This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 49
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/1.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1024", "346", "1253"], "fr": "Hahaha, heureusement qu\u0027aucune salet\u00e9 n\u0027est venue perturber, on est sortis sans encombre.", "id": "HAHAHA, UNTUNGNYA TIDAK ADA MAKHLUK JAHAT YANG MENGGANGGU, KITA BERHASIL KELUAR DENGAN SELAMAT.", "pt": "HAHAHA, FELIZMENTE N\u00c3O HOUVE NADA SUJO PARA ATRAPALHAR, SA\u00cdMOS SEM PROBLEMAS.", "text": "HAHAHA, THANK GOODNESS NO FILTHY THINGS CAUSED TROUBLE. WE GOT OUT SMOOTHLY.", "tr": "Hahahaha, neyse ki pis \u015feyler rahats\u0131z etmedi de sorunsuz \u00e7\u0131kt\u0131k."}, {"bbox": ["756", "1206", "973", "1380"], "fr": "[SFX] Hah... Hah... Je suis crev\u00e9, par cette chaleur...", "id": "[SFX] HAH... HAH... AKU CAPEK SEKALI, CUACA PANAS BEGINI...", "pt": "[SFX] OFEGANTE, OFEGANTE... ESTOU EXAUSTO, COM ESTE CALOR...", "text": "HUFF, PUFF... I\u0027M EXHAUSTED. IT\u0027S SO HOT...", "tr": "Of of, yoruldum \u00f6ld\u00fcm, bu s\u0131cakta..."}, {"bbox": ["393", "244", "616", "468"], "fr": "On a franchi la Cr\u00eate du Roi Fant\u00f4me, on peut s\u0027arr\u00eater, non ?", "id": "KITA SUDAH KELUAR DARI BUKIT RAJA HANTU, BOLEH BERHENTI, KAN?", "pt": "SA\u00cdMOS DA CORDILHEIRA DO REI FANTASMA, PODEMOS PARAR AGORA?", "text": "WE\u0027RE OUT OF GHOST KING RIDGE. CAN WE STOP NOW?", "tr": "Hayalet Kral Tepesi\u0027nden \u00e7\u0131kt\u0131k, durabiliriz art\u0131k de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/2.webp", "translations": [{"bbox": ["877", "425", "1082", "630"], "fr": "Ne te r\u00e9jouis pas trop vite, c\u0027est juste qu\u0027on est entr\u00e9s au bon moment.", "id": "JANGAN SOMBONG, ITU HANYA KARENA KITA MASUK DI WAKTU YANG TEPAT.", "pt": "N\u00c3O SE ACHE, FOI S\u00d3 PORQUE ENTRAMOS NA HORA CERTA.", "text": "DON\u0027T GET SMUG. IT\u0027S ONLY BECAUSE WE WENT IN AT THE RIGHT TIME.", "tr": "Hemen sevinme, sadece i\u00e7eri girerken do\u011fru zamanlamay\u0131 yakalad\u0131k."}, {"bbox": ["811", "1109", "1126", "1410"], "fr": "Parce que si un objet divin est aper\u00e7u par un mortel lorsqu\u0027il se manifeste, sa culture sera diminu\u00e9e, \u00e0 moins que vous ne soyez un b\u00e9b\u00e9 qui ne se souvient encore de rien.", "id": "KARENA JIKA BENDA SUCI TERLIHAT OLEH MATA MANUSIA BIASA SAAT MENAMPAKKAN DIRI, KEKUATANNYA AKAN BERKURANG, KECUALI KAU BAYI YANG BELUM BISA MENGINGAT.", "pt": "PORQUE SE UM OBJETO DIVINO FOR VISTO POR OLHOS MORTAIS QUANDO SE MANIFESTA, SEU CULTIVO SER\u00c1 PREJUDICADO, A MENOS QUE VOC\u00ca SEJA UM BEB\u00ca QUE AINDA N\u00c3O SE LEMBRA DAS COISAS.", "text": "BECAUSE WHEN A DIVINE OBJECT APPEARS, IF A MORTAL\u0027S GAZE FALLS UPON IT, ITS CULTIVATION WILL BE DIMINISHED, UNLESS YOU\u0027RE A BABY WHO DOESN\u0027T REMEMBER ANYTHING.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc kutsal bir nesne tezah\u00fcr etti\u011finde, e\u011fer \u00f6l\u00fcml\u00fclerin bak\u0131\u015flar\u0131na maruz kal\u0131rsa, geli\u015fim g\u00fcc\u00fc azal\u0131r, tabii hen\u00fcz hi\u00e7bir \u015fey hat\u0131rlamayan bir bebek de\u011filsen."}, {"bbox": ["103", "125", "350", "310"], "fr": "Vu de l\u0027ext\u00e9rieur, cet endroit a l\u0027air sombre et sinistre, mais \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, c\u0027est plut\u00f4t lumineux.", "id": "DARI LUAR TERLIHAT GELAP DAN MENYERAMKAN, PADAHAL DI DALAMNYA TERANG BENDERANG.", "pt": "DE FORA PARECIA ESCURO E SOMBRIO, MAS POR DENTRO ESTAVA BEM ILUMINADO.", "text": "IT LOOKS DARK AND GLOOMY FROM THE OUTSIDE, BUT IT\u0027S QUITE BRIGHT INSIDE.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131dan bak\u0131nca oras\u0131 kapkaranl\u0131k g\u00f6r\u00fcn\u00fcyordu, i\u00e7erisi ise gayet ayd\u0131nl\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["112", "774", "336", "993"], "fr": "Tu fais toujours des myst\u00e8res, pourquoi moi je ne peux pas me retourner alors que toi, tu peux regarder ?", "id": "KAMU INI SOK MISTERIUS, KENAPA AKU TIDAK BOLEH MENOLEH TAPI KAMU BOLEH MELIHAT?", "pt": "QUE MIST\u00c9RIO TODO \u00c9 ESSE? POR QUE EU N\u00c3O POSSO OLHAR PARA TR\u00c1S, MAS VOC\u00ca PODE?", "text": "IT\u0027S ALL SO MYSTERIOUS. WHY CAN\u0027T I LOOK BACK BUT YOU CAN?", "tr": "Ne kadar da gizemli davran\u0131yorsun, neden ben arkama bakam\u0131yorum da sen bakabiliyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/3.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "377", "370", "551"], "fr": "Exactement ! Comment peux-tu te comparer \u00e0 moi !", "id": "BENAR! BAGAIMANA KAU BISA DIBANDINGKAN DENGANKU!", "pt": "ISSO MESMO! COMO VOC\u00ca PODE SE COMPARAR A MIM!", "text": "YEAH! HOW CAN YOU COMPARE TO ME?!", "tr": "Tabii ya! Sen benimle nas\u0131l k\u0131yaslan\u0131rs\u0131n!"}, {"bbox": ["706", "754", "1033", "1062"], "fr": "Peut-\u00eatre que tu as vraiment eu un coup de chance, ce tissu rouge est devenu une partie de la statue de pierre, on dirait que le cheval de pierre t\u0027a accept\u00e9 !", "id": "MUNGKIN KAU BENAR-BENAR BERUNTUNG, KAIN MERAH ITU MENJADI BAGIAN DARI PATUNG BATU, KUDA BATU ITU SEPERTINYA MENGENALIMU!", "pt": "TALVEZ VOC\u00ca TENHA TIDO MUITA SORTE MESMO, MOLEQUE! AQUELE PANO VERMELHO SE TORNOU PARTE DA EST\u00c1TUA DE PEDRA, O CAVALO DE PEDRA PARECE TER TE RECONHECIDO!", "text": "MAYBE YOU REALLY DID STUMBLE UPON GREAT FORTUNE! THAT RED CLOTH BECAME PART OF THE STONE STATUE, AND THE STONE HORSE SEEMS TO HAVE ACKNOWLEDGED YOU!", "tr": "Belki de ger\u00e7ekten \u015fans\u0131n yaver gitti ve o k\u0131rm\u0131z\u0131 kuma\u015f ta\u015f heykelin bir par\u00e7as\u0131 oldu, o ta\u015f at sanki seni kabul etti!"}, {"bbox": ["196", "729", "413", "892"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce que tu as vu au juste ?", "id": "LALU APA YANG SEBENARNYA KAU LIHAT?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca VIU AFINAL?", "text": "SO WHAT DID YOU SEE?", "tr": "Peki sen ne g\u00f6rd\u00fcn tam olarak?"}, {"bbox": ["137", "79", "334", "237"], "fr": "Donc, si tu regardes, il ne se passe rien ?", "id": "JADI TIDAK APA-APA KALAU KAU MELIHAT?", "pt": "ENT\u00c3O, PARA VOC\u00ca N\u00c3O TEM PROBLEMA OLHAR?", "text": "SO YOU\u0027RE FINE LOOKING AT IT?", "tr": "Yani sen bak\u0131nca bir \u015fey olmuyor mu?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/4.webp", "translations": [{"bbox": ["689", "958", "947", "1193"], "fr": "Sois s\u00e9rieux, arr\u00eate de rigoler, si tu offenses l\u0027objet divin, non seulement il ne te prot\u00e9gera pas, mais il se retournera contre toi !", "id": "SERIUSLAH, JANGAN CENGENGESAN, KALAU MEMBUAT BENDA SUCI MARAH, BUKAN HANYA TIDAK MELINDUNGIMU, TAPI JUGA AKAN MENYERANGMU BALIK!", "pt": "FALE S\u00c9RIO, PARE DE RIR \u00c0 TOA! SE OFENDER O OBJETO DIVINO, ELE N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O TE ABEN\u00c7OAR\u00c1, COMO TAMB\u00c9M SE VOLTAR\u00c1 CONTRA VOC\u00ca!", "text": "BE SERIOUS! DON\u0027T LAUGH AND JOKE AROUND. IF YOU OFFEND A DIVINE OBJECT, IT WON\u0027T BLESS YOU, IT\u0027LL BACKFIRE!", "tr": "Ciddi ol biraz, \u00f6yle k\u0131k\u0131rday\u0131p durma, kutsal bir nesneyi k\u0131zd\u0131r\u0131rsan seni korumakla kalmaz, bir de sana zarar verir!"}, {"bbox": ["847", "388", "1095", "637"], "fr": "S\u0027il t\u0027a vraiment accept\u00e9, il viendra t\u0027assister au moment opportun.", "id": "JIKA IA BENAR-BENAR MENGENALIMU, IA AKAN DATANG MEMBANTUMU DI SAAT YANG TEPAT.", "pt": "SE ELE REALMENTE TE ACEITAR, VIR\u00c1 TE AUXILIAR NO MOMENTO CERTO.", "text": "IF IT REALLY HAS ACKNOWLEDGED YOU, IT WILL COME TO YOUR AID AT THE RIGHT TIME.", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten seni kabul ettiyse, uygun bir zamanda sana yard\u0131m etmeye gelecektir."}, {"bbox": ["177", "728", "464", "945"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9, je vais te croire pour l\u0027instant, de toute fa\u00e7on je n\u0027ai rien \u00e0 perdre, \u00e0 part un d\u00e9bardeur...", "id": "HIHIHI, AKU PERCAYA SAJA PADAMU, TOH AKU TIDAK RUGI APA-APA, KECUALI KEHILANGAN SATU KAUS SINGLET...", "pt": "HIHIHI, VOU ACREDITAR EM VOC\u00ca POR ENQUANTO. AFINAL, N\u00c3O TENHO NADA A PERDER, EXCETO UMA REGATA...", "text": "HEE HEE HEE, I\u0027LL BELIEVE YOU FOR NOW. ANYWAY, I HAVEN\u0027T LOST ANYTHING, EXCEPT A VEST...", "tr": "Hihihi, \u015fimdilik sana inanay\u0131m bari, ne de olsa bir atlet d\u0131\u015f\u0131nda bir kayb\u0131m yok..."}, {"bbox": ["916", "1478", "1092", "1648"], "fr": "Oh oh, s\u00e9rieux, s\u00e9rieux...", "id": "OH OH, SERIUS, SERIUS...", "pt": "AH, SIM, S\u00c9RIO, S\u00c9RIO...", "text": "OH, OH, SERIOUS, SERIOUS...", "tr": "Oh oh, ciddiyim, ciddiyim..."}, {"bbox": ["305", "97", "522", "265"], "fr": "Ah, c\u0027est si magique que \u00e7a...", "id": "AH, BEGITU AJAIBNYA KAH...", "pt": "AH, \u00c9 T\u00c3O M\u00c1GICO ASSIM...?", "text": "AH, IS IT REALLY THAT MAGICAL?...", "tr": "Ah, bu kadar sihirli mi yani..."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/5.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "70", "450", "276"], "fr": "Cheval divin, oh cheval divin, nous sommes de bons amis, un autre jour je viendrai t\u0027apporter de bonnes choses \u00e0 manger !", "id": "KUDA SUCI, OH KUDA SUCI, KITA TEMAN BAIK, LAIN KALI AKU AKAN MEMBAWAKANMU MAKANAN ENAK!", "pt": "CAVALO DIVINO, CAVALO DIVINO, SOMOS BONS AMIGOS! OUTRO DIA VENHO TE TRAZER GULOSEIMAS!", "text": "OH, STONE HORSE, WE\u0027RE GOOD FRIENDS. I\u0027LL BRING YOU SOME TREATS ANOTHER DAY!", "tr": "Kutsal at\u0131m, kutsal at\u0131m, biz iyi arkada\u015f\u0131z, ba\u015fka bir g\u00fcn sana g\u00fczel yiyecekler getirece\u011fim!"}, {"bbox": ["257", "505", "465", "714"], "fr": "\u00c7a suffit, arr\u00eate de marmonner, il s\u0027est cach\u00e9 depuis longtemps.", "id": "SUDAH, JANGAN TERUS MENGOCEH, IA SUDAH LAMA MENGHILANG.", "pt": "J\u00c1 CHEGA, PARE DE RESMUNGAR, ELE J\u00c1 SE ESCONDEU H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "ALRIGHT, STOP CHATTERING. IT\u0027S LONG GONE.", "tr": "Tamam, s\u00f6ylenmeyi b\u0131rak art\u0131k, o \u00e7oktan gizlendi."}, {"bbox": ["599", "810", "832", "998"], "fr": "Bon, alors rentrons au village ! Une journ\u00e9e pleine de r\u00e9coltes !", "id": "BAIKLAH, AYO KEMBALI KE DESA! HARI YANG PENUH PANEN!", "pt": "CERTO, ENT\u00c3O Vamos VOLTAR PARA A ALDEIA! UM DIA DE GRANDES COLHEITAS!", "text": "OKAY, LET\u0027S GO BACK TO THE VILLAGE! WHAT A FRUITFUL DAY!", "tr": "Pekala, o zaman k\u00f6ye d\u00f6nelim! Dolu dolu bir g\u00fcn oldu!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/6.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "532", "717", "667"], "fr": "Ouah, cette nana n\u0027est pas mal non plus !", "id": "WAH, GADIS KECIL INI JUGA LUMAYAN!", "pt": "UAU, ESSA MOCINHA TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 NADA MAL!", "text": "WOW, THIS CHICK ISN\u0027T BAD EITHER!", "tr": "Vay, bu hatun da fena de\u011filmi\u015f ha!"}, {"bbox": ["108", "117", "313", "279"], "fr": "Yo~ Jingzhe, tu portes un haut court aujourd\u0027hui !", "id": "YO~ JINGZHE HARI INI MEMAKAI BAJU CROP TOP, YA.", "pt": "UAU~ JINGZHE EST\u00c1 USANDO UM TOP CROPPED HOJE!", "text": "OH~ JINGZHE\u0027S WEARING A CROP TOP TODAY.", "tr": "Yo~ Jingzhe bug\u00fcn g\u00f6be\u011fi a\u00e7\u0131k bir k\u0131yafet giymi\u015f."}, {"bbox": ["579", "188", "775", "354"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9... L\u0027important, c\u0027est d\u0027\u00eatre au frais.", "id": "HIHIHI... YANG PENTING ADEM.", "pt": "HIHIHI... O PRINCIPAL \u00c9 FICAR FRESCQUINHA.", "text": "HEE HEE HEE... IT\u0027S ALL ABOUT STAYING COOL.", "tr": "Hihihi... \u00d6nemli olan serin olmas\u0131."}, {"bbox": ["563", "860", "791", "1083"], "fr": "Va vite te changer, c\u0027est vraiment embarrassant !", "id": "CEPAT GANTI BAJU, MEMALUKAN SEKALI!", "pt": "TROQUE DE ROUPA R\u00c1PIDO, QUE VERGONHA!", "text": "CHANGE YOUR CLOTHES, YOU\u0027RE EMBARRASSING!", "tr": "Hemen \u00fcst\u00fcn\u00fc de\u011fi\u015ftir, ne kadar utan\u00e7 verici!"}], "width": 1200}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/7.webp", "translations": [{"bbox": ["844", "3858", "1120", "4162"], "fr": "Je suis venu trois fois et tu n\u0027\u00e9tais pas l\u00e0, o\u00f9 as-tu encore fil\u00e9 ?", "id": "AKU SUDAH DATANG TIGA KALI KAU TIDAK ADA DI RUMAH, MAIN KE MANA LAGI KAU!", "pt": "J\u00c1 VIM TR\u00caS VEZES E VOC\u00ca N\u00c3O ESTAVA EM CASA, ONDE FOI VADIAR DE NOVO?!", "text": "I\u0027VE BEEN HERE THREE TIMES AND YOU WEREN\u0027T HOME. WHERE DID YOU RUN OFF TO AGAIN?!", "tr": "\u00dc\u00e7 kere geldim, evde yoktun, yine nerelere ka\u00e7t\u0131n!"}, {"bbox": ["928", "822", "1153", "1048"], "fr": "Oui, quand on aime un mod\u00e8le, on en ach\u00e8te plusieurs, ce n\u0027est absolument pas l\u0027auteur qui est paresseux.", "id": "IYA, KALAU SUKA MODELNYA YA BELI BEBERAPA POTONG, BUKAN BERARTI PENULISNYA MALAS.", "pt": "ISSO MESMO, SE GOSTA DO MODELO, COMPRE V\u00c1RIOS! COM CERTEZA N\u00c3O \u00c9 O AUTOR SENDO PREGUI\u00c7OSO.", "text": "YEAH, IF I LIKE A STYLE, I BUY A FEW. DEFINITELY NOT THE AUTHOR BEING LAZY.", "tr": "Evet ya, be\u011fendi\u011fim modelden birka\u00e7 tane ald\u0131m i\u015fte, kesinlikle yazar\u0131n tembelli\u011fi de\u011fil."}, {"bbox": ["462", "481", "681", "700"], "fr": "Hein ? Pourquoi est-ce que vous deux, grand-p\u00e8re et petit-fils, avez autant de v\u00eatements du m\u00eame mod\u00e8le ?", "id": "AH? KENAPA KALIAN KAKEK-CUCU PUNYA BEGITU BANYAK BAJU MODEL YANG SAMA?", "pt": "H\u00c3? POR QUE VOC\u00caS DOIS, AV\u00d4 E NETO, T\u00caM TANTAS PE\u00c7AS DA MESMA ROUPA?", "text": "HUH? WHY DO YOU AND YOUR GRANDPA HAVE SO MANY OF THE SAME CLOTHES?", "tr": "Ha? Ayn\u0131 model k\u0131yafetten neden siz dede torunun bu kadar \u00e7ok var?"}, {"bbox": ["473", "2800", "629", "2962"], "fr": "Enfin de retour !", "id": "AKHIRNYA KEMBALI!", "pt": "FINALMENTE VOLTOU!", "text": "FINALLY BACK!", "tr": "Sonunda d\u00f6nd\u00fcn!"}, {"bbox": ["604", "2400", "781", "2560"], "fr": "Fr\u00e8re Zhuzi, qu\u0027y a-t-il ?", "id": "KAK ZHUZI, ADA APA?", "pt": "IRM\u00c3O ZHUZI, O QUE FOI?", "text": "BROTHER ZHUZI, WHAT\u0027S UP?", "tr": "Zhuzi Abi, ne oldu?"}, {"bbox": ["1027", "1692", "1167", "1833"], "fr": "Jingzhe !", "id": "JINGZHE!", "pt": "JINGZHE!", "text": "JINGZHE!", "tr": "Jingzhe!"}, {"bbox": ["74", "4455", "314", "4574"], "fr": "Je... je... je me promenais dans le village pour me changer les id\u00e9es.", "id": "A-AKU... AKU JALAN-JALAN DI DESA UNTUK MENENANGKAN DIRI.", "pt": "E-E-EU ESTAVA PASSEANDO PELA ALDEIA PARA ESPAIRECER.", "text": "I, I, I WAS JUST WANDERING AROUND THE VILLAGE, CLEARING MY HEAD.", "tr": "Ben... ben k\u00f6yde biraz kafa da\u011f\u0131tmak i\u00e7in dola\u015f\u0131yordum."}], "width": 1200}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/8.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "469", "398", "762"], "fr": "Grand-oncle San m\u0027a appel\u00e9 pour me dire qu\u0027il rentrait de Xiyi aujourd\u0027hui et m\u0027a demand\u00e9 d\u0027aller le chercher \u00e0 Shili Po,", "id": "KAKEK KETIGA MENELEPONKU, KATANYA HARI INI DIA PULANG DARI XIYI, MINTA DIJEMPUT DI SHILIPO,", "pt": "O TERCEIRO AV\u00d4 ME LIGOU DIZENDO QUE VOLTA DE XIYI HOJE E PEDIU PARA EU BUSC\u00c1-LO NA LADEIRA SHILI.", "text": "THIRD GRANDPA CALLED AND SAID HE\u0027S COMING BACK FROM XIYI TODAY AND ASKED ME TO PICK HIM UP AT TEN LI SLOPE.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede beni arad\u0131, bug\u00fcn Xiyi\u0027den d\u00f6nece\u011fini ve onu Shili Tepesi\u0027nden almam\u0131 s\u00f6yledi,"}, {"bbox": ["57", "1302", "290", "1510"], "fr": "Si mon grand-p\u00e8re te demande comment je me comporte \u00e0 la maison, ne dis surtout pas de mal de moi !", "id": "KALAU KAKEK TANYA PADAMU BAGAIMANA KELAKUANKU DI RUMAH, JANGAN BILANG YANG JELEK-JELEK, YA!", "pt": "SE MEU AV\u00d4 PERGUNTAR COMO EU TENHO ME COMPORTADO EM CASA, N\u00c3O V\u00c1 FALAR MAL DE MIM, HEIN!", "text": "IF MY GRANDPA ASKS HOW I\u0027VE BEEN BEHAVING, DON\u0027T SAY ANYTHING BAD ABOUT ME!", "tr": "E\u011fer dedem sana evdeki halimi sorarsa, sak\u0131n k\u00f6t\u00fc bir \u015fey s\u00f6yleme ha!"}, {"bbox": ["64", "2699", "305", "2903"], "fr": "Hmph ! Mon tricycle \u00e9lectrique consomme plus si je transporte des gens, \u00e7a r\u00e9duit l\u0027autonomie.", "id": "HMPH! BECAK LISTRIKKU INI KALAU BAWA BANYAK ORANG BOROS BATERAI, JARAK TEMPUHNYA BERKURANG.", "pt": "HMPH! MEU TRICICLO EL\u00c9TRICO GASTA MAIS ENERGIA SE LEVAR MAIS GENTE, DIMINUI A AUTONOMIA.", "text": "HMPH! CARRYING MORE PEOPLE ON THIS ELECTRIC TRICYCLE DRAINS THE BATTERY AND REDUCES THE RANGE.", "tr": "Hmph! Bu elektrikli \u00fc\u00e7 tekerleklim \u00e7ok ki\u015fi ta\u015f\u0131y\u0131nca fazla elektrik harc\u0131yor, menzili d\u00fc\u015f\u00fcyor."}, {"bbox": ["902", "2682", "1141", "2921"], "fr": "Normalement, il pourrait aller jusqu\u0027en Irak, mais avec toi, il n\u0027ira qu\u0027en Afghanistan !", "id": "TADINYA BISA SAMPAI KE IRAK, KALAU BAWA KAMU PALING CUMA SAMPAI AFGHANISTAN!", "pt": "ORIGINALMENTE DARIA PARA CHEGAR AT\u00c9 O IRAQUE, MAS COM VOC\u00ca, S\u00d3 D\u00c1 PARA IR AT\u00c9 O AFEGANIST\u00c3O!", "text": "I COULD HAVE REACHED IRAQ, BUT WITH YOU, I CAN ONLY GET TO AFGHANISTAN!", "tr": "Normalde Irak\u0027a kadar giderdi, seni al\u0131nca ancak Afganistan\u0027a kadar gidebilir!"}, {"bbox": ["791", "2234", "1044", "2449"], "fr": "Sale Zhuzi, si tu dis \u00e7a, alors je dois y aller avec toi !", "id": "ZHUZI SIALAN, KALAU KAU BILANG BEGITU AKU HARUS IKUT DENGANMU!", "pt": "SEU ZHUZI IMPREST\u00c1VEL, SE VAI DIZER ISSO, ENT\u00c3O EU VOU COM VOC\u00ca!", "text": "DAMN ZHUZI, IF YOU\u0027RE GOING TO SAY THAT, I HAVE TO GO WITH YOU!", "tr": "Seni gidi Zhuzi, madem \u00f6yle diyorsun, ben de seninle gelmek zorunday\u0131m!"}, {"bbox": ["839", "584", "1040", "806"], "fr": "Il m\u0027a sp\u00e9cialement demand\u00e9 de venir prendre un insigne carr\u00e9 avant de partir !", "id": "DIA KHUSUS BERPESAN PADAKU UNTUK MENGAMBIL SATU BAJU EMBLEM SEBELUM PERGI!", "pt": "ELE ME INSTRUIU ESPECIFICAMENTE A VIR PEGAR UM BUZI (INS\u00cdGNIA DE MANDARIM) ANTES DE IR!", "text": "HE SPECIFICALLY TOLD ME TO COME GET A JACKET BEFORE I LEFT!", "tr": "Gitmeden \u00f6nce gelip bir r\u00fctbe armas\u0131 almam\u0131 \u00f6zellikle tembihledi ya!"}, {"bbox": ["410", "3100", "622", "3278"], "fr": "Zhuzi, nous deux, on est les meilleurs amis du monde, sois indulgent dans tes propos.", "id": "ZHUZI, KITA KAN TEMAN BAIK SEDUNIA, JANGAN BICARA YANG MENYAKITKAN.", "pt": "ZHUZI, N\u00d3S SOMOS OS MELHORES AMIGOS DO MUNDO, ENT\u00c3O PEGUE LEVE COMIGO, T\u00c1?", "text": "ZHUZI, WE\u0027RE BEST BUDS. GO EASY ON ME.", "tr": "Zhuzi, ikimiz d\u00fcnyadaki en iyi dostlar\u0131z, a\u011fz\u0131n\u0131 s\u0131k\u0131 tut."}, {"bbox": ["440", "853", "654", "999"], "fr": "Prends la veste et puis c\u0027est tout, pourquoi es-tu si f\u00e9roce...", "id": "AMBIL BAJU YA AMBIL BAJU SAJA, KENAPA KAU GALAK SEKALI...", "pt": "\u00c9 S\u00d3 PEGAR O CASACO, POR QUE EST\u00c1 SENDO T\u00c3O BRAVO...", "text": "IT\u0027S JUST A JACKET, WHY ARE YOU SO MEAN?...", "tr": "Ceketi alacaksan al i\u015fte, ne bu celallenme..."}, {"bbox": ["845", "1488", "1035", "1642"], "fr": "Hmph, \u00e7a d\u00e9pendra de mon humeur.", "id": "HMPH, ITU TERGANTUNG SUASANA HATIKU.", "pt": "HMPH, ISSO VAI DEPENDER DO MEU HUMOR.", "text": "HMPH, THAT DEPENDS ON MY MOOD.", "tr": "Hmph, o benim keyfime ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["108", "2232", "299", "2428"], "fr": "Quoi !", "id": "APA!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?!", "tr": "Ne!"}, {"bbox": ["784", "3165", "976", "3318"], "fr": "Ha ha ha ha ha...", "id": "HAHAHAHA...", "pt": "HAHAHAHAHA...", "text": "HAHAHAHAHA...", "tr": "Hahahahaha..."}, {"bbox": ["49", "0", "327", "109"], "fr": "Laisse tomber, pourquoi es-tu si f\u00e9roce !", "id": "SUDAHLAH, KENAPA KAU GALAK SEKALI!", "pt": "DEIXA PRA L\u00c1, POR QUE TANTA BRAVEZA!", "text": "FINE, WHY ARE YOU BEING SO FIERCE?!", "tr": "Bo\u015f ver, ne bu sinir!"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/9.webp", "translations": [{"bbox": ["749", "89", "962", "259"], "fr": "Grand-oncle San, je suis l\u00e0, vous avez attendu longtemps ?", "id": "KAKEK KETIGA, AKU DATANG, SUDAH LAMA MENUNGGU, YA?", "pt": "TERCEIRO AV\u00d4, CHEGUEI! ESPEROU MUITO?", "text": "THIRD GRANDPA, I\u0027M HERE. HAVE YOU BEEN WAITING LONG?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, geldim, \u00e7ok bekledin mi?"}, {"bbox": ["506", "336", "613", "475"], "fr": "Oh, Zhuzi est l\u00e0.", "id": "OH, ZHUZI SUDAH DATANG.", "pt": "AH, ZHUZI CHEGOU.", "text": "OH, ZHUZI\u0027S HERE.", "tr": "Oh, Zhuzi gelmi\u015f."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/10.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "694", "771", "923"], "fr": "Grand-oncle San, ce grand patron vous a d\u00e9pos\u00e9 ici avec sa voiture de luxe, c\u0027est tout ? Pourquoi ne vous a-t-il pas ramen\u00e9 directement au village ?", "id": "KAKEK KETIGA, BOS BESAR ITU MENGANTAR KAKEK SAMPAI SINI SAJA DENGAN MOBIL MEWAHNYA? KENAPA TIDAK LANGSUNG DIANTAR PULANG KE DESA?", "pt": "TERCEIRO AV\u00d4, AQUELE RICA\u00c7O TE DEIXOU AQUI COM O CARR\u00c3O DELE E FOI EMBORA? POR QUE N\u00c3O TE LEVOU DIRETO PARA A ALDEIA?", "text": "THIRD GRANDPA, THAT RICH GUY DROPPED YOU OFF HERE IN HIS FANCY CAR? WHY DIDN\u0027T HE TAKE YOU STRAIGHT BACK TO THE VILLAGE?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, o b\u00fcy\u00fck patron l\u00fcks arabas\u0131yla sizi buraya kadar getirip b\u0131rakt\u0131 m\u0131? Neden sizi do\u011frudan k\u00f6ye kadar getirmedi?"}, {"bbox": ["76", "1344", "374", "1630"], "fr": "Il y a une coutume \u00e0 ce sujet. Pour ce genre de t\u00e2che, comme chanter pour le septi\u00e8me jour du deuil, il y a une r\u00e8gle : partir le matin, rentrer l\u0027apr\u00e8s-midi, \u00eatre accompagn\u00e9 par la famille du d\u00e9funt \u00e0 l\u0027aller, et rentrer seul.", "id": "INI ADA ATURANNYA. PEKERJAAN SEPERTI MEMIMPIN RITUAL TUJUH HARIAN INI, PRINSIPNYA: BERANGKAT PAGI, PULANG SORE, DIJEMPUT TUAN RUMAH, PULANG SENDIRI.", "pt": "H\u00c1 UM DITADO SOBRE ISSO. PARA TAREFAS COMO CONDUZIR O RITUAL DO S\u00c9TIMO DIA, A REGRA \u00c9: SAIR DE MANH\u00c3, VOLTAR \u00c0 TARDE; A FAM\u00cdLIA ANFITRI\u00c3 TE BUSCA, MAS VOC\u00ca VOLTA SOZINHO.", "text": "THERE\u0027S A REASON FOR THAT. FOR THESE SEVENTH DAY MEMORIAL SERVICES, THERE\u0027S A CUSTOM: LEAVE IN THE MORNING, RETURN IN THE AFTERNOON, BE PICKED UP BY THE HOST FAMILY, RETURN BY YOURSELF.", "tr": "Bunun bir adab\u0131 var. \u0027\u0130lk yedi g\u00fcn\u0027 rit\u00fcelini y\u00f6netmek gibi i\u015flerde \u015f\u00f6yle bir kural vard\u0131r: Sabah \u00e7\u0131k\u0131l\u0131r, \u00f6\u011fleden sonra d\u00f6n\u00fcl\u00fcr, ev sahibi kar\u015f\u0131lar, kendi ba\u015f\u0131na geri d\u00f6nersin."}, {"bbox": ["90", "1809", "336", "1996"], "fr": "Donc, que la famille du d\u00e9funt m\u0027ait d\u00e9pos\u00e9 ici, c\u0027est tout \u00e0 fait normal, tout \u00e0 fait normal.", "id": "JADI, TUAN RUMAH MENGANTARKU SAMPAI SINI, ITU SUDAH BENAR, SUDAH BENAR.", "pt": "ENT\u00c3O, \u00c9 RAZO\u00c1VEL QUE A FAM\u00cdLIA ANFITRI\u00c3 ME DEIXASSE AQUI, FAZ SENTIDO.", "text": "SO, IT\u0027S PROPER AND APPROPRIATE FOR THE HOST FAMILY TO DROP ME OFF HERE.", "tr": "Yani, ev sahibinin beni buraya kadar getirmesi gayet mant\u0131kl\u0131, gayet yerinde."}, {"bbox": ["609", "113", "761", "221"], "fr": "Tu as attendu longtemps ?", "id": "SUDAH LAMA MENUNGGU, YA.", "pt": "ESPEROU MUITO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "HAVE YOU BEEN WAITING LONG?", "tr": "\u00c7ok bekledin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["165", "302", "297", "408"], "fr": "\u00c7a va, \u00e7a va.", "id": "TIDAK APA-APA, TIDAK APA-APA.", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM.", "text": "NOT TOO LONG, NOT TOO LONG.", "tr": "\u0130yiyim, iyiyim."}, {"bbox": ["801", "1849", "925", "1950"], "fr": "Oh oh.", "id": "OH OH.", "pt": "AH, SIM.", "text": "OH, OH.", "tr": "Oh oh."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/11.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "95", "261", "241"], "fr": "Tu m\u0027as apport\u00e9 la veste ?", "id": "SUDAH BAWAKAN BAJUKU?", "pt": "TROUXE MEU CASACO?", "text": "DID YOU BRING MY JACKET?", "tr": "Ceketimi getirdin mi?"}, {"bbox": ["69", "478", "242", "628"], "fr": "Tiens-la pour moi d\u0027abord.", "id": "KAU PEGANG DULU UNTUKKU.", "pt": "SEGURE ISTO PARA MIM PRIMEIRO.", "text": "HOLD IT FOR ME FOR NOW.", "tr": "Sen \u00f6nce \u015funu tut."}, {"bbox": ["992", "323", "1135", "440"], "fr": "Oui, oui.", "id": "SUDAH, SUDAH.", "pt": "TROUXE, TROUXE.", "text": "I DID, I DID.", "tr": "Getirdim, getirdim."}, {"bbox": ["847", "1315", "993", "1460"], "fr": "[SFX] S\u0027enflamme.", "id": "[SFX] NYALA", "pt": "ACENDENDO", "text": "[SFX]Ignite", "tr": "[SFX] TUTU\u015eTUR"}, {"bbox": ["995", "898", "1137", "1015"], "fr": "Oh oh.", "id": "OH OH.", "pt": "AH, SIM.", "text": "OH, OH.", "tr": "Oh oh."}], "width": 1200}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/12.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "4579", "316", "4812"], "fr": "J\u0027ai aussi du poulet r\u00f4ti et un gros jarret de porc dans mon sac, tout \u00e0 l\u0027heure \u00e0 la maison, j\u0027accompagnerai Grand-oncle San pour boire quelques verres !", "id": "DI TASKU INI MASIH ADA AYAM PANGGANG, PAHA BABI, NANTI SAMPAI RUMAH AKU TEMANI KAKEK KETIGA MINUM-MINUM!", "pt": "NESTA SACOLA TENHO FRANGO ASSADO E UM BELO JOELHO DE PORCO! QUANDO CHEGARMOS EM CASA, VOU TOMAR UMAS COM O TERCEIRO AV\u00d4!", "text": "I HAVE ROAST CHICKEN AND PORK KNUCKLE IN THIS BAG. WE\u0027LL HAVE A FEW DRINKS WHEN WE GET HOME, THIRD GRANDPA!", "tr": "Bu torbamda k\u0131zarm\u0131\u015f tavuk ve b\u00fcy\u00fck domuz pa\u00e7as\u0131 da var, eve var\u0131nca \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dedeyle iki kadeh i\u00e7eriz!"}, {"bbox": ["43", "1239", "254", "1469"], "fr": "Voil\u00e0 qui rompt compl\u00e8tement avec les sept jours pr\u00e9c\u00e9dents. Ce genre de t\u00e2che n\u0027est pas facile.", "id": "INI BERARTI AKU SUDAH BENAR-BENAR SELESAI DENGAN TUJUH HARI SEBELUMNYA, PEKERJAAN SEPERTI INI TIDAK MUDAH.", "pt": "ISSO ENCERRA COMPLETAMENTE OS \u00daLTIMOS SETE DIAS PARA MIM. ESSE TIPO DE TRABALHO N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL.", "text": "THIS COMPLETELY SEVERES TIES WITH THE ME OF THE PAST SEVEN DAYS. THIS KIND OF JOB ISN\u0027T EASY.", "tr": "B\u00f6ylece \u00f6nceki yedi g\u00fcnl\u00fck benle tamamen ba\u011f\u0131m\u0131 koparm\u0131\u015f oldum, bu t\u00fcr i\u015fler kolay de\u011fil."}, {"bbox": ["495", "3878", "750", "4075"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, je savais bien qu\u0027en faisant une course pour mon Grand-oncle San, je ne serais pas mal trait\u00e9.", "id": "HEHE, AKU TAHU KALAU MEMBANTU KAKEK KETIGA PASTI TIDAK AKAN RUGI.", "pt": "HEHE, EU SABIA QUE FAZER RECADOS PARA O TERCEIRO AV\u00d4 N\u00c3O ME DEIXARIA DE M\u00c3OS ABANANDO.", "text": "HEE HEE, I KNEW RUNNING ERRANDS FOR THIRD GRANDPA WOULDN\u0027T LEAVE ME EMPTY-HANDED.", "tr": "Hehe, \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dedem i\u00e7in ayak i\u015fi yaparsam kesinlikle zararl\u0131 \u00e7\u0131kmayaca\u011f\u0131m\u0131 biliyordum."}, {"bbox": ["525", "648", "691", "791"], "fr": "Grand-oncle San, quelle est encore cette coutume ?", "id": "KAKEK KETIGA, INI ATURAN APA LAGI?", "pt": "TERCEIRO AV\u00d4, QUAL \u00c9 O DITADO PARA ESTA SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "THIRD GRANDPA, WHAT\u0027S THE DEAL THIS TIME?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, bu da neyin adab\u0131 \u015fimdi?"}, {"bbox": ["414", "3352", "636", "3520"], "fr": "Zhuzi, prends \u00e7a et fume-le.", "id": "ZHUZI, INI UNTUKMU, HISAPLAH.", "pt": "ZHUZI, PEGUE ISTO PARA FUMAR.", "text": "ZHUZI, TAKE THIS TO SMOKE.", "tr": "Zhuzi, al bunu sen i\u00e7."}, {"bbox": ["230", "5023", "442", "5202"], "fr": "D\u0027accord, \u00e7a, c\u0027est s\u00fbr !", "id": "BAIKLAH, TENTU SAJA!", "pt": "BELEZA, COM CERTEZA!", "text": "ALRIGHT, OF COURSE!", "tr": "Tamamd\u0131r, o kesinlikle!"}, {"bbox": ["94", "2175", "260", "2334"], "fr": "Alors, rentrons au village.", "id": "KALAU BEGITU AYO KITA KEMBALI KE DESA.", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS VOLTAR PARA A ALDEIA.", "text": "THEN LET\u0027S HEAD BACK TO THE VILLAGE.", "tr": "O zaman k\u00f6ye d\u00f6nelim."}, {"bbox": ["685", "4382", "858", "4522"], "fr": "Ha ha ha ha...", "id": "HAHAHAHA...", "pt": "HAHAHAHA...", "text": "HAHAHAHA...", "tr": "Hahahaha..."}, {"bbox": ["189", "89", "342", "235"], "fr": "Viens, donne-le-moi.", "id": "SINI, BERIKAN PADAKU.", "pt": "VENHA, ME D\u00ca.", "text": "HERE, GIVE IT TO ME.", "tr": "Gel, ver bana."}, {"bbox": ["908", "2285", "1050", "2415"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "BELEZA.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Tamamd\u0131r."}, {"bbox": ["993", "1340", "1125", "1472"], "fr": "Oh...", "id": "OH...", "pt": "AH...", "text": "OH...", "tr": "Oh..."}, {"bbox": ["950", "71", "1049", "170"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "AH.", "text": "OH.", "tr": "Oh."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/13.webp", "translations": [{"bbox": ["782", "95", "1091", "266"], "fr": "Le grand-p\u00e8re et son petit-fils se dirig\u00e8rent ainsi joyeusement vers le village.", "id": "KAKEK DAN CUCU ITU PUN DENGAN GEMBIRA BERGEGAS MENUJU DESA.", "pt": "E ASSIM, AV\u00d4 E NETO SEGUIRAM FELIZES EM DIRE\u00c7\u00c3O \u00c0 ALDEIA.", "text": "AND SO, THE TWO HAPPILY HEADED TOWARDS THE VILLAGE.", "tr": "Dede torun b\u00f6ylece ne\u015feyle k\u00f6ye do\u011fru yola koyuldular."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/14.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "1710", "854", "1933"], "fr": "Et puis, cette dizaine de li de route, \u00e7a fait si longtemps qu\u0027on marche et on n\u0027est toujours pas arriv\u00e9s \u00e0 la maison, c\u0027est trop bizarre, non...", "id": "DAN LAGI, KITA SUDAH BERJALAN BELASAN LI INI BEGITU LAMA TAPI BELUM SAMPAI RUMAH, ANEH SEKALI, YA...", "pt": "E J\u00c1 ANDAMOS ESSES MAIS DE DEZ LI (QUIL\u00d4METROS) H\u00c1 TANTO TEMPO E AINDA N\u00c3O CHEGAMOS EM CASA, MUITO ESTRANHO, N\u00c3O ACHA?", "text": "AND IT\u0027S STRANGE THAT WE\u0027VE BEEN WALKING FOR SO LONG ON THIS TEN-LI ROAD AND STILL HAVEN\u0027T REACHED HOME...", "tr": "Hem bu on k\u00fcsur li\u0027lik yolu bu kadar uzun s\u00fcredir y\u00fcr\u00fcyoruz da hala eve varamad\u0131k, \u00e7ok tuhaf de\u011fil mi..."}, {"bbox": ["825", "1048", "1073", "1278"], "fr": "Grand-oncle San, en plein \u00e9t\u00e9, comment se fait-il qu\u0027il y ait du brouillard ?", "id": "KAKEK KETIGA, KENAPA DI MUSIM PANAS BEGINI MASIH ADA KABUT?", "pt": "TERCEIRO AV\u00d4, COMO PODE HAVER NEBLINA NUM DIA DE VER\u00c3O T\u00c3O QUENTE?", "text": "THIRD GRANDPA, WHY IS THERE FOG ROLLING IN ON SUCH A HOT SUMMER DAY?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Dede, bu yaz ortas\u0131nda nas\u0131l sis bast\u0131rd\u0131 b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["123", "225", "432", "395"], "fr": "Mais jusqu\u0027\u00e0 la tomb\u00e9e de la nuit, le grand-p\u00e8re et son petit-fils \u00e9taient toujours en chemin.", "id": "TAPI SAMPAI HARI GELAP, KAKEK DAN CUCU ITU MASIH DI JALAN.", "pt": "MAS, AT\u00c9 ESCURECER, AV\u00d4 E NETO AINDA ESTAVAM NA ESTRADA.", "text": "BUT EVEN AS NIGHT FELL, THE TWO WERE STILL ON THE ROAD.", "tr": "Ancak hava kararana kadar dede torun hala yoldayd\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/15.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "1212", "728", "1300"], "fr": "Zhuzi, arr\u00eate-toi.", "id": "ZHUZI, BERHENTI.", "pt": "ZHUZI, PARE!", "text": "ZHUZI, STOP THE BIKE.", "tr": "Zhuzi, durdur arac\u0131."}, {"bbox": ["565", "272", "834", "478"], "fr": "On ne voit presque plus la route.", "id": "JALANNYA SUDAH HAMPIR TIDAK TERLIHAT.", "pt": "MAL D\u00c1 PARA VER A ESTRADA.", "text": "I CAN BARELY SEE THE ROAD.", "tr": "Yol neredeyse g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["177", "1267", "289", "1362"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "AH.", "text": "OH.", "tr": "Oh."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/16.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "1296", "477", "1559"], "fr": "Cette pierre creuse, elle est apparue plusieurs fois au bord de la route, non !", "id": "BATU BERLUBANG INI, SUDAH MUNCUL BEBERAPA KALI DI PINGGIR JALAN, KAN!", "pt": "ESTA PEDRA OCA J\u00c1 APARECEU NA BEIRA DA ESTRADA V\u00c1RIAS VEZES, N\u00c3O \u00c9?!", "text": "THIS HOLLOW STONE, IT\u0027S APPEARED SEVERAL TIMES BY THE ROADSIDE, RIGHT?!", "tr": "Bu i\u00e7i bo\u015f ta\u015f, yol kenar\u0131nda birka\u00e7 kez belirdi, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["147", "518", "272", "634"], "fr": "Attention o\u00f9 tu mets les pieds.", "id": "HATI-HATI LANGKAHMU.", "pt": "CUIDADO ONDE PISA!", "text": "WATCH YOUR STEP.", "tr": "Ad\u0131m\u0131na dikkat et."}, {"bbox": ["917", "1462", "1027", "1572"], "fr": "[SFX] Ah...", "id": "[SFX] AH..", "pt": "[SFX] AH...", "text": "AH...", "tr": "Ah..."}], "width": 1200}, {"height": 193, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-one-going-to-the-underworld/49/17.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua