This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/0.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1324", "548", "1646"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "PENULIS UTAMA: YE MAO; GARIS: LIU LIU; PEWARNAAN: XIN JIANG; PENULIS NASKAH: COCO; EDITOR: NAIZUI; DIPRODUKSI OLEH: MAO PU STUDIO; DIADAPTASI DARI NOVEL SHUDANWANG BERJUDUL SAMA.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL \"RELA\u00c7\u00c3O DE SUBSTITUTO\" DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["66", "37", "687", "76"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/1.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "762", "468", "921"], "fr": "He Yang sait clairement que Monsieur Qin est \u00e0 l\u0027h\u00f4pital.", "id": "HE YANG JELAS TAHU ORANG BERMARGA QIN ITU ADA DI RUMAH SAKIT.", "pt": "HE YANG OBVIAMENTE SABIA QUE O SENHOR QIN ESTAVA NO HOSPITAL.", "text": "He Yang clearly knows that Qin is in the hospital.", "tr": "He Yang, Qin soyadl\u0131 ki\u015finin hastanede oldu\u011funu a\u00e7\u0131k\u00e7a biliyordu."}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/2.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "2507", "480", "2751"], "fr": "J\u0027ai parl\u00e9 avec lui de pr\u00e8s. \u00c0 part sa ressemblance avec Xu Chengyan, sa personnalit\u00e9 et son ton de voix sont compl\u00e8tement diff\u00e9rents.", "id": "AKU PERNAH BICARA DENGANNYA DARI DEKAT. SELAIN MIRIP DENGAN XU CHENGYAN, SIFAT DAN NADA BICARANYA SANGAT BERBEDA.", "pt": "EU CONVERSEI COM ELE DE PERTO. AL\u00c9M DE SE PARECER COM XU CHENGYAN, SUA PERSONALIDADE E TOM DE VOZ S\u00c3O COMPLETAMENTE DIFERENTES.", "text": "I spoke with him up close. Besides looking like Xu Chengyan, his personality and tone of voice are completely different.", "tr": "Onunla yak\u0131ndan konu\u015ftum, Xu Chengyan\u0027a benzemesi d\u0131\u015f\u0131nda karakteri ve konu\u015fma tarz\u0131 tamamen farkl\u0131."}, {"bbox": ["534", "3005", "881", "3208"], "fr": "He Yang le consid\u00e8re-t-il comme le substitut de Xu Chengyan ?", "id": "HE YANG MENJADIKANNYA PENGGANTI XU CHENGYAN?", "pt": "HE YANG O USA COMO SUBSTITUTO DE XU CHENGYAN?", "text": "Is He Yang using him as a substitute for Xu Chengyan?", "tr": "He Yang onu Xu Chengyan\u0027\u0131n yede\u011fi olarak m\u0131 g\u00f6r\u00fcyor?"}, {"bbox": ["0", "4050", "353", "4232"], "fr": "Si c\u0027est le cas, ce serait plus simple.", "id": "KALAU BEGITU JADI LEBIH MUDAH.", "pt": "SE FOR ASSIM, SER\u00c1 MAIS F\u00c1CIL.", "text": "If that\u0027s the case, it\u0027ll be easy.", "tr": "E\u011fer \u00f6yleyse, i\u015fler daha kolay olur."}, {"bbox": ["94", "229", "343", "421"], "fr": "Serait-il vraiment Xu Chengyan ?", "id": "APAKAH DIA BENAR-BENAR XU CHENGYAN?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE \u00c9 MESMO O XU CHENGYAN?", "text": "Could he really be Xu Chengyan?", "tr": "Yoksa o ger\u00e7ekten Xu Chengyan m\u0131?"}, {"bbox": ["498", "1598", "784", "1799"], "fr": "Non, impossible !", "id": "TIDAK, TIDAK MUNGKIN!", "pt": "N\u00c3O, IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "No, impossible!", "tr": "Hay\u0131r, imkans\u0131z!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/3.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1040", "899", "1273"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/4.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "298", "419", "429"], "fr": "He Yang, tu es rentr\u00e9.", "id": "HE YANG, KAMU SUDAH KEMBALI.", "pt": "HE YANG, VOC\u00ca VOLTOU.", "text": "He Yang, you\u0027re back.", "tr": "He Yang, geri d\u00f6nd\u00fcn."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/5.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "723", "659", "857"], "fr": "Il y a trop de vent, ne reste pas ici.", "id": "ANGINNYA TERLALU KENCANG, JANGAN BERDIRI DI SINI.", "pt": "EST\u00c1 VENTANDO MUITO, N\u00c3O FIQUE AQUI.", "text": "It\u0027s too windy, don\u0027t stand here.", "tr": "R\u00fczgar \u00e7ok sert, burada durma."}, {"bbox": ["624", "1769", "840", "1911"], "fr": "Monsieur Qin est-il malade ?", "id": "APAKAH TUAN QIN SAKIT?", "pt": "O SENHOR QIN EST\u00c1 DOENTE?", "text": "Is Mr. Qin sick?", "tr": "Bay Qin hasta m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/6.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1124", "288", "1290"], "fr": "Sa grand-m\u00e8re est malade.", "id": "NENEKNYA SAKIT.", "pt": "A AV\u00d3 DELE ADOECEU.", "text": "His grandma is sick.", "tr": "B\u00fcy\u00fckannesi hasta."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/7.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "1184", "393", "1404"], "fr": "Je me souviens que Xu Chengyan est orphelin, ce n\u0027est donc vraiment pas la m\u00eame personne.", "id": "AKU INGAT XU CHENGYAN SEORANG YATIM PIATU, TERNYATA MEMANG BUKAN ORANG YANG SAMA.", "pt": "EU LEMBRO QUE O XU CHENGYAN \u00c9 \u00d3RF\u00c3O. REALMENTE N\u00c3O S\u00c3O A MESMA PESSOA.", "text": "I remember Xu Chengyan was an orphan. They\u0027re definitely not the same person.", "tr": "Xu Chengyan\u0027\u0131n yetim oldu\u011funu hat\u0131rl\u0131yorum, ger\u00e7ekten de ayn\u0131 ki\u015fi de\u011filler."}, {"bbox": ["379", "162", "579", "280"], "fr": "Grand-m\u00e8re ?", "id": "NENEK?", "pt": "AV\u00d3?", "text": "Grandma?", "tr": "B\u00fcy\u00fckanne mi?"}], "width": 900}, {"height": 3787, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/8.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "1076", "761", "1244"], "fr": "Tu as faim ? Je vais demander \u00e0 la secr\u00e9taire de t\u0027apporter quelque chose que tu aimes manger.", "id": "APA KAMU LAPAR? AKU AKAN MENYURUH SEKRETARIS MEMBAWA MAKANAN YANG KAMU SUKA.", "pt": "EST\u00c1 COM FOME? VOU PEDIR PARA A SECRET\u00c1RIA TRAZER ALGO QUE VOC\u00ca GOSTA DE COMER.", "text": "Are you hungry? I\u0027ll have my secretary bring you some of your favorite food.", "tr": "A\u00e7 m\u0131s\u0131n? Sekreterime sevdi\u011fin yiyeceklerden getirmesini s\u00f6yleyeyim."}, {"bbox": ["532", "2696", "873", "2875"], "fr": "Je te l\u0027ai promis, je serai l\u00e0 pour ton op\u00e9ration, je ne manquerai pas \u00e0 ma parole.", "id": "AKU SUDAH BERJANJI PADAMU, AKAN MENEMANIMU OPERASI DAN TIDAK AKAN MENGINGKARI JANJI.", "pt": "EU TE PROMETI QUE O ACOMPANHARIA NA CIRURGIA, N\u00c3O VOU FALTAR COM MINHA PALAVRA.", "text": "I promised you I\u0027d be with you during the surgery. I won\u0027t go back on my word.", "tr": "Sana s\u00f6z verdim, ameliyat\u0131nda sana e\u015flik edece\u011fim, s\u00f6z\u00fcmden d\u00f6nmeyece\u011fim."}, {"bbox": ["298", "1564", "592", "1705"], "fr": "Je pensais que tu ne reviendrais pas.", "id": "TADI AKU KIRA KAMU TIDAK AKAN KEMBALI.", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, PENSEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O VOLTARIA.", "text": "I thought you weren\u0027t coming back.", "tr": "Az \u00f6nce geri d\u00f6nmeyece\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["118", "3041", "379", "3173"], "fr": "He Yang, tu disais...", "id": "HE YANG, KAMU BILANG...", "pt": "HE YANG, VOC\u00ca DISSE...", "text": "He Yang, you said...", "tr": "He Yang, senin o dedi\u011fin..."}, {"bbox": ["195", "1439", "515", "1547"], "fr": "Je n\u0027ai pas envie de manger...", "id": "AKU TIDAK MAU MAKAN...", "pt": "EU N\u00c3O QUERO COMER...", "text": "I don\u0027t want to eat...", "tr": "Yemek istemiyorum..."}, {"bbox": ["653", "261", "771", "337"], "fr": "Mmh.", "id": "HN.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "Hmm."}], "width": 900}, {"height": 3788, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/9.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "396", "386", "529"], "fr": "La derni\u00e8re fois, j\u0027ai \u00e9chapp\u00e9 de justesse \u00e0 la mort,", "id": "TERAKHIR KALI AKU BERUNTUNG BISA LOLOS DARI MAUT,", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ, EU ESCAPEI DA MORTE POR UM TRIS,", "text": "Last time, I luckily escaped death,", "tr": "Ge\u00e7en sefer \u00f6l\u00fcm\u00fcn elinden k\u0131l pay\u0131 kurtuldum,"}, {"bbox": ["561", "1800", "868", "2006"], "fr": "Alors, te souviendras-tu de moi comme tu te souviens de Xu Chengyan,", "id": "LALU APAKAH KAMU AKAN SEPERTI MENGINGAT XU CHENGYAN,", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca SE LEMBRAR\u00c1 DE MIM COMO SE LEMBRA DO XU CHENGYAN,", "text": "Will you remember me,", "tr": "O zaman Xu Chengyan\u0027\u0131 hat\u0131rlad\u0131\u011f\u0131n gibi,"}, {"bbox": ["166", "587", "705", "749"], "fr": "Cette fois, est-ce que je ne me r\u00e9veillerai jamais de la table d\u0027op\u00e9ration ?", "id": "KALI INI, APAKAH AKU TIDAK AKAN PERNAH BANGUN LAGI DARI MEJA OPERASI?", "pt": "DESTA VEZ, SER\u00c1 QUE EU NUNCA MAIS ACORDAREI DA MESA DE CIRURGIA?", "text": "Could this be the time I never wake up from surgery?", "tr": "Bu sefer, ameliyat masas\u0131ndan hi\u00e7 uyanamayacak m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["47", "3216", "314", "3413"], "fr": "te souviendras-tu toujours de moi ?", "id": "SELALU MENGINGATKU?", "pt": "SEMPRE SE LEMBRAR\u00c1 DE MIM?", "text": "like you remember Xu Chengyan?", "tr": "Beni hep hat\u0131rlayacak m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/10.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "1632", "850", "1809"], "fr": "Je m\u0027inqui\u00e8te juste au cas o\u00f9, j\u0027ai peur que tu m\u0027oublies.", "id": "AKU HANYA KHAWATIR JIKA TERJADI SESUATU, AKU TAKUT KAMU AKAN MELUPAKANKU.", "pt": "S\u00d3 ESTOU PREOCUPADO COM O \"E SE\", TENHO MEDO QUE VOC\u00ca ME ESQUE\u00c7A.", "text": "I\u0027m just worried about what if... I\u0027m afraid you\u0027ll forget me.", "tr": "Sadece ya bir aksilik olursa diye endi\u015feleniyorum, beni unutmandan korkuyorum."}, {"bbox": ["476", "442", "883", "657"], "fr": "Le m\u00e9decin a dit que l\u0027op\u00e9ration ne pr\u00e9sentait pratiquement aucun risque. Ne r\u00e9fl\u00e9chis pas trop, cela pourrait affecter ton \u00e9tat d\u0027esprit avant l\u0027op\u00e9ration.", "id": "DOKTER BILANG OPERASINYA HAMPIR TIDAK ADA RISIKO, JANGAN TERLALU BANYAK BERPIKIR, ITU MALAH MEMPENGARUHI SUASANA HATIMU SEBELUM OPERASI.", "pt": "O M\u00c9DICO DISSE QUE A CIRURGIA QUASE N\u00c3O TEM RISCOS. N\u00c3O PENSE DEMAIS, ISSO PODE AFETAR SEU ESTADO EMOCIONAL ANTES DA OPERA\u00c7\u00c3O.", "text": "The doctor said the surgery is almost risk-free. Don\u0027t overthink it and affect your pre-operative mood.", "tr": "Doktor ameliyat\u0131n neredeyse hi\u00e7 riski olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi, \u00e7ok fazla d\u00fc\u015f\u00fcnme, bu ameliyat \u00f6ncesi moralini etkiler."}, {"bbox": ["570", "4084", "867", "4203"], "fr": "Quoi qu\u0027il arrive.", "id": "APAPUN YANG TERJADI.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE ACONTE\u00c7A.", "text": "No matter what happens,", "tr": "Ne olursa olsun."}, {"bbox": ["49", "2723", "509", "2934"], "fr": "Xiuzhu, tu as risqu\u00e9 ta vie pour me sauver. \u00c0 partir de ce moment-l\u00e0, tu es devenu la personne la plus importante pour moi.", "id": "XIUZHU, KAMU TELAH MEMPERTARUHKAN NYAWAMU UNTUK MENYELAMATKANKU. SEJAK SAAT ITU, KAMU ADALAH ORANG YANG PALING PENTING BAGIKU.", "pt": "XIUZHU, VOC\u00ca ARRISCOU SUA VIDA PARA ME SALVAR. DESDE AQUELE MOMENTO, VOC\u00ca SE TORNOU A PESSOA MAIS IMPORTANTE PARA MIM.", "text": "Xiuzhu, you risked your life to save me. From that moment on, you\u0027ve been the most important person to me.", "tr": "Xiuzhu, hayat\u0131n\u0131 tehlikeye atarak beni kurtard\u0131n, o andan itibaren en de\u011fer verdi\u011fim ki\u015fi sen oldun."}, {"bbox": ["38", "1396", "156", "1464"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "4965", "163", "5057"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["469", "3805", "885", "3972"], "fr": "Je me souviendrai de cette dette toute ma vie.", "id": "KEBAIKAN INI AKAN KUINGAT SEUMUR HIDUPKU.", "pt": "GUARDAREI ESSA GRATID\u00c3O POR TODA A MINHA VIDA.", "text": "I\u0027ll remember this kindness for the rest of my life.", "tr": "Bu iyili\u011fi hayat\u0131m boyunca unutmayaca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/11.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "246", "299", "387"], "fr": "Je te crois.", "id": "AKU PERCAYA PADAMU.", "pt": "EU ACREDITO EM VOC\u00ca.", "text": "I believe you.", "tr": "Sana inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["567", "1187", "861", "1288"], "fr": "Bienfait.", "id": "", "pt": "GRATID\u00c3O.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/12.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "831", "544", "945"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/13.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "3238", "861", "3472"], "fr": "Si je maintiens ma relation actuelle avec lui, c\u0027est uniquement \u00e0 cause de grand-m\u00e8re et parce que je veux \u00e9claircir certaines choses du pass\u00e9.", "id": "AKU MENJAGA HUBUNGAN SEPERTI SEKARANG DENGANNYA HANYA KARENA NENEK DAN INGIN MEMPERJELAS BEBERAPA HAL DARI MASA LALU.", "pt": "EU MANTENHO O RELACIONAMENTO ATUAL COM ELE APENAS POR CAUSA DA MINHA AV\u00d3 E PORQUE QUERO ESCLARECER ALGUMAS COISAS DO PASSADO.", "text": "I\u0027m maintaining this relationship with him only because of Grandma and to find out some things from the past.", "tr": "Onunla \u015fu anki ili\u015fkimizi s\u00fcrd\u00fcrmemin tek nedeni b\u00fcy\u00fckannem ve o zamanki baz\u0131 \u015feyleri a\u00e7\u0131kl\u0131\u011fa kavu\u015fturmak istemem."}, {"bbox": ["526", "1335", "793", "1522"], "fr": "...Mmh, il semble que ce ne soit pas n\u00e9cessaire non plus.", "id": "...HN, SEPERTINYA TIDAK PERLU JUGA.", "pt": "...HUM, PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DISSO.", "text": "Mm... There doesn\u0027t seem to be a need for that.", "tr": "\u2026Hmm, san\u0131r\u0131m buna da gerek yok."}, {"bbox": ["88", "412", "371", "608"], "fr": "Si je rentre maintenant, dois-je le pr\u00e9venir ?", "id": "KALAU KEMBALI SEKARANG, APA PERLU MEMBERITAHUNYA?", "pt": "SE EU VOLTAR AGORA, DEVO AVIS\u00c1-LO?", "text": "Should I tell him if I go back now?", "tr": "\u015eimdi d\u00f6nersem, ona haber vermeli miyim?"}, {"bbox": ["114", "2098", "279", "2225"], "fr": "Laisse tomber.", "id": "SUDALAH.", "pt": "ESQUECE.", "text": "Forget it.", "tr": "Bo\u015f ver."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/14.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "121", "321", "280"], "fr": "Il n\u0027est en effet pas n\u00e9cessaire de tout lui dire...", "id": "MEMANG TIDAK PERLU MEMBERITAHUKAN SEMUANYA...", "pt": "REALMENTE N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE INFORMAR TUDO...", "text": "There\u0027s no need to tell him everything...", "tr": "Ger\u00e7ekten de her \u015feyi bildirmeye gerek yok..."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/15.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "403", "502", "503"], "fr": "Le soir, appartement Leyuan Wenhua.", "id": "SORE HARI DI APARTEMEN BUDAYA LEYUAN.", "pt": "ANOITECER, APARTAMENTO LE YUAN CULTURAL.", "text": "Evening, Le Yuan Culture Apartment", "tr": "Ak\u015fam\u00fcst\u00fc, Leyuan K\u00fclt\u00fcr Apartman\u0131"}, {"bbox": ["37", "403", "502", "503"], "fr": "Le soir, appartement Leyuan Wenhua.", "id": "SORE HARI DI APARTEMEN BUDAYA LEYUAN.", "pt": "ANOITECER, APARTAMENTO LE YUAN CULTURAL.", "text": "Evening, Le Yuan Culture Apartment", "tr": "Ak\u015fam\u00fcst\u00fc, Leyuan K\u00fclt\u00fcr Apartman\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/16.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "874", "411", "959"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamamd\u0131r."}, {"bbox": ["139", "37", "423", "202"], "fr": "Signez ici, c\u0027est tout.", "id": "TANDA TANGAN DI SINI SAJA.", "pt": "S\u00d3 PRECISA ASSINAR AQUI.", "text": "Sign here.", "tr": "Buray\u0131 imzalaman yeterli."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/17.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1203", "817", "1379"], "fr": "Mmh, ce sont des affaires que Susu m\u0027a envoy\u00e9es.", "id": "HN, INI BEBERAPA BARANG YANG DIKIRIM SUSU UNTUKKU.", "pt": "HUM, S\u00c3O ALGUMAS COISAS QUE A SUSU ME ENVIOU.", "text": "Mm, these are some things Susu sent me.", "tr": "Hmm, Susu\u0027nun bana g\u00f6nderdi\u011fi baz\u0131 \u015feyler."}, {"bbox": ["506", "2819", "761", "2962"], "fr": "Ah, ce n\u0027est rien, je peux le faire moi-m\u00eame.", "id": "AH, TIDAK APA-APA, AKU BISA SENDIRI.", "pt": "AH, TUDO BEM, EU CONSIGO SOZINHO.", "text": "Ah, it\u0027s okay, I can do it myself.", "tr": "Ah, sorun de\u011fil, kendim halledebilirim."}, {"bbox": ["149", "122", "420", "251"], "fr": "Petit Qin, cette caisse est \u00e0 toi ?", "id": "XIAO QIN, APAKAH KOTAK INI MILIKMU?", "pt": "XIAO QIN, ESTA CAIXA \u00c9 SUA?", "text": "Xiao Qin, is this box yours?", "tr": "Xiao Qin, bu kutu senin mi?"}, {"bbox": ["498", "1084", "714", "1187"], "fr": "Grand fr\u00e8re Lin !", "id": "KAK LIN!", "pt": "IRM\u00c3O LIN!", "text": "Brother Lin!", "tr": "Lin Abi!"}, {"bbox": ["324", "2091", "573", "2215"], "fr": "Laisse-moi t\u0027aider \u00e0 la porter.", "id": "BIAR AKU BANTU BAWA.", "pt": "DEIXA EU TE AJUDAR A CARREGAR.", "text": "Let me help you carry it.", "tr": "Ta\u015f\u0131mana yard\u0131m edeyim."}], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/18.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "4175", "816", "4381"], "fr": "Tu te souviens de la fois o\u00f9 tu m\u0027as grond\u00e9 sur le tournage, n\u0027est-ce pas, grand fr\u00e8re Lin ? Tu ferais mieux de faire attention.", "id": "KAU MASIH INGAT KAN SAAT KAU MEMARAHIKU DI LOKASI SYUTING DULU, KAK LIN, KAU HARUS HATI-HATI.", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DE QUANDO ME XINGOU NO SET, N\u00c3O \u00c9, IRM\u00c3O LIN? \u00c9 MELHOR TOMAR CUIDADO.", "text": "You still remember that time you scolded me on set, right? Brother Lin, you have to be careful.", "tr": "Setteyken bana ba\u011f\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131 hat\u0131rl\u0131yorsun de\u011fil mi, Lin Abi? Dikkatli olsan iyi olur."}, {"bbox": ["619", "2593", "877", "2832"], "fr": "Alors, merci pour ton dur labeur, G\u00e9n\u00e9ral Anan !", "id": "KALAU BEGITU MEREPOTKAN JENDRAL ANAN, YA!", "pt": "ENT\u00c3O, AGRADE\u00c7O AO GENERAL A\u0027NAN!", "text": "Thanks for your help, General Anan!", "tr": "O zaman General A\u0027Nan\u0027a kolay gelsin!"}, {"bbox": ["122", "1469", "380", "1635"], "fr": "J\u0027ai de la force, ce n\u0027est rien !", "id": "AKU KUAT KOK, INI HAL KECIL!", "pt": "EU SOU FORTE, \u00c9 MOLEZA!", "text": "I\u0027m strong, it\u0027s nothing!", "tr": "G\u00fc\u00e7l\u00fcy\u00fcmd\u00fcr, dert de\u011fil!"}, {"bbox": ["531", "4018", "825", "4164"], "fr": "Haha, le r\u00e9alisateur ne sera pas tendre,", "id": "HAHA, SUTRADARA TIDAK AKAN MEMBERI KERINGANAN,", "pt": "HAHA, O DIRETOR N\u00c3O PEGA LEVE,", "text": "Haha, the director won\u0027t go easy on you,", "tr": "Haha, y\u00f6netmen hi\u00e7 ac\u0131maz,"}, {"bbox": ["479", "150", "813", "415"], "fr": "Demain, tu retournes sur le plateau pour tourner, ne te blesse pas.", "id": "BESOK KAU SUDAH MULAI SYUTING LAGI DI KRU FILM, JANGAN SAMPAI TERLUKA.", "pt": "AMANH\u00c3 VOC\u00ca VOLTA PARA O SET PARA FILMAR, N\u00c3O SE MACHUQUE.", "text": "I have to go back to the set tomorrow, don\u0027t get hurt.", "tr": "Yar\u0131n yeniden sete d\u00f6n\u00fcp \u00e7ekimlere ba\u015flayacaks\u0131n, sak\u0131n kendini yaralama."}, {"bbox": ["13", "2964", "387", "3191"], "fr": "Ces derniers jours, j\u0027ai relu le sc\u00e9nario plusieurs fois, mais je suis encore un peu nerveux.", "id": "BEBERAPA HARI INI AKU SUDAH MEMBACA NASKAHNYA BERULANG KALI, TAPI MASIH SEDIKIT GUGUP.", "pt": "TENHO LIDO O ROTEIRO REPETIDAMENTE NOS \u00daLTIMOS DIAS, MAS AINDA ESTOU UM POUCO APREENSIVO.", "text": "I\u0027ve reread the script several times these past few days, and I\u0027m still a bit unsure.", "tr": "Bu birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr senaryoyu defalarca okudum, yine de biraz endi\u015feliyim."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/20.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "869", "316", "1012"], "fr": "Il y a quelqu\u0027un avec toi ?", "id": "ADA ORANG DI DEKATMU?", "pt": "TEM ALGU\u00c9M COM VOC\u00ca?", "text": "Is someone with you?", "tr": "Yan\u0131nda biri mi var?"}, {"bbox": ["680", "171", "851", "252"], "fr": "Anan... Mon... petit...", "id": "ANAN... MILIKKU... KECIL...", "pt": "A\u0027NAN... MEU... PEQUENO...", "text": "Anan... my... little...", "tr": "A\u0027Nan... Benim... K\u00fc\u00e7\u00fck..."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 82, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/101/23.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "9", "541", "69"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["246", "9", "667", "71"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua