c9P\u00c9TER DANS CE CERCLE VICIEUX.", "id": "Sejarah terus berputar dalam lingkaran setan ini.", "pt": "A hist\u00f3ria se repete continuamente neste ciclo vicioso.", "text": "HISTORY REPEATS ITSELF IN THIS VICIOUS CYCLE.", "tr": "TAR\u0130H BU KISIR D\u00d6NG\u00dc \u0130\u00c7\u0130NDE S\u00dcREKL\u0130 TEKERR\u00dcR EDER."}, {"bbox": ["455", "123", "844", "321"], "fr": "LE CHAOS, \u00c0 SON TOUR, \u00c9LIMINERA LA POPULATION EXC\u00c9DENTAIRE.", "id": "Dan Kekacauan akan berbalik memusnahkan populasi berlebih.", "pt": "O Caos, por sua vez, eliminar\u00e1 o excesso de popula\u00e7\u00e3o.", "text": "CHAOS WILL IN TURN ELIMINATE THE SURPLUS POPULATION.", "tr": "VE KAOS, D\u00d6N\u00dcP FAZLA N\u00dcFUSU YOK EDECEKT\u0130R."}, {"bbox": ["109", "44", "435", "206"], "fr": "NATURELLEMENT, LE CHAOS NA\u00ceTRA PARMI EUX.", "id": "Alam, akan menciptakan kekacauan di antara mereka.", "pt": "Naturalmente, o Caos surgir\u00e1 entre eles.", "text": "NATURALLY, CHAOS WILL ARISE AMONG THEM.", "tr": "DO\u011eA, ONLARIN ARASINDA KAOS\u0027U YARATACAKTIR."}, {"bbox": ["718", "1916", "1078", "2104"], "fr": "LES ESP\u00c8CES NAISSENT ET P\u00c9RISSENT DANS UN TEL CYCLE.", "id": "Spesies lahir dan musnah dalam siklus seperti ini.", "pt": "As esp\u00e9cies, neste ciclo, nascem e perecem.", "text": "SPECIES LIVE AND PERISH IN THIS CYCLE.", "tr": "T\u00dcRLER B\u00d6YLE B\u0130R D\u00d6NG\u00dc \u0130\u00c7\u0130NDE DO\u011eAR VE YOK OLUR."}, {"bbox": ["560", "1017", "1098", "1208"], "fr": "SI TOUTES CES M\u00c9THODES \u00c9CHOUENT, LA GRANDE FAMINE EST LE DERNIER RECOURS DE LA NATURE.", "id": "Jika semua cara ini gagal, kelaparan hebat adalah pilihan terakhir alam.", "pt": "Se todos esses m\u00e9todos falharem, a grande fome ser\u00e1 a \u00faltima escolha da natureza.", "text": "IF ALL THESE METHODS FAIL, FAMINE IS NATURE\u0027S LAST RESORT.", "tr": "E\u011eER T\u00dcM BU Y\u00d6NTEMLER BA\u015eARISIZ OLURSA, B\u00dcY\u00dcK KITLIK DO\u011eANIN SON \u00c7ARES\u0130 OLUR."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/25.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "288", "732", "423"], "fr": "MAIS !", "id": "TETAPI!", "pt": "MAS!", "text": "BUT!", "tr": "AMA!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/26.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "760", "580", "943"], "fr": "BRISER UNE TELLE LOI, TELLE EST NOTRE MISSION !", "id": "Menghancurkan hukum semacam ini, itulah misi kita!", "pt": "Romper tal lei \u00e9 precisamente a nossa miss\u00e3o!", "text": "BREAKING THIS PATTERN IS OUR MISSION!", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R D\u00dcZEN\u0130 KIRMAK, \u0130\u015eTE B\u0130Z\u0130M G\u00d6REV\u0130M\u0130Z BUDUR!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/27.webp", "translations": [{"bbox": ["638", "1029", "1118", "1260"], "fr": "NE PAS SE MARIER PENDANT UN CERTAIN TEMPS OU DE MANI\u00c8RE PERMANENTE, OBSERVER STRICTEMENT LES NORMES MORALES PENDANT LE C\u00c9LIBAT, ET TOUT D\u00c9DIER \u00c0 L\u0027EMPEREUR.", "id": "Tidak menikah untuk sementara waktu atau selamanya, selama masa lajang mematuhi norma moral dengan ketat, dan mendedikasikan segalanya kepada Kaisar.", "pt": "Abster-se do casamento por um certo per\u00edodo ou permanentemente, aderir estritamente aos c\u00f3digos morais durante o celibato e dedicar tudo ao Imperador.", "text": "REMAIN UNMARRIED FOR A CERTAIN PERIOD OR PERMANENTLY, STRICTLY ADHERE TO MORAL CODES DURING CELIBACY, AND DEVOTE EVERYTHING TO THE EMPEROR.", "tr": "BEL\u0130RL\u0130 B\u0130R S\u00dcRE VEYA KALICI OLARAK EVLENMEMEK, BEKARLIK D\u00d6NEM\u0130NDE AHLAK\u0130 KURALLARA SIKI SIKIYA UYMAK VE HER \u015eEY\u0130 \u0130MPARATOR\u0027A ADAMAK."}, {"bbox": ["603", "48", "1085", "308"], "fr": "NOUS NE POUVONS PAS ATTENDRE QUE LA CROISSANCE D\u00c9MOGRAPHIQUE D\u00c9PASSE LES LIMITES NATURELLES, PUIS LAISSER LE CHAOS R\u00c9TABLIR L\u0027\u00c9QUILIBRE PAR LA S\u00c9LECTION.", "id": "Kita tidak bisa hanya menunggu pertumbuhan populasi melampaui batas alam, lalu membiarkan seleksi kekacauan memulihkan keseimbangan.", "pt": "N\u00e3o podemos esperar passivamente que o crescimento populacional ultrapasse os limites naturais e ent\u00e3o deixar que a sele\u00e7\u00e3o do Caos restaure o equil\u00edbrio.", "text": "WE CANNOT SIT AND WAIT FOR THE POPULATION TO EXCEED THE LIMITS OF NATURE, AND THEN RELY ON THE SELECTION OF CHAOS TO RESTORE BALANCE.", "tr": "N\u00dcFUS ARTI\u015eININ DO\u011eAL SINIRLARI A\u015eMASINI BEKLEYEMEY\u0130Z. SONRA DA KAOS\u0027UN ELEMES\u0130YLE DENGEY\u0130 YEN\u0130DEN KURMASINI."}, {"bbox": ["90", "574", "530", "703"], "fr": "NOUS DEVRIONS ACTIVEMENT FREINER LA CROISSANCE D\u00c9MOGRAPHIQUE.", "id": "Kita harus secara aktif menekan pertumbuhan populasi.", "pt": "Devemos suprimir ativamente o crescimento populacional.", "text": "WE SHOULD ACTIVELY SUPPRESS POPULATION GROWTH.", "tr": "N\u00dcFUS ARTI\u015eINI AKT\u0130F OLARAK BASKILAMALIYIZ."}, {"bbox": ["405", "731", "852", "802"], "fr": "ET ILS DEVRAIENT LOGIQUEMENT CROIRE EN LA RELIGION.", "id": "Dan mereka seharusnya memeluk agama.", "pt": "E eles deveriam, por direito, acreditar na religi\u00e3o.", "text": "AND THEY SHOULD NATURALLY TURN TO RELIGION.", "tr": "ONLAR \u0130SE D\u0130NE \u0130NANMALIDIR."}], "width": 1200}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/28.webp", "translations": [{"bbox": ["680", "555", "1093", "819"], "fr": "SI UNE FAMILLE SE MARIE SANS AVOIR LA CERTITUDE DE POUVOIR \u00c9LEVER DES ENFANTS, ALORS ELLE COMMET UN P\u00c9CH\u00c9.", "id": "Jika sebuah keluarga menikah tanpa kepastian bisa membesarkan anak, maka mereka telah melakukan dosa.", "pt": "Se uma fam\u00edlia se casa sem a certeza de poder criar filhos, ent\u00e3o comete um pecado.", "text": "IF A FAMILY DOES NOT HAVE THE ABILITY TO RAISE CHILDREN BUT GETS MARRIED ANYWAY, THEN THEY HAVE COMMITTED A SIN.", "tr": "E\u011eER B\u0130R A\u0130LE \u00c7OCUK YET\u0130\u015eT\u0130RME G\u00dcVENCES\u0130NE SAH\u0130P OLMADAN EVLEN\u0130RSE, O ZAMAN SU\u00c7 \u0130\u015eLEM\u0130\u015e OLUR."}, {"bbox": ["440", "3051", "852", "3306"], "fr": "\u00c0 LA PLACE, LES HOSPICES ET LES ATELIERS DU SOUS-NID ET DU NID M\u00c9DIAN GARANTIRONT LEUR TRAVAIL LE PLUS \u00c9L\u00c9MENTAIRE.", "id": "Sebagai gantinya, panti sosial dan bengkel kerja di Sarang Bawah dan Sarang Tengah akan menjamin pekerjaan paling dasar bagi mereka.", "pt": "Em seu lugar, os asilos e as oficinas da Subcolmeia e da Colmeia M\u00e9dia garantir\u00e3o seu trabalho mais b\u00e1sico.", "text": "INSTEAD, THERE WILL BE RELIEF INSTITUTIONS AND WORKHOUSES IN THE LOWER AND MID-HIVES TO GUARANTEE THEIR MOST BASIC LABOR.", "tr": "ONUN YER\u0130NE ALT KOVAN VE ORTA KOVAN\u0027DAK\u0130 YARDIM EVLER\u0130 VE AT\u00d6LYELER ONLARIN EN TEMEL \u0130\u015e G\u00dcC\u00dcN\u00dc GARANT\u0130 ALTINA ALACAK."}, {"bbox": ["647", "4036", "951", "4227"], "fr": "CELA RISQUE DE PROVOQUER UNE INSTABILIT\u00c9 SOCIALE.", "id": "Ini mungkin akan menyebabkan gejolak sosial.", "pt": "Receio que isso possa causar agita\u00e7\u00e3o social.", "text": "I\u0027M AFRAID THIS WILL CAUSE SOCIAL UNREST.", "tr": "KORKARIM BU, TOPLUMSAL KARGA\u015eAYA YOL A\u00c7AB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["151", "441", "514", "642"], "fr": "IL FAUT MAINTENIR UNE AD\u00c9QUATION RELATIVE ENTRE LA POPULATION ET LES RESSOURCES DE SUBSISTANCE.", "id": "Populasi dan sumber daya hidup harus dijaga agar tetap relatif seimbang.", "pt": "\u00c9 preciso manter a popula\u00e7\u00e3o e os recursos de subsist\u00eancia em relativa adapta\u00e7\u00e3o.", "text": "WE NEED TO KEEP THE POPULATION AND MEANS OF SUBSISTENCE IN RELATIVE BALANCE.", "tr": "N\u00dcFUS \u0130LE GE\u00c7\u0130M KAYNAKLARI ARASINDA G\u00d6RECEL\u0130 B\u0130R UYUM SA\u011eLANMALIDIR."}, {"bbox": ["164", "2080", "662", "2310"], "fr": "POUR LA POPULATION D\u00c9J\u00c0 EXC\u00c9DENTAIRE, NOUS DEVRIONS IMM\u00c9DIATEMENT SUPPRIMER L\u0027AIDE AUX PAUVRES.", "id": "Untuk populasi yang sudah berlebih, kita harus segera menghapus bantuan bagi penduduk miskin.", "pt": "Para as popula\u00e7\u00f5es j\u00e1 excedentes, devemos cancelar imediatamente o aux\u00edlio aos pobres.", "text": "FOR THOSE WHO ARE ALREADY SURPLUS, WE SHOULD IMMEDIATELY CANCEL RELIEF FOR THE POOR.", "tr": "HAL\u0130HAZIRDA FAZLA OLAN N\u00dcFUS \u0130\u00c7\u0130N YOKSULLARA YAPILAN YARDIMLARI DERHAL KESMEL\u0130Y\u0130Z."}, {"bbox": ["98", "1760", "604", "1879"], "fr": "*(ADAPT\u00c9 DE LA DEUXI\u00c8ME \u00c9DITION DE LA \"TH\u00c9ORIE DU RETOUR DE L\u0027HOMME\".)", "id": "*(Diadaptasi dari \"Teori Siklus Manusia\" Edisi Kedua)", "pt": "*(Adaptado da segunda edi\u00e7\u00e3o da \"Teoria do Retorno Humano\")", "text": "*(ADAPTED FROM THE SECOND EDITION OF \u300aON THE PRINCIPLE OF POPULATION\u300b)", "tr": "(*\u0130NSAN\u0130 DEVR\u0130DA\u0130M TEOR\u0130S\u0130\u0027N\u0130N \u0130K\u0130NC\u0130 BASKISINDAN UYARLANMI\u015eTIR.)"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/29.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "149", "394", "362"], "fr": "ALORS NOUS DEVRIONS NOUS R\u00c9JOUIR D\u0027AVOIR LA TECHNOLOGIE LA PLUS AVANC\u00c9E ENTRE NOS MAINS.", "id": "Maka kita harus bersyukur, kita menguasai teknologi paling canggih.", "pt": "Ent\u00e3o, devemos nos alegrar por termos a tecnologia mais avan\u00e7ada em nossas m\u00e3os.", "text": "THEN WE SHOULD BE GLAD THAT WE HAVE THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY.", "tr": "O ZAMAN \u015e\u00dcKRETMEL\u0130Y\u0130Z K\u0130, EN \u0130LER\u0130 TEKNOLOJ\u0130 B\u0130Z\u0130M EL\u0130M\u0130ZDE."}, {"bbox": ["767", "599", "1103", "906"], "fr": "QUAND ILS ONT DES FUSILS, NOUS DEVRIONS AVOIR DES CANONS. QUAND ILS ONT DES CANONS, NOUS DEVRIONS AVOIR DES TITANS POUR NOUS AIDER.", "id": "Saat mereka punya senjata, kita harus punya meriam. Saat mereka punya meriam, kita harus dibantu Titan.", "pt": "Quando eles tiverem armas, n\u00f3s teremos canh\u00f5es. Quando eles tiverem canh\u00f5es, n\u00f3s teremos Tit\u00e3s para nos apoiar.", "text": "WHEN THEY HAVE GUNS, WE SHOULD HAVE CANNONS. WHEN THEY HAVE CANNONS, WE SHOULD HAVE TITANS.", "tr": "ONLARIN T\u00dcFEKLER\u0130 OLDU\u011eUNDA, B\u0130Z\u0130M TOPLARIMIZ OLMALI. ONLARIN TOPLARI OLDU\u011eUNDA, B\u0130Z\u0130M T\u0130TANLARIMIZ DESTEK VERMEL\u0130."}, {"bbox": ["55", "1588", "306", "1731"], "fr": "AFIN QUE LES SC\u00c9L\u00c9RATS NE PUISSENT AGIR.", "id": "Agar semua penjahat kecil tidak bisa berbuat ulah.", "pt": "Para que nenhum malfeitor ouse agir.", "text": "LET ALL SCOUNDRELS BE UNABLE TO ACT.", "tr": "B\u00d6YLECE H\u0130\u00c7B\u0130R AL\u00c7AK FESAT \u00c7IKARAMAZ."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/30.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1985", "496", "2185"], "fr": "SEULE UNE POPULATION MORALEMENT CONTENUE PEUT ATTEINDRE UNE V\u00c9RITABLE PROSP\u00c9RIT\u00c9 ET UN V\u00c9RITABLE \u00c9PANOUISSEMENT.", "id": "Populasi yang dikendalikan secara moral barulah bisa menuju kemakmuran dan kejayaan sejati.", "pt": "Apenas uma popula\u00e7\u00e3o moralmente contida pode alcan\u00e7ar a verdadeira prosperidade e florescimento.", "text": "ONLY A POPULATION WITH MORAL RESTRAINT CAN TRULY PROSPER.", "tr": "ANCAK AHLAKLA D\u0130ZG\u0130NLENM\u0130\u015e B\u0130R N\u00dcFUS GER\u00c7EK REFAHA VE BOLLU\u011eA ULA\u015eAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["801", "1452", "1159", "1657"], "fr": "LES CIT\u00c9S-RUCHES QUI NE SONT PAS CONTENUES FERONT FACE \u00c0 UN CHAOS ET UNE FAMINE CONTINUS.", "id": "Kota Sarang yang tidak dikendalikan akan menghadapi kekacauan dan kelaparan yang berkelanjutan.", "pt": "Cidades-Colmeia n\u00e3o controladas enfrentar\u00e3o caos e fome cont\u00ednuos.", "text": "HIVE CITIES THAT DO NOT IMPOSE RESTRAINT WILL FACE CONTINUOUS CHAOS AND FAMINE.", "tr": "D\u0130ZG\u0130NLENMEYEN KOVAN \u015eEH\u0130RLER\u0130, S\u00dcREKL\u0130 KAOS VE A\u00c7LIKLA Y\u00dcZLE\u015eECEKT\u0130R."}, {"bbox": ["626", "41", "1021", "230"], "fr": "CEUX QUI NE SE D\u00c9VOUENT PAS \u00c0 L\u0027EMPEREUR N\u0027ONT PAS LE DROIT DE VIVRE.", "id": "Orang yang tidak berbakti kepada Kaisar tidak berhak untuk hidup.", "pt": "Aqueles que n\u00e3o se dedicam ao Imperador n\u00e3o t\u00eam o direito de sobreviver.", "text": "THOSE WHO DO NOT DEDICATE THEMSELVES TO THE EMPEROR ARE NOT WORTHY OF SURVIVAL.", "tr": "\u0130MPARATOR\u0027A H\u0130ZMET ETMEYENLER\u0130N YA\u015eAMAYA HAKKI YOKTUR."}, {"bbox": ["81", "947", "585", "1098"], "fr": "CEUX QUI NE CONTRIBUENT PAS \u00c0 LA CIT\u00c9-RUCHE SONT DESTIN\u00c9S \u00c0 \u00caTRE \u00c9LIMIN\u00c9S PAR LA NATURE.", "id": "Orang yang tidak berkontribusi pada Kota Sarang, ditakdirkan dan pasti akan terseleksi alam.", "pt": "Aqueles que n\u00e3o contribuem para a Cidade-Colmeia est\u00e3o destinados e certamente ser\u00e3o eliminados pela natureza.", "text": "THOSE WHO DO NOT CONTRIBUTE TO THE HIVE ARE DESTINED TO BE ELIMINATED BY NATURE.", "tr": "KOVAN \u015eEHR\u0130\u0027NE KATKIDA BULUNMAYANLAR, KA\u00c7INILMAZ OLARAK DO\u011eAL SE\u00c7\u0130L\u0130MLE ELENECEKT\u0130R."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/31.webp", "translations": [{"bbox": ["814", "375", "1126", "585"], "fr": "NOTRE MISSION EST DE GUIDER LA CIT\u00c9-RUCHE DANS LA BONNE DIRECTION !", "id": "Misi kita adalah membawa Kota Sarang ke arah yang benar!", "pt": "Nossa miss\u00e3o \u00e9 guiar a Cidade-Colmeia na dire\u00e7\u00e3o certa!", "text": "OUR MISSION IS TO LEAD THE HIVE IN THE RIGHT DIRECTION!", "tr": "B\u0130Z\u0130M G\u00d6REV\u0130M\u0130Z KOVAN \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130 DO\u011eRU Y\u00d6NE SEVK ETMEKT\u0130R!"}, {"bbox": ["941", "1926", "1090", "1981"], "fr": "[SFX] CLAP CLAP CLAP", "id": "[SFX] PLOK PLOK PLOK", "pt": "[SFX] Clap Clap Clap", "text": "[SFX] CLAP CLAP CLAP", "tr": "[SFX] ALKI\u015e ALKI\u015e ALKI\u015e"}, {"bbox": ["914", "1612", "1071", "1682"], "fr": "[SFX] CLAP CLAP CLAP", "id": "[SFX] PLOK PLOK PLOK", "pt": "[SFX] Clap Clap Clap", "text": "[SFX] CLAP CLAP CLAP", "tr": "[SFX] ALKI\u015e ALKI\u015e ALKI\u015e"}], "width": 1200}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/32.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "2717", "1019", "2862"], "fr": "LES \u00c9CRIVAINS QUI LES ONT INFLUENC\u00c9S DE G\u00c9N\u00c9RATION EN G\u00c9N\u00c9RATION ONT D\u00c9PEINT UN AVENIR EXTR\u00caMEMENT SOMBRE POUR L\u0027HUMANIT\u00c9.", "id": "Para penulis yang mempengaruhi mereka dari generasi ke generasi telah melukiskan gambaran masa depan umat manusia yang sangat suram.", "pt": "Escritores que influenciaram gera\u00e7\u00f5es deles pintaram um cen\u00e1rio extremamente sombrio para o futuro da humanidade.", "text": "GENERATIONS OF WRITERS HAVE PAINTED A BLEAK PICTURE OF HUMANITY\u0027S FUTURE.", "tr": "ONLARI NES\u0130LLER BOYU ETK\u0130LEYEN YAZARLAR, \u0130NSANLI\u011eIN GELECE\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N SON DERECE KASVETL\u0130 B\u0130R TABLO \u00c7\u0130ZD\u0130LER."}, {"bbox": ["530", "1690", "1162", "1845"], "fr": "CE QUI EST RIDICULE, C\u0027EST QUE L\u0027ID\u00c9E CENTRALE TRAVERSE TOUTES LEURS \u0152UVRES \u00c0 TRAVERS LES \u00c2GES.", "id": "Lucunya, ide inti di dalamnya justru meresap dalam karya-karya mereka dari berbagai generasi.", "pt": "O ir\u00f4nico \u00e9 que a ideia central permeia todas as suas obras ao longo das gera\u00e7\u00f5es.", "text": "IRONICALLY, THE CORE IDEAS RUN THROUGH ALL THEIR WORKS.", "tr": "\u0130\u015e\u0130N KOM\u0130K YANI, TEMEL\u0130NDEK\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNCE T\u00dcM ESERLER\u0130NDE KEND\u0130N\u0130 G\u00d6STERM\u0130\u015eT\u0130R."}, {"bbox": ["24", "505", "760", "699"], "fr": "IL Y A 40 000 ANS, DANS LE PAYS DES BRUMES, NAQUIT LA TH\u00c9ORIE DU RETOUR DE L\u0027HOMME, QUI FUT S\u00c9V\u00c8REMENT CRITIQU\u00c9E DANS SON PROPRE PAYS ET RESTE UN SUJET TABOU \u00c0 CE JOUR.", "id": "40.000 tahun yang lalu di Negeri Kabut, lahirlah Teori Siklus Manusia, yang di negaranya sendiri dikecam habis-habisan dan hingga kini masih dianggap tabu.", "pt": "H\u00e1 40.000 anos, no Pa\u00eds da N\u00e9voa, nasceu a Teoria do Retorno Humano, que foi severamente criticada em seu pr\u00f3prio pa\u00eds e at\u00e9 hoje \u00e9 um tabu profundo.", "text": "40,000 YEARS AGO, IN THE FOG NATION, THE THEORY OF HUMAN CYCLES WAS BORN. IT FACED THE HARSHEST CRITICISM IN ITS OWN COUNTRY AND REMAINS A DEEP TABOO.", "tr": "40.000 YIL \u00d6NCEK\u0130 S\u0130S \u00dcLKES\u0130\u0027NDE DO\u011eAN \u0130NSAN\u0130 DEVR\u0130DA\u0130M TEOR\u0130S\u0130, KEND\u0130 \u00dcLKES\u0130NDE EN SERT ELE\u015eT\u0130R\u0130LERE MARUZ KALMI\u015e VE BUG\u00dcNE DEK DER\u0130N B\u0130R TABU OLARAK KALMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["802", "151", "956", "211"], "fr": "[SFX] CLAP CLAP CLAP", "id": "[SFX] PLOK PLOK PLOK", "pt": "[SFX] Clap Clap Clap", "text": "[SFX] CLAP CLAP CLAP", "tr": "[SFX] ALKI\u015e ALKI\u015e ALKI\u015e"}, {"bbox": ["469", "4036", "1137", "4172"], "fr": "REGARDEZ LES PROPOS \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR, ILS CONSID\u00c8RENT D\u00c9J\u00c0 LES DIFF\u00c9RENTES CLASSES COMME DES ESP\u00c8CES DIFF\u00c9RENTES !", "id": "Lihatlah, pernyataan di dalamnya sudah menganggap kelas yang berbeda sebagai spesies yang berbeda!", "pt": "Vejam s\u00f3, as declara\u00e7\u00f5es l\u00e1 dentro j\u00e1 consideram classes diferentes como esp\u00e9cies diferentes!", "text": "LOOK AT THE STATEMENTS INSIDE, THEY ALREADY REGARD DIFFERENT CLASSES AS DIFFERENT SPECIES!", "tr": "\u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 S\u00d6YLEMLERE BAKIN, FARKLI SINIFLARI FARKLI T\u00dcRLER OLARAK G\u00d6R\u00dcYORLAR!"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/33.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "197", "898", "291"], "fr": "MAIS C\u0027EST PR\u00c9CIS\u00c9MENT CETTE TH\u00c9ORIE,", "id": "Tapi justru teori inilah", "pt": "Mas \u00e9 precisamente esta teoria...", "text": "BUT IT IS PRECISELY THIS THEORY.", "tr": "AMA TAM DA BU TEOR\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/34.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "523", "1173", "664"], "fr": "O\u00d9 LE PETIT VIEUX GEORGE AURAIT-IL PU TROUVER UNE CHANCE DE LUTTER ? LES PROBL\u00c8MES QUI ONT SUIVI L\u0027ONT ENCORE PLUS \u00c9TOUFF\u00c9.", "id": "Di mana George tua yang kecil punya kesempatan untuk berjuang? Masalah yang datang kemudian semakin membuatnya tidak bisa bernapas.", "pt": "O pequeno Velho George, que chance ele tinha de lutar? Os problemas que se seguiram o deixaram ainda mais sem f\u00f4lego.", "text": "LITTLE GEORGE HAD NO CHANCE TO STRUGGLE. THE QUESTION THAT FOLLOWED LEFT HIM BREATHLESS.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK \u0130HT\u0130YAR GEORGE\u0027UN NEREDE \u00c7IRPINACAK B\u0130R FIRSATI OLDU K\u0130? ARDINDAN GELEN SORUNLAR NEFES ALMASINI DAHA DA ZORLA\u015eTIRDI."}, {"bbox": ["433", "919", "721", "1498"], "fr": "NE SUIS-JE PAS", "id": "APAKAH AKU", "pt": "Eu n\u00e3o sou...", "text": "AM I...", "tr": "BEN..."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/35.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "2", "712", "1190"], "fr": "SUPERFLU ?", "id": "BERLEBIHAN?", "pt": "...um eu excedente.", "text": "AM I SURPLUS?", "tr": "...B\u0130R FAZLALIK MIYIM?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/36.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "961", "1068", "1101"], "fr": "JUSQU\u0027\u00c0 CE QUE J\u0027ENTENDE \u00c0 NOUVEAU CETTE VOIX, CETTE SILHOUETTE ROUGE APPARAISSANT DEVANT MES YEUX.", "id": "Sampai aku mendengar suara itu lagi, sosok punggung merah itu muncul di depan mata.", "pt": "At\u00e9 ouvir aquela voz novamente, e aquela silhueta vermelha aparecer diante dos meus olhos.", "text": "UNTIL I HEARD THAT VOICE AGAIN, THAT RED FIGURE APPEARED BEFORE MY EYES.", "tr": "O SES\u0130 TEKRAR DUYANA, O KIRMIZI SIRT F\u0130G\u00dcR\u00dc G\u00d6Z\u00dcM\u00dcN \u00d6N\u00dcNDE BEL\u0130R\u0130NCEYE KADAR."}, {"bbox": ["367", "1276", "768", "1456"], "fr": "PERSONNE N\u0027EST SUPERFLU !", "id": "Tidak ada seorang pun yang berlebihan!", "pt": "Ningu\u00e9m \u00e9 excedente!", "text": "NO ONE IS SURPLUS!", "tr": "H\u0130\u00c7 K\u0130MSE FAZLALIK DE\u011e\u0130LD\u0130R!"}, {"bbox": ["359", "133", "755", "266"], "fr": "LE DOUTE PROFOND\u00c9MENT ENFOUI DANS SON C\u0152UR N\u0027A CESS\u00c9 DE L\u0027\u00c9TRANGLER.", "id": "Keraguan yang terpendam jauh di lubuk hati, terus mencekik lehernya.", "pt": "A d\u00favida profundamente enterrada em seu cora\u00e7\u00e3o o sufocava constantemente.", "text": "THE QUESTION BURIED DEEP IN HIS HEART HAD ALWAYS HAD HIM BY THE THROAT.", "tr": "KALB\u0130N\u0130N DER\u0130NL\u0130KLER\u0130NE G\u00d6M\u00dcL\u00dc \u015e\u00dcPHE, S\u00dcREKL\u0130 BO\u011eAZINI SIKIYORDU."}], "width": 1200}, {"height": 3423, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-holy-tera/115/37.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "2504", "1072", "2724"], "fr": "", "id": "", "pt": "Sorteio Semanal das Cr\u00f4nicas de Terra: O mais votado da semana passada foi Black Myth: Wukong.", "text": "TERRA CHRONICLES WEEKLY RAFFLE. LAST WEEK\u0027S MOST VOTED - BLACK MYTH: WUKONG", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "2748", "1156", "3368"], "fr": "", "id": "", "pt": "Pr\u00eamios da Atividade: 5 c\u00f3pias de Black Myth: Wukong (Vers\u00e3o Steam).\nComo participar do sorteio: Curta o mang\u00e1 + Adicione aos Favoritos + Avalie com 5 estrelas + Leia qualquer cap\u00edtulo do mang\u00e1.\nPer\u00edodo do sorteio: 21 de outubro - 28 de outubro.\nData do an\u00fancio dos vencedores: 29 de outubro.\nPrazo para resgate dos pr\u00eamios: at\u00e9 3 de novembro.\nFique atento \u00e0s informa\u00e7\u00f5es do sorteio, o pr\u00f3ximo sortudo pode ser voc\u00ea!", "text": "EVENT PRIZE: 5 COPIES OF BLACK MYTH: WUKONG ON STEAM. HOW TO ENTER: LIKE, SAVE, AND LEAVE A 5-STAR REVIEW + READ ANY CHAPTER. RAFFLE TIME: OCTOBER 21ST - OCTOBER 28TH. WINNER ANNOUNCEMENT: OCTOBER 29TH. PRIZE REDEMPTION DEADLINE: NOVEMBER 3RD. KEEP AN EYE OUT FOR THE WINNER ANNOUNCEMENT, THE NEXT LUCKY WINNER MIGHT BE YOU!", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "2748", "1156", "3368"], "fr": "", "id": "", "pt": "Pr\u00eamios da Atividade: 5 c\u00f3pias de Black Myth: Wukong (Vers\u00e3o Steam).\nComo participar do sorteio: Curta o mang\u00e1 + Adicione aos Favoritos + Avalie com 5 estrelas + Leia qualquer cap\u00edtulo do mang\u00e1.\nPer\u00edodo do sorteio: 21 de outubro - 28 de outubro.\nData do an\u00fancio dos vencedores: 29 de outubro.\nPrazo para resgate dos pr\u00eamios: at\u00e9 3 de novembro.\nFique atento \u00e0s informa\u00e7\u00f5es do sorteio, o pr\u00f3ximo sortudo pode ser voc\u00ea!", "text": "EVENT PRIZE: 5 COPIES OF BLACK MYTH: WUKONG ON STEAM. HOW TO ENTER: LIKE, SAVE, AND LEAVE A 5-STAR REVIEW + READ ANY CHAPTER. RAFFLE TIME: OCTOBER 21ST - OCTOBER 28TH. WINNER ANNOUNCEMENT: OCTOBER 29TH. PRIZE REDEMPTION DEADLINE: NOVEMBER 3RD. KEEP AN EYE OUT FOR THE WINNER ANNOUNCEMENT, THE NEXT LUCKY WINNER MIGHT BE YOU!", "tr": ""}], "width": 1200}]
Manhua