This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 52
[{"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/0.webp", "translations": [{"bbox": ["702", "3130", "952", "3292"], "fr": "Seulement, ma disciple et moi n\u0027avons que deux \u00e9p\u00e9es. Avec autant de monde, \u00e7a risque de ne pas suffire.", "id": "HANYA SAJA AKU DAN ADIK SEPERGURUAN HANYA PUNYA DUA PEDANG, KALAU SEBANYAK INI ORANG SEPERTINYA TIDAK BISA.", "pt": "S\u00d3 QUE EU E MINHA IRM\u00c3 APRENDIZ TEMOS APENAS DUAS ESPADAS. COM TANTAS PESSOAS, TEMO QUE N\u00c3O SEJA POSS\u00cdVEL.", "text": "Unfortunately, my junior sister and I only have two swords, which might not be enough for so many people.", "tr": "K\u0131z karde\u015fim ve benim sadece iki k\u0131l\u0131c\u0131m\u0131z var, bu kadar \u00e7ok insan i\u00e7in korkar\u0131m yeterli olmaz."}, {"bbox": ["466", "1906", "746", "2026"], "fr": "H\u00e9h\u00e9, je parie que le jeune ma\u00eetre Yun a encore vu quelque chose d\u0027int\u00e9ressant.", "id": "HEHE, SEPERTINYA TUAN MUDA YUN MELIHAT SESUATU YANG BARU LAGI YA.", "pt": "HEHE, O JOVEM MESTRE YUN DEVE TER VISTO ALGO NOVO E INTERESSANTE DE NOVO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Hehe, I presume Young Master Yun has spotted something novel again.", "tr": "Hehe, san\u0131r\u0131m Gen\u00e7 Efendi Yun yine ilgin\u00e7 bir \u015fey g\u00f6rd\u00fc."}, {"bbox": ["133", "2929", "353", "3047"], "fr": "Mais en utilisant la technique de vol sur \u00e9p\u00e9e, nous y serons en un clin d\u0027\u0153il.", "id": "TAPI DENGAN ILMU PEDANG TERBANG, KITA BISA SAMPAI DALAM WAKTU SEKEJAP.", "pt": "MAS COM A T\u00c9CNICA DE VOAR NA ESPADA, CHEGAREMOS L\u00c1 NO TEMPO DE UMA X\u00cdCARA DE CH\u00c1.", "text": "However, with the Sword Control Technique, we can arrive in the time it takes to brew a cup of tea.", "tr": "Ama k\u0131l\u0131\u00e7 u\u00e7urma tekni\u011fiyle bir \u00e7ay molas\u0131 s\u00fcresinde varabiliriz."}, {"bbox": ["672", "2631", "933", "2715"], "fr": "Il se fait tard, partons vite !", "id": "WAKTU SUDAH TIDAK PAGI LAGI, AYO KITA CEPAT BERANGKAT!", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, VAMOS PARTIR LOGO!", "text": "It\u0027s getting late, let\u0027s depart quickly!", "tr": "Ge\u00e7 oluyor, hadi \u00e7abuk yola \u00e7\u0131kal\u0131m!"}, {"bbox": ["116", "2780", "283", "2918"], "fr": "Chers amis, bien que notre secte soit \u00e0 des milliers de lieues de Chenzhou...", "id": "SEMUANYA, MESKIPUN SEKTE KITA BERJARAK RIBUAN MIL DARI CHENZHOU,", "pt": "SENHORAS E SENHORES, EMBORA NOSSA SEITA ESTEJA A DEZENAS DE MILHARES DE LI DE CHENZHOU,", "text": "Everyone, although our sect is thousands of miles away from Chenzhou,", "tr": "Herkes, tarikat\u0131m\u0131z Chenzhou\u0027dan on bin li uzakta olsa da..."}, {"bbox": ["249", "2423", "340", "2489"], "fr": "[SFX] Hem !", "id": "[SFX] UHUK!", "pt": "[SFX] COF!", "text": "Cough!", "tr": "[SFX] \u00d6hh\u00f6!"}, {"bbox": ["125", "1789", "414", "1956"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9s, nous vous avons fait attendre, nous sommes vraiment navr\u00e9s.", "id": "MAAF, MEMBUAT KALIAN BERDUA MENUNGGU KAMI BEGITU LAMA, SUNGGUH TIDAK ENAK.", "pt": "DESCULPEM, FIZEMOS VOC\u00caS DOIS ESPERAREM POR N\u00d3S, ESTAMOS REALMENTE ENVERGONHADOS.", "text": "I apologize for making the two of you wait. I truly feel bad.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, ikinizi bekletti\u011fimiz i\u00e7in ger\u00e7ekten \u00e7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm."}, {"bbox": ["683", "2217", "866", "2329"], "fr": "C\u0027est que quelqu\u0027un cherche \u00e0 se marier.", "id": "ADA YANG INGIN MENIKAHINYA.", "pt": "\u00c9 QUE ALGU\u00c9M QUER SE CASAR.", "text": "Someone wants to marry.", "tr": "Evlenmek isteyen biri var."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/1.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "150", "290", "298"], "fr": "Fr\u00e8re Yun, puis-je emprunter ton \u00e9p\u00e9e ?", "id": "SAUDARA YUN, BOLEHKAH AKU MEMINJAM PEDANGMU?", "pt": "IRM\u00c3O YUN, POSSO PEGAR SUA ESPADA EMPRESTADA?", "text": "Brother Yun, may I borrow your sword?", "tr": "Karde\u015f Yun, k\u0131l\u0131c\u0131n\u0131 \u00f6d\u00fcn\u00e7 alabilir miyim?"}, {"bbox": ["538", "1039", "827", "1208"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s \u00eatre descendu de la montagne et en avoir vu beaucoup d\u0027autres que j\u0027ai r\u00e9alis\u00e9 qu\u0027elle \u00e9tait vraiment diff\u00e9rente des autres \u00e9p\u00e9es...", "id": "SETELAH TURUN GUNUNG DAN MELIHAT BANYAK HAL, BARU AKU SADAR PEDANG INI MEMANG BERBEDA DARI PEDANG LAINNYA...", "pt": "DEPOIS DE DESCER A MONTANHA E VER MAIS DELAS, PERCEBI QUE ELA REALMENTE \u00c9 DIFERENTE DAS OUTRAS ESPADAS...", "text": "After descending the mountain and seeing more, I realized it does indeed look different from other swords...", "tr": "Da\u011fdan indikten sonra bir\u00e7ok \u015fey g\u00f6r\u00fcnce, onun ger\u00e7ekten de di\u011fer k\u0131l\u0131\u00e7lardan farkl\u0131 g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc anlad\u0131m..."}, {"bbox": ["476", "1274", "709", "1400"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, cette \u00e9p\u00e9e a une forme \u00e9trange, elle n\u0027a m\u00eame pas de garde.", "id": "KAKAK SEPERGURUAN, PEDANG INI BENTUKNYA ANEH, BAHKAN TIDAK ADA PELINDUNG TANGANNYA.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, ESTA ESPADA \u00c9 T\u00c3O ESTRANHA, N\u00c3O TEM NEM GUARDA-M\u00c3O.", "text": "Senior brother, this sword has a strange appearance; it doesn\u0027t even have a guard.", "tr": "K\u0131demli karde\u015f, bu k\u0131l\u0131\u00e7 \u00e7ok tuhaf g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, k\u0131l\u0131\u00e7 siperi bile yok."}, {"bbox": ["143", "731", "357", "838"], "fr": "La forme de cette \u00e9p\u00e9e est tr\u00e8s particuli\u00e8re...", "id": "BENTUK PEDANG INI SANGAT ANEH...", "pt": "O FORMATO DESTA ESPADA \u00c9 MUITO PECULIAR...", "text": "The shape of this sword is quite peculiar...", "tr": "Bu k\u0131l\u0131c\u0131n \u015fekli \u00e7ok \u00f6zel..."}, {"bbox": ["808", "150", "968", "248"], "fr": "D\u0027accord, prends-la.", "id": "BAIKLAH, AMBIL SAJA.", "pt": "CLARO, PEGUE.", "text": "Sure, take it.", "tr": "Tamam, al bakal\u0131m."}, {"bbox": ["700", "855", "894", "1027"], "fr": "Depuis que p\u00e8re m\u0027a donn\u00e9 cette \u00e9p\u00e9e, je l\u0027ai toujours utilis\u00e9e.", "id": "SETELAH AYAH MEMBERIKAN PEDANG INI PADAKU, AKU SELALU MENGGUNAKANNYA.", "pt": "DESDE QUE MEU PAI ME DEU ESTA ESPADA, EU SEMPRE A USEI.", "text": "Ever since my dad gave me the sword, I\u0027ve been using it.", "tr": "Babam k\u0131l\u0131c\u0131 bana verdikten sonra hep onu kulland\u0131m."}, {"bbox": ["609", "730", "822", "859"], "fr": "Hmm, je ne le pensais pas non plus avant.", "id": "HMM, DULU AKU JUGA TIDAK MERASA BEGITU.", "pt": "HMM, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ACHAVA ANTES.", "text": "Well, I didn\u0027t think so before either.", "tr": "Hmm, eskiden ben de \u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyordum."}, {"bbox": ["614", "1419", "832", "1552"], "fr": "Peut-\u00eatre que celui qui l\u0027a forg\u00e9e voulait juste \u00e9pater la galerie.", "id": "MUNGKIN SAJA ORANG YANG MEMBUATNYA HANYA INGIN MENCARI PERHATIAN.", "pt": "TALVEZ QUEM A FORJOU S\u00d3 QUISESSE CHAMAR A ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "Perhaps the person who forged it just wanted to be sensational.", "tr": "Belki de onu d\u00f6ven ki\u015fi sadece g\u00f6steri\u015f yapmak istemi\u015ftir."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/2.webp", "translations": [{"bbox": ["735", "581", "965", "739"], "fr": "Cette \u00e9p\u00e9e poss\u00e8de une puissante \u00e9nergie spirituelle et renferme une immense aura glaciale...", "id": "PEDANG INI MEMILIKI ENERGI SPIRITUAL YANG KUAT DAN MENGANDUNG HAWA DINGIN YANG SANGAT BESAR...", "pt": "ESTA ESPADA TEM UM PODER ESPIRITUAL FORTE E CONT\u00c9M UMA IMENSA ENERGIA FRIA...", "text": "This sword has powerful spiritual energy and contains immense coldness...", "tr": "Bu k\u0131l\u0131c\u0131n ruhani g\u00fcc\u00fc muazzam ve i\u00e7inde b\u00fcy\u00fck bir so\u011fuk aura bar\u0131nd\u0131r\u0131yor..."}, {"bbox": ["779", "478", "954", "573"], "fr": "On ne peut pas tirer de conclusions h\u00e2tives...", "id": "TIDAK BISA LANGSUNG MENGAMBIL KESIMPULAN...", "pt": "N\u00c3O PODEMOS TIRAR CONCLUS\u00d5ES PRECIPITADAS...", "text": "We shouldn\u0027t jump to conclusions...", "tr": "Aceleci bir yarg\u0131ya varamay\u0131z..."}, {"bbox": ["113", "401", "285", "499"], "fr": "\u00c7a va ?!", "id": "TIDAK APA-APA?!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?!", "text": "Are you alright?!", "tr": "\u0130yi misin?!"}, {"bbox": ["731", "156", "876", "285"], "fr": "C\u0027est si froid !", "id": "DINGIN SEKALI!", "pt": "QUE FRIO!", "text": "So cold!", "tr": "\u00c7ok so\u011fuk!"}, {"bbox": ["160", "615", "237", "679"], "fr": "Hmm...", "id": "HMM...", "pt": "HMM...", "text": "Mm...", "tr": "Hmm..."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/3.webp", "translations": [{"bbox": ["760", "1360", "984", "1511"], "fr": "Il est surtout dou\u00e9 pour chasser, r\u00f4tir et manger du sanglier, c\u0027est tout ce qu\u0027il sait faire.", "id": "DIA PALING AHLI BERBURU BABI, MEMANGGANG BABI, DAN MAKAN BABI, YANG LAIN TIDAK BISA.", "pt": "ELE \u00c9 MELHOR EM CA\u00c7AR JAVALIS, ASSAR JAVALIS E COMER JAVALIS. N\u00c3O SABE FAZER MAIS NADA.", "text": "He is best at hunting pigs, roasting pigs, and eating pigs; he\u0027s not good at anything else.", "tr": "En iyi yapt\u0131\u011f\u0131 \u015fey domuz avlamak, domuz k\u0131zartmak ve domuz yemek. Ba\u015fka bir \u015fey bilmez."}, {"bbox": ["115", "1216", "356", "1374"], "fr": "Se pourrait-il que fr\u00e8re Yun ait cultiv\u00e9 une quelconque technique interne ou un art magique profond ?", "id": "MUNGKINKAH SAUDARA YUN MELATIH ILMU TENAGA DALAM ATAU SIHIR TINGKAT TINGGI?", "pt": "SER\u00c1 QUE O IRM\u00c3O YUN CULTIVOU ALGUMA T\u00c9CNICA INTERNA PROFUNDA OU ARTE M\u00c1GICA?", "text": "Could it be that Brother Yun has cultivated some profound internal energy or spell?", "tr": "Yoksa Karde\u015f Yun bir t\u00fcr derin i\u00e7sel enerji tekni\u011fi veya b\u00fcy\u00fc m\u00fc geli\u015ftirdi?"}, {"bbox": ["591", "53", "818", "204"], "fr": "Nocif pour le corps ? Non, je m\u0027amuse avec cette \u00e9p\u00e9e depuis longtemps.", "id": "MELUKAI TUBUH? TIDAK KOK, PEDANG INI SUDAH LAMA KUPAKAI BERMAIN.", "pt": "PREJUDICIAL AO CORPO? N\u00c3O, EU BRINCO COM ESTA ESPADA H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "Harmful? Not at all. I\u0027ve been wanting to play with this sword for a long time.", "tr": "Zarar m\u0131 veriyor? Hay\u0131r, bu k\u0131l\u0131c\u0131 uzun zamand\u0131r kullan\u0131yorum."}, {"bbox": ["112", "2205", "297", "2369"], "fr": "Oui, oui, oui ! Lingsha me conna\u00eet bien.", "id": "BENAR, BENAR, BENAR! LINGSHA MEMANG PALING MENGERTI AKU.", "pt": "ISSO, ISSO, ISSO! A LINGSHA ME CONHECE MELHOR.", "text": "Yes, yes, yes! Lingsha knows me best.", "tr": "Evet, evet, evet! Lingsha beni iyi tan\u0131r."}, {"bbox": ["702", "371", "895", "529"], "fr": "Cette petite aura glaciale n\u0027est rien pour lui.", "id": "HAWA DINGIN SEKECIL ITU BUKAN APA-APA BAGINYA.", "pt": "AQUELE POUCO DE AR FRIO N\u00c3O \u00c9 NADA PARA ELE.", "text": "That bit of cold energy is nothing to him.", "tr": "O kadarc\u0131k so\u011fuk aura onun i\u00e7in bir hi\u00e7."}, {"bbox": ["118", "233", "339", "363"], "fr": "En temps normal, utiliser l\u0027\u00e9p\u00e9e ne te blesse pas avec son aura glaciale ?", "id": "SAAT MENGGUNAKAN PEDANG SEHARI-HARI, TIDAKKAH HAWA DINGINNYA MELUKAI TUBUH?", "pt": "AO USAR A ESPADA NORMALMENTE, VOC\u00ca N\u00c3O SE MACHUCA COM O AR FRIO?", "text": "Doesn\u0027t the cold energy harm you when you use the sword normally?", "tr": "Normalde k\u0131l\u0131c\u0131 kullan\u0131rken so\u011fuk auradan zarar g\u00f6rm\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["97", "128", "293", "241"], "fr": "Fr\u00e8re Yun ne l\u0027a donc pas remarqu\u00e9 ?", "id": "APAKAH SAUDARA YUN TIDAK MENYADARINYA?", "pt": "O IRM\u00c3O YUN N\u00c3O PERCEBEU?", "text": "Hasn\u0027t Brother Yun noticed?", "tr": "Karde\u015f Yun, fark etmedin mi?"}, {"bbox": ["665", "237", "920", "380"], "fr": "Ce sauvage a un corps robuste et des membres bien d\u00e9velopp\u00e9s.", "id": "ORANG LIAR INI TUBUHNYA KUAT, ANGGOTA BADANNYA KEKAR.", "pt": "ESTE SELVAGEM TEM UM CORPO FORTE E MEMBROS DESENVOLVIDOS.", "text": "This wild man has a strong body and well-developed limbs.", "tr": "Bu yabaninin v\u00fccudu g\u00fc\u00e7l\u00fc, kollar\u0131 bacaklar\u0131 geli\u015fmi\u015f."}, {"bbox": ["81", "1123", "295", "1218"], "fr": "... Voil\u00e0 qui est \u00e9trange.", "id": "...INI ANEH.", "pt": "...ISSO \u00c9 ESTRANHO.", "text": "...This is strange indeed.", "tr": "...Bu tuhaf."}, {"bbox": ["434", "2094", "614", "2183"], "fr": "Hmph ! Juste pour te taquiner un peu~", "id": "HMPH! MENYINDIRMU SEDIKIT~", "pt": "HMPH! S\u00d3 ESTOU SENDO SARC\u00c1STICA COM VOC\u00ca~", "text": "Hmph! Just mocking you a little~", "tr": "Hmph! Seninle biraz dalga ge\u00e7iyorum~"}, {"bbox": ["755", "2444", "956", "2558"], "fr": "... Te railler n\u0027a aucun sens.", "id": "...MENYINDIRMU TIDAK ADA GUNANYA.", "pt": "...SER SARC\u00c1STICO COM VOC\u00ca N\u00c3O TEM SENTIDO.", "text": "...There\u0027s no point in mocking you.", "tr": "...Seninle dalga ge\u00e7menin bir anlam\u0131 yok."}, {"bbox": ["767", "1095", "908", "1173"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "Nope.", "tr": "Hay\u0131r."}, {"bbox": ["748", "2373", "881", "2449"], "fr": "... Idiot.", "id": "...BODOH.", "pt": "...IDIOTA.", "text": "...Idiot.", "tr": "...Aptal."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/4.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "1310", "655", "1413"], "fr": "Quel g\u00e2chis d\u0027un tr\u00e9sor...", "id": "BENAR-BENAR MENYIA-NYIAKAN HARTA KARUN...", "pt": "QUE DESPERD\u00cdCIO DE UM TESOURO...", "text": "Such a waste of a treasure...", "tr": "Ger\u00e7ekten de bir hazineyi ziyan ediyor..."}, {"bbox": ["592", "516", "944", "664"], "fr": "Ind\u00e9pendamment de cette \u00e9p\u00e9e, m\u00eame si une \u00e9p\u00e9e pr\u00e9cieuse est dot\u00e9e d\u0027un esprit, son porteur doit poss\u00e9der une force correspondante pour l\u0027activer.", "id": "TERLEPAS DARI PEDANG INI, BAHKAN JIKA PEDANG BERHARGA MEMILIKI ROH, ORANG YANG MEMEGANGNYA JUGA HARUS MEMILIKI KEKUATAN YANG SESUAI UNTUK MENGAKTIFKANNYA.", "pt": "DEIXANDO ESTA ESPADA DE LADO, MESMO QUE UMA ESPADA PRECIOSA TENHA ESP\u00cdRITO, A PESSOA QUE A EMPUNHA PRECISA TER FOR\u00c7A CORRESPONDENTE PARA ATIV\u00c1-LA.", "text": "Putting aside whether this sword is a treasure, even if a sword has a spirit, the wielder must have the strength to match it in order to activate it.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131c\u0131n \u00f6zel olup olmad\u0131\u011f\u0131 bir yana, de\u011ferli bir k\u0131l\u0131c\u0131n ruhu olsa bile, onu kullanan ki\u015finin onu harekete ge\u00e7irebilmesi i\u00e7in uygun bir g\u00fcce sahip olmas\u0131 gerekir."}, {"bbox": ["120", "438", "350", "565"], "fr": ".. Parfois, elle est un peu bizarre, mais d\u0027habitude, elle ne semble pas particuli\u00e8rement puissante...", "id": "..KADANG-KADANG MEMANG ANEH, TAPI BIASANYA JUGA TIDAK TERLIHAT TERLALU HEBAT...", "pt": "..\u00c0S VEZES ELA \u00c9 ESTRANHA, MAS NORMALMENTE N\u00c3O PARECE SER T\u00c3O PODEROSA...", "text": "...Sometimes it\u0027s weird, but I don\u0027t usually see it being particularly powerful...", "tr": "..Bazen tuhaf oluyor ama normalde o kadar da g\u00fc\u00e7l\u00fc g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor..."}, {"bbox": ["640", "741", "881", "852"], "fr": "Sinon, si l\u0027homme ne peut ma\u00eetriser l\u0027\u00e9p\u00e9e et que l\u0027\u00e9p\u00e9e ne peut prot\u00e9ger l\u0027homme, c\u0027est une situation sans issue.", "id": "JIKA TIDAK, MANUSIA TIDAK BISA MENGENDALIKAN PEDANG, DAN PEDANG TIDAK BISA MELINDUNGI MANUSIA, ITU ADALAH HAL YANG TIDAK BISA DIHINDARI.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, SE A PESSOA N\u00c3O PODE COMANDAR A ESPADA, E A ESPADA N\u00c3O PODE PROTEGER A PESSOA, N\u00c3O H\u00c1 O QUE FAZER.", "text": "Otherwise, it\u0027s helpless when a person cannot command the sword and the sword cannot protect the person.", "tr": "Aksi takdirde, insan\u0131n k\u0131l\u0131c\u0131 kontrol edememesi ve k\u0131l\u0131c\u0131n insan\u0131 koruyamamas\u0131 ka\u00e7\u0131n\u0131lmaz bir durumdur."}, {"bbox": ["121", "944", "495", "1043"], "fr": "Ces derniers temps, elle est devenue un peu \u00e9trange... plus puissante, plus froide au toucher, id\u00e9ale pour l\u0027\u00e9t\u00e9.", "id": "BEBERAPA HARI YANG LALU TIBA-TIBA JADI AGAK ANEH... KEKUATANNYA JADI LEBIH BESAR, DISENTUH LEBIH DINGIN, PALING ENAK DIPAKAI MUSIM PANAS.", "pt": "ALGUNS DIAS ATR\u00c1S, ELA FICOU UM POUCO ESTRANHA... SEU PODER AUMENTOU, FICOU MAIS FRIA AO TOQUE, PERFEITA PARA O VER\u00c3O.", "text": "It suddenly became a bit strange some time ago... Its power increased, it felt colder to the touch, and it\u0027s best used in summer.", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce aniden biraz tuhafla\u015ft\u0131... g\u00fcc\u00fc biraz artt\u0131, dokununca daha so\u011fuk, yaz\u0131n kullanmak i\u00e7in en iyisi."}, {"bbox": ["592", "516", "944", "664"], "fr": "Ind\u00e9pendamment de cette \u00e9p\u00e9e, m\u00eame si une \u00e9p\u00e9e pr\u00e9cieuse est dot\u00e9e d\u0027un esprit, son porteur doit poss\u00e9der une force correspondante pour l\u0027activer.", "id": "TERLEPAS DARI PEDANG INI, BAHKAN JIKA PEDANG BERHARGA MEMILIKI ROH, ORANG YANG MEMEGANGNYA JUGA HARUS MEMILIKI KEKUATAN YANG SESUAI UNTUK MENGAKTIFKANNYA.", "pt": "DEIXANDO ESTA ESPADA DE LADO, MESMO QUE UMA ESPADA PRECIOSA TENHA ESP\u00cdRITO, A PESSOA QUE A EMPUNHA PRECISA TER FOR\u00c7A CORRESPONDENTE PARA ATIV\u00c1-LA.", "text": "Putting aside whether this sword is a treasure, even if a sword has a spirit, the wielder must have the strength to match it in order to activate it.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131c\u0131n \u00f6zel olup olmad\u0131\u011f\u0131 bir yana, de\u011ferli bir k\u0131l\u0131c\u0131n ruhu olsa bile, onu kullanan ki\u015finin onu harekete ge\u00e7irebilmesi i\u00e7in uygun bir g\u00fcce sahip olmas\u0131 gerekir."}, {"bbox": ["92", "72", "322", "195"], "fr": "Alors comme \u00e7a, c\u0027est une \u00e9p\u00e9e pr\u00e9cieuse tr\u00e8s inhabituelle ?", "id": "KALAU BEGITU, INI ADALAH PEDANG BERHARGA YANG SANGAT TIDAK BIASA?", "pt": "ENT\u00c3O, ISSO SIGNIFICA QUE ESTA \u00c9 UMA ESPADA PRECIOSA MUITO INCOMUM?", "text": "So, it\u0027s quite an unusual sword?", "tr": "\u00d6yleyse, bu \u00e7ok s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 bir de\u011ferli k\u0131l\u0131\u00e7 m\u0131?"}, {"bbox": ["180", "785", "374", "875"], "fr": "Je l\u0027utilise depuis que je suis petit, rien de sp\u00e9cial.", "id": "AKU SUDAH MENGGUNAKANNYA SEJAK KECIL, TIDAK ADA YANG ISTIMEWA.", "pt": "EU A USO DESDE PEQUENO, N\u00c3O TEM NADA DE ESPECIAL.", "text": "I\u0027ve been using it since I was little, and it\u0027s nothing special.", "tr": "\u00c7ocuklu\u011fumdan beri kullan\u0131yorum, pek bir \u00f6zelli\u011fi yok."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/5.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "161", "332", "300"], "fr": "Oh~ \u00c7a semble tr\u00e8s logique, digne de quelqu\u0027un qui cultive l\u0027immortalit\u00e9 et pratique l\u0027\u00e9p\u00e9e.", "id": "OH~ KEDENGARANNYA MASUK AKAL, PANTAS SAJA ORANG YANG BERKULTIVASI DEWA DAN BERLATIH PEDANG.", "pt": "OH~ ISSO PARECE FAZER SENTIDO, DIGNO DE ALGU\u00c9M QUE CULTIVA A IMORTALIDADE E PRATICA COM ESPADAS.", "text": "Oh~ That sounds very reasonable; you truly are someone who cultivates immortality and practices swordsmanship.", "tr": "Oh~ Kula\u011fa \u00e7ok mant\u0131kl\u0131 geliyor, \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fck geli\u015ftirip k\u0131l\u0131\u00e7 talimi yapan birinden beklendi\u011fi gibi."}, {"bbox": ["616", "138", "875", "258"], "fr": "... Dommage que ma connaissance de l\u0027art d\u0027expertiser les \u00e9p\u00e9es soit limit\u00e9e.", "id": "...SAYANGNYA ILMU MENILAI PEDANGKU BELUM MAHIR.", "pt": "...INFELIZMENTE, MINHA HABILIDADE EM AVALIAR ESPADAS N\u00c3O \u00c9 MUITO APURADA.", "text": "...Unfortunately, my sword-assessing skills are not refined.", "tr": "...Ne yaz\u0131k ki k\u0131l\u0131\u00e7lar\u0131 de\u011ferlendirme sanat\u0131nda pek iyi de\u011filim."}, {"bbox": ["539", "1349", "749", "1411"], "fr": "Laissons tomber...", "id": "SUDAHLAH...", "pt": "ESQUE\u00c7A...", "text": "Forget it...", "tr": "Bo\u015f ver..."}, {"bbox": ["674", "1434", "990", "1503"], "fr": "Partons imm\u00e9diatement !", "id": "AYO KITA SEGERA BERANGKAT!", "pt": "VAMOS PARTIR IMEDIATAMENTE!", "text": "Let\u0027s set off immediately!", "tr": "Hemen yola \u00e7\u0131kal\u0131m!"}, {"bbox": ["246", "449", "448", "567"], "fr": "Fr\u00e8re Yun, votre estim\u00e9 p\u00e8re est-il un grand ma\u00eetre ?", "id": "SAUDARA YUN, APAKAH AYAHMU SEORANG SENIOR YANG HEBAT?", "pt": "IRM\u00c3O YUN, SEU PAI SERIA UM GRANDE MESTRE S\u00caNIOR?", "text": "Brother Yun, is your father a highly skilled senior?", "tr": "Karde\u015f Yun, sayg\u0131de\u011fer baban\u0131z acaba usta bir k\u0131demli mi?"}, {"bbox": ["273", "861", "423", "978"], "fr": "H\u00e9, toi l\u00e0.", "id": "HEI, MAKSUDKU KAU.", "pt": "EI, VOC\u00ca MESMO.", "text": "Hey, it\u0027s you.", "tr": "Hey, sana diyor!"}, {"bbox": ["104", "1067", "339", "1185"], "fr": "Oh, p\u00e8re, c\u0027est juste p\u00e8re, personne d\u0027autre~", "id": "OH, AYAH YA AYAH, BUKAN ORANG LAIN~", "pt": "OH, MEU PAI \u00c9 S\u00d3 MEU PAI, N\u00c3O \u00c9 NENHUMA OUTRA PESSOA~", "text": "Oh, dad is just dad; he\u0027s nothing else~", "tr": "Oh, babam babamd\u0131r, ba\u015fka biri de\u011fil~"}, {"bbox": ["106", "756", "210", "826"], "fr": "Votre estim\u00e9 p\u00e8re ?", "id": "AYAHMU?", "pt": "SEU PAI?", "text": "Your father?", "tr": "Sayg\u0131de\u011fer baban\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["684", "269", "938", "350"], "fr": "Je n\u0027arrive pas \u00e0 sonder la v\u00e9ritable nature de cette \u00e9p\u00e9e.", "id": "TIDAK BISA MELIHAT KEDALAMAN PEDANG INI.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO VER A PROFUNDIDADE DESTA ESPADA.", "text": "I can\u0027t see through the depths of this sword.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131c\u0131n derinli\u011fini anlayam\u0131yorum."}, {"bbox": ["175", "1155", "388", "1261"], "fr": "Mais je sais qu\u0027il est extraordinaire~", "id": "TAPI AKU TAHU DIA SANGAT HEBAT~", "pt": "MAS EU SEI QUE ELE \u00c9 INCR\u00cdVEL~", "text": "But I know he\u0027s very amazing~", "tr": "Ama onun \u00e7ok harika biri oldu\u011funu biliyorum~"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/6.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "238", "367", "378"], "fr": "Avec mon niveau de cultivation, contr\u00f4ler deux \u00e9p\u00e9es et transporter une personne de plus serait probablement dangereux.", "id": "DENGAN KULTIVASIKU, MENGENDALIKAN DUA PEDANG SAMBIL MEMBAWA SATU ORANG LAGI MUNGKIN AKAN BERBAHAYA.", "pt": "COM MEU N\u00cdVEL DE CULTIVO, CONTROLAR DUAS ESPADAS E LEVAR MAIS UMA PESSOA PODE SER PERIGOSO.", "text": "With my cultivation, controlling two swords while carrying one more person would be dangerous.", "tr": "Benim geli\u015fim seviyemle, ayn\u0131 anda iki k\u0131l\u0131c\u0131 kontrol edip bir ki\u015fiyi daha ta\u015f\u0131mak tehlikeli olabilir."}, {"bbox": ["534", "873", "697", "980"], "fr": "Demoiselle Xuanji est naturellement talentueuse et intelligente.", "id": "NONA XUANJI SANGAT BERBAKAT DAN CERDAS.", "pt": "A JOVEM XUANJI \u00c9 TALENTOSA E INTELIGENTE.", "text": "Miss Xuanji is naturally gifted and intelligent.", "tr": "Bayan Xuanji do\u011fu\u015ftan zeki ve yetenekli."}, {"bbox": ["698", "1197", "945", "1315"], "fr": "Elle a s\u00fbrement d\u00e9j\u00e0 ma\u00eetris\u00e9 l\u0027art du vol sur \u00e9p\u00e9e \u00e0 la perfection !", "id": "PASTI ILMU PEDANG TERBANGNYA SUDAH SANGAT MAHIR!", "pt": "CERTAMENTE ELA J\u00c1 DOMINA A ARTE DE VOAR NA ESPADA COM PERFEI\u00c7\u00c3O!", "text": "I\u0027m sure she has already mastered the Sword Control Technique!", "tr": "Bu k\u0131l\u0131\u00e7 u\u00e7urma tekni\u011finde \u00e7oktan ustala\u015fm\u0131\u015f olmal\u0131!"}, {"bbox": ["743", "125", "968", "226"], "fr": "Et l\u0027\u00e9p\u00e9e de fr\u00e8re Yun ne peut transporter que deux personnes.", "id": "PEDANG SAUDARA YUN JUGA HANYA CUKUP UNTUK DUA ORANG.", "pt": "E A ESPADA DO IRM\u00c3O YUN S\u00d3 PODE CARREGAR DUAS PESSOAS.", "text": "Brother Yun\u0027s sword can only carry two people.", "tr": "Karde\u015f Yun\u0027un k\u0131l\u0131c\u0131 ise sadece iki ki\u015fiyi ta\u015f\u0131yabilir."}, {"bbox": ["114", "125", "310", "229"], "fr": "Mais vous trois n\u0027avez qu\u0027une seule \u00e9p\u00e9e.", "id": "TAPI KALIAN BERTIGA HANYA PUNYA SATU PEDANG.", "pt": "MAS, ENTRE N\u00d3S TR\u00caS, S\u00d3 TEMOS UMA ESPADA.", "text": "However, the three of you only have one sword.", "tr": "Ancak, \u00fc\u00e7\u00fcn\u00fcz\u00fcn (kullanabilece\u011fi) sadece bir k\u0131l\u0131\u00e7 var."}, {"bbox": ["113", "1127", "314", "1209"], "fr": "Mengli est habituellement tr\u00e8s impr\u00e9gn\u00e9e des rites et de l\u0027\u00e9tiquette.", "id": "MENGLI SEHARI-HARI SANGAT TERDIDIK DALAM TATA KRAMA.", "pt": "MENGLI FOI CRIADA COM MUITA ETIQUETA E REGRAS.", "text": "Mengli has been greatly influenced by etiquette and customs.", "tr": "Mengli normalde g\u00f6rg\u00fc kurallar\u0131 konusunda \u00e7ok iyi e\u011fitim alm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["169", "1216", "474", "1306"], "fr": "\u00catre avec ce sauvage la rendrait probablement mal \u00e0 l\u0027aise...", "id": "BERDIRI BERSAMA ORANG LIAR INI MUNGKIN AKAN MEMBUATNYA CANGGUNG...", "pt": "FICAR PERTO DESTE SELVAGEM PROVAVELMENTE A DEIXARIA DESCONFORT\u00c1VEL...", "text": "She would probably be a bit restrained standing together with this wild man...", "tr": "Bu yabaniyle birlikte durmak onu biraz \u00e7ekingen yapabilir..."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/7.webp", "translations": [{"bbox": ["703", "949", "988", "1111"], "fr": "Avec le niveau de cultivation de demoiselle Xuanji, je suis rassur\u00e9 de te confier ma meilleure amie~", "id": "DENGAN KULTIVASI NONA XUANJI, MENYERAHKAN SAHABATKU PADAMU, AKU JUGA TENANG~", "pt": "COM O N\u00cdVEL DE CULTIVO DA JOVEM XUANJI, EU FICARIA TRANQUILO EM CONFIAR MINHA MELHOR AMIGA A VOC\u00ca~", "text": "With Miss Xuanji\u0027s cultivation, I feel assured entrusting my best friend to you~", "tr": "Bayan Xuanji, sizin gibi bir geli\u015fim seviyesiyle en iyi arkada\u015f\u0131m\u0131 size emanet edersem i\u00e7im rahat olur~"}, {"bbox": ["701", "492", "961", "645"], "fr": "La bienveillante demoiselle Xuanji pourrait-elle transporter Mengli ?", "id": "BOLEHKAH MEREPOTKAN NONA XUANJI YANG BAIK HATI UNTUK MEMBAWA MENGLI?", "pt": "PODERIA A GENTIL JOVEM XUANJI DAR UMA CARONA PARA MENGLI?", "text": "Could I trouble the kind Miss Xuanji to give Mengli a ride?", "tr": "Nazik Bayan Xuanji, Mengli\u0027yi ta\u015f\u0131ma zahmetine katlan\u0131r m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["461", "480", "710", "623"], "fr": "Je vois que la lame de l\u0027\u00e9p\u00e9e de Tianhe est tr\u00e8s \u00e9troite, ce n\u0027est pas pratique pour transporter quelqu\u0027un.", "id": "KULIHAT PEDANG TIANHE INI BILAHNYA SANGAT SEMPIT, TIDAK BAGUS UNTUK MEMBAWA ORANG.", "pt": "A L\u00c2MINA DA ESPADA DE TIANHE PARECE MUITO ESTREITA, N\u00c3O DEVE SER BOA PARA CARREGAR PESSOAS.", "text": "I think the blade of Tianhe\u0027s sword is very narrow; it\u0027s not easy to carry people.", "tr": "Bence Tianhe\u0027nin k\u0131l\u0131c\u0131n\u0131n a\u011fz\u0131 \u00e7ok dar, insan ta\u015f\u0131mak i\u00e7in uygun de\u011fil."}, {"bbox": ["720", "152", "941", "248"], "fr": "Le vol sur \u00e9p\u00e9e est une comp\u00e9tence de base~", "id": "TERBANG DENGAN PEDANG ITU KAN KEMAMPUAN DASAR~", "pt": "VOAR NA ESPADA \u00c9 UMA HABILIDADE B\u00c1SICA~", "text": "Flying on a sword is a basic skill~", "tr": "K\u0131l\u0131\u00e7la u\u00e7mak temel bir beceridir~"}, {"bbox": ["317", "1091", "456", "1206"], "fr": "On ne peut faire que comme \u00e7a !", "id": "HANYA BISA BEGINI SAJA!", "pt": "S\u00d3 PODE SER ASSIM, ENT\u00c3O!", "text": "That\u0027s the only way!", "tr": "Ba\u015fka \u00e7are yok o zaman!"}, {"bbox": ["443", "1768", "709", "1879"], "fr": "Hihi, sinon, si vous tombez du ciel, mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9 et moi, on ne s\u0027en occupera pas, hein !", "id": "HII, KALAU TIDAK, JATUH DARI LANGIT, AKU DAN KAKAK SEPERGURUAN TIDAK TANGGUNG JAWAB LHO!", "pt": "HIHI, CASO CONTR\u00c1RIO, SE VOC\u00caS CA\u00cdREM DO C\u00c9U, EU E MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO N\u00c3O NOS RESPONSABILIZAREMOS, OK!", "text": "Hehe, otherwise, if you fall from the sky, my senior brother and I won\u0027t be responsible!", "tr": "Hihi, yoksa g\u00f6kten d\u00fc\u015ferseniz, k\u0131demli karde\u015fim ve ben kar\u0131\u015fmay\u0131z ona g\u00f6re!"}, {"bbox": ["345", "1566", "639", "1692"], "fr": "Dans le vaste ciel, il est imp\u00e9ratif d\u0027avoir l\u0027esprit vide de toute distraction, sinon...", "id": "DI ANGKASA LUAS, PIKIRAN HARUS JERNIH, KALAU TIDAK...", "pt": "NO VASTO C\u00c9U AZUL, \u00c9 ESSENCIAL MANTER A MENTE LIVRE DE DISTRA\u00c7\u00d5ES, SEN\u00c3O...", "text": "You must have no distracting thoughts in the azure sky, otherwise", "tr": "Mavi g\u00f6klerde u\u00e7arken zihninizde hi\u00e7bir dikkat da\u011f\u0131t\u0131c\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnce olmamal\u0131, yoksa..."}, {"bbox": ["75", "1361", "273", "1444"], "fr": "Bien, partons imm\u00e9diatement.", "id": "BAIK, AYO KITA SEGERA BERANGKAT.", "pt": "CERTO, VAMOS PARTIR IMEDIATAMENTE.", "text": "Alright, let\u0027s set off immediately!", "tr": "Tamam, hemen yola \u00e7\u0131kal\u0131m."}, {"bbox": ["113", "20", "254", "122"], "fr": "Bien s\u00fbr !", "id": "TENTU SAJA!", "pt": "MAS \u00c9 CLARO!", "text": "Of course!", "tr": "Elbette!"}, {"bbox": ["786", "1231", "876", "1320"], "fr": "Toi alors...", "id": "KAU INI...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "You...", "tr": "Sen yok musun sen..."}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/8.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "872", "213", "975"], "fr": "[SFX] En l\u0027air !", "id": "BERANGKAT!", "pt": "SUBIR!", "text": "[SFX]Go!", "tr": "Y\u00fcksel!"}, {"bbox": ["114", "85", "318", "187"], "fr": "Tout le monde est pr\u00eat ?", "id": "SEMUANYA SUDAH SIAP?", "pt": "TODOS PRONTOS?", "text": "Is everyone ready?", "tr": "Herkes haz\u0131r m\u0131?"}, {"bbox": ["796", "1736", "885", "1833"], "fr": "Oui ! Regarde vite !", "id": "IYA! CEPAT LIHAT!", "pt": "SIM! OLHE R\u00c1PIDO!", "text": "Yeah! Look!", "tr": "Evet! \u00c7abuk bak!"}, {"bbox": ["733", "2848", "869", "2943"], "fr": "[SFX] Wouah !", "id": "[SFX] YO!", "pt": "I\u00d4!", "text": "Yo!", "tr": "Vay!"}, {"bbox": ["106", "3773", "694", "3847"], "fr": "Je~ vooole~, je~ suis~ si~ heu-reux~ !", "id": "A~KU~ BI~SA~ TER~BANG~, SE~NANG~ SE~KA~LI~!", "pt": "EU~ SEI~ VOAR~, ESTOU~ T\u00c3O~ FELIZ~!", "text": "I\u0027M~FLY~ING~! I\u0027M SO~HAP~PY~!", "tr": "U~\u00e7u~yo~rum, \u00e7ok~mut~lu~yum!"}, {"bbox": ["79", "532", "443", "583"], "fr": "Le c\u0153ur est m\u00fb par la pens\u00e9e, l\u0027\u00e9p\u00e9e s\u0027anime par le Qi.", "id": "HATI BERGERAK KARENA PIKIRAN, PEDANG HIDUP KARENA ENERGI.", "pt": "A MENTE MOVE O PENSAMENTO, A ESPADA RESPONDE AO ESP\u00cdRITO.", "text": "The heart moves the thought, the sword moves the spirit.", "tr": "Zihin hareket ettik\u00e7e, k\u0131l\u0131\u00e7 da Qi\u0027den ruh kazan\u0131r."}, {"bbox": ["303", "4034", "451", "4124"], "fr": "L\u0027\u00e9p\u00e9e va tanguer !", "id": "PEDANGNYA AKAN GOYANG!", "pt": "A ESPADA VAI BALAN\u00c7AR!", "text": "The sword is shaking!", "tr": "K\u0131l\u0131\u00e7 sallanacak!"}, {"bbox": ["271", "1829", "358", "1888"], "fr": "Nous sommes sur les nuages !!", "id": "KITA DI ATAS AWAN!!", "pt": "ESTAMOS SOBRE AS NUVENS!!", "text": "We\u0027re on the clouds!!", "tr": "Bulutlar\u0131n \u00fczerindeyiz!!"}, {"bbox": ["166", "3946", "306", "4049"], "fr": "Idiot, ne bouge pas dans tous les sens !", "id": "BODOH, JANGAN BERGERAK SEMBARANGAN!", "pt": "IDIOTA, N\u00c3O SE MEXA!", "text": "Don\u0027t move around, idiot!", "tr": "Aptal, k\u0131p\u0131rdama!"}, {"bbox": ["109", "2664", "302", "2749"], "fr": "C\u0027est si beau...!", "id": "INDAH SEKALI...!", "pt": "QUE LINDO...!", "text": "So beautiful...!", "tr": "\u00c7ok g\u00fczel...!"}, {"bbox": ["605", "764", "847", "838"], "fr": "Le Qi et la pens\u00e9e communiquent, l\u0027homme et l\u0027\u00e9p\u00e9e ne font qu\u0027un.", "id": "ENERGI DAN PIKIRAN SALING TERHUBUNG, MANUSIA DAN PEDANG MENYATU.", "pt": "O QI E O PENSAMENTO SE COMUNICAM, HOMEM E ESPADA SE UNEM.", "text": "Mind and spirit communicate, man and sword unite.", "tr": "Qi ve d\u00fc\u015f\u00fcnce birbirine ba\u011fl\u0131, insan ve k\u0131l\u0131\u00e7 bir."}, {"bbox": ["168", "3504", "275", "3586"], "fr": "[SFX] Waaah !", "id": "[SFX] WAAAH!", "pt": "UAU!", "text": "Whoa!", "tr": "Aaaah!"}, {"bbox": ["309", "2134", "445", "2173"], "fr": "Les nuages ! Sur les nuages ?!", "id": "AWAN! DI ATAS AWAN?!", "pt": "NUVENS! SOBRE AS NUVENS?!", "text": "Clouds! On the clouds?!", "tr": "Bulut! Bulutlar\u0131n \u00fcst\u00fc m\u00fc?!"}, {"bbox": ["559", "186", "635", "242"], "fr": "Mh... Oui !", "id": "HMM... MM!", "pt": "HMM... SIM!", "text": "Hm...!", "tr": "Mmh... H\u0131mm!"}, {"bbox": ["485", "151", "605", "228"], "fr": "Mh... Oui !", "id": "HMM... MM!", "pt": "HMM... SIM!", "text": "Hm...!", "tr": "Mmh... H\u0131mm!"}, {"bbox": ["447", "151", "593", "204"], "fr": "Mh... Oui !", "id": "HMM... MM!", "pt": "HMM... SIM!", "text": "Hm...!", "tr": "Mmh... H\u0131mm!"}, {"bbox": ["306", "1744", "410", "1790"], "fr": "Waouh ! Lingsha !", "id": "WAH! LINGSHA!", "pt": "UAU! LINGSHA!", "text": "Wow! Lingsha!", "tr": "Vay! Lingsha!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/9.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "151", "873", "273"], "fr": "Demoiselle Han, nul besoin d\u0027avoir peur. Le vol sur \u00e9p\u00e9e repose sur l\u0027union de l\u0027homme et de l\u0027\u00e9p\u00e9e.", "id": "NONA HAN TIDAK PERLU TAKUT, TERBANG DENGAN PEDANG MEMANG MENEKANKAN PENYATUAN MANUSIA DAN PEDANG.", "pt": "JOVEM HAN, N\u00c3O PRECISA TER MEDO. VOAR NA ESPADA EXIGE A UNI\u00c3O DO HOMEM E DA ESPADA.", "text": "Miss Han, there\u0027s no need to be afraid. Sword control is all about the unity of man and sword.", "tr": "Gen\u00e7 Han\u0131m Han, korkman\u0131za gerek yok, k\u0131l\u0131\u00e7la u\u00e7mak zaten insanla k\u0131l\u0131c\u0131n bir olmas\u0131n\u0131 gerektirir."}, {"bbox": ["746", "703", "962", "803"], "fr": "L\u0027esprit vide de distractions, il n\u0027y a pas de danger.", "id": "PIKIRAN JERNIH, MAKA TIDAK ADA BAHAYA.", "pt": "MENTE LIVRE DE DISTRA\u00c7\u00d5ES, SEM PERIGO.", "text": "With no distracting thoughts, there is no danger.", "tr": "Zihninizde dikkat da\u011f\u0131t\u0131c\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnceler olmazsa, tehlike de olmaz."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/10.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "553", "337", "656"], "fr": "Lingsha, si tu as peur, agrippe-toi \u00e0 moi !", "id": "LINGSHA, KALAU TAKUT PEGANG AKU ERAT-ERAT!", "pt": "LINGSHA, SE ESTIVER COM MEDO, SEGURE-SE EM MIM!", "text": "Lingsha, if you\u0027re scared, hold on tight!", "tr": "Lingsha, e\u011fer korkuyorsan s\u0131k\u0131 tutun bana!"}, {"bbox": ["717", "452", "911", "510"], "fr": "J\u0027ai la t\u00eate qui tourne...", "id": "KEPALA PUSING SEKALI...", "pt": "ESTOU T\u00c3O TONTO...", "text": "My head is spinning...", "tr": "Ba\u015f\u0131m \u00e7ok d\u00f6n\u00fcyor..."}, {"bbox": ["756", "139", "895", "209"], "fr": "[SFX] Ouf... Merci !", "id": "[SFX] HUH... TERIMA KASIH!", "pt": "[SFX] UFA... MUITO OBRIGADO!", "text": "Phew... Thank you!", "tr": "[SFX] Hahh... Te\u015fekk\u00fcrler!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/11.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1233", "229", "1343"], "fr": "Qui, qui a peur, dis-tu !", "id": "SI-SIAPA YANG TAKUT!", "pt": "QUEM, QUEM EST\u00c1 COM MEDO!", "text": "Who, who\u0027s scared!", "tr": "Kim, kim korkmu\u015f ki!"}, {"bbox": ["142", "342", "347", "486"], "fr": "Je n\u0027ai pas peur !", "id": "AKU TIDAK TAKUT!", "pt": "EU N\u00c3O TENHO MEDO!", "text": "I\u0027m not scared!", "tr": "Korkmuyorum!"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/12.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "528", "639", "640"], "fr": "Tu ne peux pas rester tranquille ?!!?", "id": "TIDAK BISAKAH KAU DIAM SAJA!!?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE FICAR QUIETO?!!?", "text": "Can\u0027t you be honest for once!!?", "tr": "Biraz uslu duramaz m\u0131s\u0131n!!?"}, {"bbox": ["402", "159", "649", "239"], "fr": "En route vers la destination !", "id": "MENUJU TUJUAN!", "pt": "RUMO AO DESTINO!", "text": "Heading to our destination!", "tr": "Hedefe do\u011fru h\u00fccum!"}, {"bbox": ["231", "121", "409", "190"], "fr": "D\u0027accord !!", "id": "OKE!!", "pt": "OK!!", "text": "Okay!!", "tr": "Tamam!!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/13.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "349", "747", "470"], "fr": "Ce doit \u00eatre parce que demoiselle Xuanji a de bonnes bases~", "id": "ITU PASTI KARENA FONDASI NONA XUANJI BAGUS~", "pt": "ENT\u00c3O DEVE SER PORQUE A JOVEM XUANJI TEM UMA BOA BASE~", "text": "That must be because Miss Xuanji has a good foundation~", "tr": "O zaman bu kesinlikle Bayan Xuanji\u0027nin temellerinin sa\u011flam olmas\u0131ndan kaynaklan\u0131yor~"}, {"bbox": ["162", "348", "488", "570"], "fr": "Alors tu es vraiment forte ! Si une personne sans grande force spirituelle ni cultivation est transport\u00e9e, celui qui contr\u00f4le l\u0027\u00e9p\u00e9e est toujours un peu affect\u00e9...", "id": "KALAU BEGITU KAU HEBAT SEKALI! JIKA ORANG TANPA BANYAK ENERGI SPIRITUAL DAN KULTIVASI DIBAWA TERBANG, ORANG YANG MENGENDALIKAN PEDANG PASTI AKAN SEDIKIT TERPENGARUH...", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 INCR\u00cdVEL! SE ALGU\u00c9M SEM MUITO PODER ESPIRITUAL OU CULTIVO FOSSE CARREGADO, A PESSOA CONTROLANDO A ESPADA SERIA AFETADA DE ALGUMA FORMA...", "text": "You\u0027re so amazing! If someone without spiritual power and cultivation is carried, the sword wielder will be somewhat affected...", "tr": "O zaman \u00e7ok iyisin! E\u011fer ruhani g\u00fcc\u00fc ve geli\u015fimi olmayan biri ta\u015f\u0131n\u0131rsa, k\u0131l\u0131c\u0131 u\u00e7uran ki\u015fi bundan biraz etkilenir..."}, {"bbox": ["113", "51", "337", "151"], "fr": "Demoiselle Liu, est-ce la premi\u00e8re fois que vous volez sur une \u00e9p\u00e9e ?", "id": "NONA LIU, APAKAH INI PERTAMA KALINYA KAU TERBANG DENGAN PEDANG?", "pt": "JOVEM LIU, \u00c9 SUA PRIMEIRA VEZ VOANDO NA ESPADA?", "text": "Miss Liu, is this your first time riding a sword?", "tr": "Gen\u00e7 Han\u0131m Liu, ilk kez mi k\u0131l\u0131\u00e7la u\u00e7uyorsunuz?"}, {"bbox": ["302", "797", "507", "902"], "fr": "Mais je n\u0027ai absolument rien senti !", "id": "TAPI AKU SAMA SEKALI TIDAK MERASAKANNYA!", "pt": "MAS EU N\u00c3O SENTI NADA!", "text": "But I don\u0027t feel anything at all!", "tr": "Ama ben hi\u00e7bir \u015fey hissetmedim!"}, {"bbox": ["782", "682", "937", "760"], "fr": "Hihi, c\u0027est vrai aussi !", "id": "HIHI, IYA JUGA YA!", "pt": "HIHI, \u00c9 VERDADE!", "text": "Hehe, that\u0027s true!", "tr": "Hihi, evet \u00f6yle!"}, {"bbox": ["807", "228", "913", "287"], "fr": "Hmm...", "id": "HMM...", "pt": "HMM...", "text": "Mm...", "tr": "Hmm..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/14.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "983", "776", "1104"], "fr": "C\u0027est vrai que le style architectural est assez diff\u00e9rent de celui des Plaines Centrales...", "id": "MEMANG GAYA BANGUNANNYA CUKUP BERBEDA DENGAN DATARAN TENGAH...", "pt": "DE FATO, O ESTILO ARQUITET\u00d4NICO \u00c9 BASTANTE DIFERENTE DO DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS...", "text": "It\u0027s indeed quite different from the architectural style of the Central Plains...", "tr": "Ger\u00e7ekten de Merkez Ovalar\u0131\u0027n\u0131n mimari tarz\u0131ndan olduk\u00e7a farkl\u0131..."}, {"bbox": ["138", "1344", "394", "1446"], "fr": "Juste au pied du Mont Kunlun, o\u00f9 r\u00e9side la secte.", "id": "TEPAT DI KAKI GUNUNG KUNLUN TEMPAT SEKTE KAMI BERADA.", "pt": "FICA NO P\u00c9 DA MONTANHA KUNLUN, ONDE NOSSA SEITA RESIDE.", "text": "It\u0027s right at the foot of Kunlun Mountain, where the Rescue Sect is located.", "tr": "Tam da Qionghua Tarikat\u0131\u0027n\u0131n bulundu\u011fu Kunlun Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n eteklerinde."}, {"bbox": ["94", "378", "305", "489"], "fr": "Waouh, les maisons ici sont bizarres !", "id": "WAH, RUMAH-RUMAH DI SINI ANEH SEKALI!", "pt": "UAU, AS CASAS AQUI S\u00c3O T\u00c3O ESTRANHAS!", "text": "Wow, the houses here are so strange!", "tr": "Vay, buradaki evler \u00e7ok tuhaf!"}, {"bbox": ["791", "1383", "932", "1466"], "fr": "Nous sommes arriv\u00e9s...!", "id": "SAMPAI...!", "pt": "CHEGAMOS...!", "text": "We\u0027re here...!", "tr": "Vard\u0131k...!"}, {"bbox": ["101", "1263", "335", "1337"], "fr": "Cet endroit est la Ville de Boxian.", "id": "TEMPAT INI ADALAH KOTA BOXIAN.", "pt": "ESTE LUGAR \u00c9 A VILA BOXIAN.", "text": "This place is Boxian Town.", "tr": "Buras\u0131 Boxian Kasabas\u0131."}, {"bbox": ["814", "12", "968", "95"], "fr": "Si vite !", "id": "CEPAT SEKALI!", "pt": "T\u00c3O R\u00c1PIDO!", "text": "So fast!", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk mu!"}, {"bbox": ["861", "357", "924", "496"], "fr": "Ville de Boxian", "id": "KOTA BOXIAN", "pt": "VILA BOXIAN.", "text": "Boxian Town", "tr": "Boxian Kasabas\u0131"}, {"bbox": ["129", "16", "351", "107"], "fr": "Chers amis, nous sommes arriv\u00e9s.", "id": "SEMUANYA, KITA SUDAH SAMPAI.", "pt": "SENHORAS E SENHORES, CHEGAMOS.", "text": "Everyone, we\u0027ve arrived.", "tr": "Herkes, vard\u0131k."}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/15.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "463", "1029", "773"], "fr": "Aujourd\u0027hui, nous quittons Chenzhou. Qui sait quand nous pourrons revenir...", "id": "HARI INI MENINGGALKAN CHENZHOU INI, ENTAH KAPAN BISA KEMBALI LAGI...", "pt": "DEIXANDO CHENZHOU HOJE, N\u00c3O SEI QUANDO PODEREI VOLTAR...", "text": "We\u0027re leaving Chenzhou today, I don\u0027t know when we\u0027ll be back...", "tr": "Bug\u00fcn Chenzhou\u0027dan ayr\u0131l\u0131yoruz, gelecekte ne zaman tekrar gelebiliriz bilinmez..."}, {"bbox": ["102", "3372", "324", "3480"], "fr": "Porte de la ville", "id": "GERBANG KOTA", "pt": "PORT\u00c3O DA CIDADE.", "text": "City Gate", "tr": "\u015eehir Kap\u0131s\u0131"}, {"bbox": ["49", "463", "345", "594"], "fr": "Tout l\u0027encens a \u00e9t\u00e9 achet\u00e9.", "id": "DUPANYA SUDAH DIBELI SEMUA.", "pt": "OS INCENSOS J\u00c1 FORAM TODOS COMPRADOS.", "text": "The incense has been bought.", "tr": "Kokular/T\u00fcts\u00fcler tamam."}, {"bbox": ["68", "2919", "350", "3034"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/16.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "498", "774", "691"], "fr": "J\u0027ai ici des jujubes au vin et des beignets... Une friandise pour chacun.", "id": "AKU PUNYA JUJUBE MABUK DAN GORENGAN DI SINI... SILAKAN CICIPI.", "pt": "EU TENHO T\u00c2MARAS EMBEBIDAS E BOLINHOS FRITOS AQUI... UMA POR\u00c7\u00c3O.", "text": "I have jujubes and fried dough twists here... Would you like some?", "tr": "Bende \u0027sarho\u015f hurma\u0027 (drunken jujube) ve \u0027zhazi\u0027 (k\u0131zarm\u0131\u015f hamur i\u015fi) var... Birer at\u0131\u015ft\u0131rmal\u0131k."}, {"bbox": ["545", "51", "858", "265"], "fr": "Vous... vous deux \u00eates bien matinaux.", "id": "KA-KALIAN BERDUA DATANG PAGI SEKALI.", "pt": "VO-VOC\u00caS DOIS CHEGARAM CEDO.", "text": "You two came early.", "tr": "\u0130k-ikiniz de \u00e7ok erken gelmi\u015fsiniz."}, {"bbox": ["164", "300", "460", "451"], "fr": "Demoiselle... Demoiselle Liu aussi.", "id": "NO-NONA LIU JUGA.", "pt": "A JO-JOVEM LIU TAMB\u00c9M.", "text": "Miss Liu too.", "tr": "Gen\u00e7 Han\u0131m Liu... Liu da \u00f6yle."}, {"bbox": ["135", "1112", "347", "1259"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9~ !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN~!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO~!", "text": "Senior brother~!", "tr": "K\u0131demli karde\u015f~!"}, {"bbox": ["615", "679", "906", "804"], "fr": "Voulez-vous des beignets, vous deux ?", "id": "SANZI, KALIAN BERDUA MAU?", "pt": "VOC\u00caS DOIS QUEREM SANZI?", "text": "Would you two like some fried dough twists?", "tr": "\u0130kiniz \u0027sanzi\u0027 yer misiniz?"}, {"bbox": ["388", "949", "607", "1040"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["309", "1342", "627", "1532"], "fr": "Bien, d\u0027accord... Merci beaucoup, Demoiselle Liu.", "id": "BAIK, BAIKLAH... TERIMA KASIH NONA LIU.", "pt": "CERTO, CERTO... MUITO OBRIGADO, JOVEM LIU.", "text": "Okay... Thank you, Miss Liu.", "tr": "Tamam, pekala... Te\u015fekk\u00fcrler Gen\u00e7 Han\u0131m Liu."}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/17.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "2680", "556", "2972"], "fr": "Lingsha ! Allons nous amuser ensemble dans le groupe !", "id": "LINGSHA! AYO KITA MAIN BARENG DI GRUP!", "pt": "LINGSHA! VAMOS NOS DIVERTIR JUNTOS NO GRUPO!", "text": "QQ Group Number: 705657483, Lingsha! Let\u0027s go have fun in the group!", "tr": "Lingsha! Hadi birlikte gruba gidip e\u011flenelim!"}, {"bbox": ["706", "4258", "909", "4342"], "fr": "Je savais bien que ce ne serait pas si facile...", "id": "SUDAH KUDUGA TIDAK AKAN SEMUDAH ITU...", "pt": "EU SABIA QUE N\u00c3O SERIA T\u00c3O F\u00c1CIL...", "text": "I knew it wouldn\u0027t be that easy...", "tr": "O kadar kolay olmayaca\u011f\u0131n\u0131 biliyordum..."}, {"bbox": ["75", "1192", "662", "1438"], "fr": "Cette semaine, l\u0027\u00e9v\u00e9nement [Soutenez et Rejoignez le Groupe] vous attend tous ! Plus de d\u00e9tails dans les commentaires, d\u0027accord ~ Chers lecteurs !", "id": "", "pt": "ESTA SEMANA TEMOS UMA ATIVIDADE ESPECIAL [APOIE E PARTICIPE CONOSCO]! ESPERAMOS POR VOC\u00caS! DETALHES NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS, LEITORES!", "text": "There\u0027s a [Bring Capital to Join the Group] event this week, see the comments section for details~", "tr": "Bu hafta [Gruba Fon Sa\u011flama Etkinli\u011fi] var, herkesi bekliyoruz! Detaylar i\u00e7in yorum b\u00f6l\u00fcm\u00fcne bak\u0131n\u54e6~ Sevgili Okuyucular"}, {"bbox": ["292", "3764", "508", "3829"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9~ On y va~ !!", "id": "KAKAK SEPERGURUAN~ AYO~ PER~GI~!!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO~ VAMOS~ L\u00c1~!!", "text": "Senior brother~ Let\u0027s go~!!", "tr": "K\u0131demli karde\u015f~ Gidiyoruz~!!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/18.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "375", "1080", "791"], "fr": "Dans le jeu, avec qui Mengli vole sur l\u0027\u00e9p\u00e9e a toujours \u00e9t\u00e9 l\u0027un des [Dix Grands Myst\u00e8res Non R\u00e9solus] de Sword and Fairy 4~ Et la solution que Lingsha a trouv\u00e9e est, on peut le dire, \u00e0 la fois raisonnable et attentionn\u00e9e~", "id": "", "pt": "NO JOGO, COM QUEM MENGLI VOAVA NA ESPADA SEMPRE FOI UM DOS [DEZ GRANDES MIST\u00c9RIOS N\u00c3O RESOLVIDOS] DE CHINESE PALADIN 4~ E O M\u00c9TODO QUE LINGSHA PENSOU PODE SER CONSIDERADO RAZO\u00c1VEL E ATENCIOSO~", "text": "In the game, who Mengli is with when riding a sword has always been one of the [Top Ten Unsolved Mysteries] of Sword Four~ Lingsha\u0027s idea can be said to be reasonable and considerate~", "tr": "Oyunda, Mengli\u0027nin k\u0131l\u0131\u00e7la u\u00e7arken kiminle birlikte oldu\u011fu her zaman Chinese Paladin 4\u0027\u00fcn [On B\u00fcy\u00fck \u00c7\u00f6z\u00fclmemi\u015f Gizeminden] biri olmu\u015ftur~ Lingsha\u0027n\u0131n d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc bu y\u00f6ntem ise hem makul hem de d\u00fc\u015f\u00fcnceli say\u0131labilir~"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/19.webp", "translations": [{"bbox": ["742", "349", "1077", "434"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9~ J\u0027aimerais tant avoir des commentaires et des likes.", "id": "", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO~ EU QUERO MUITO COMENT\u00c1RIOS E CURTIDAS!", "text": "Senior brother~ I really want comments and likes", "tr": "K\u0131demli karde\u015f~ Yorumlar\u0131 ve be\u011fenileri ger\u00e7ekten \u00e7ok istiyorum!"}, {"bbox": ["188", "234", "907", "316"], "fr": "Ne manquez pas notre rendez-vous ce vendredi !", "id": "", "pt": "NOS VEMOS NESTA SEXTA-FEIRA, SEM FALTA!", "text": "See you this Friday!", "tr": "Bu Cuma g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere, sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n!"}, {"bbox": ["62", "611", "642", "700"], "fr": "Un petit like s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "", "pt": "PE\u00c7O CURTIDAS!", "text": "Asking for likes", "tr": "L\u00fctfen be\u011fenin!"}], "width": 1080}, {"height": 1769, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-legend-of-sword-and-fairy/52/20.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua