This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "679", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["68", "1327", "548", "1646"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["0", "0", "679", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/1.webp", "translations": [{"bbox": ["657", "389", "841", "527"], "fr": "He Yang", "id": "He Yang", "pt": "HE YANG", "text": "He Yang", "tr": "He Yang"}], "width": 900}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/2.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "199", "511", "364"], "fr": "Pourquoi as-tu raccroch\u00e9 ? Et si c\u0027\u00e9tait important ?", "id": "Kenapa dimatikan? Bagaimana kalau ada urusan penting?", "pt": "POR QUE DESLIGOU? E SE FOSSE ALGO IMPORTANTE?", "text": "Why did you hang up? What if it was something important?", "tr": "Neden kapatt\u0131n, ya \u00f6nemli bir \u015feyse?"}, {"bbox": ["343", "1465", "629", "1600"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027un appel ind\u00e9sirable.", "id": "Itu hanya telepon iseng.", "pt": "FOI S\u00d3 UM TROTE.", "text": "It was just a spam call.", "tr": "Sadece bir taciz aramas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["395", "1331", "505", "1446"], "fr": "Ce n\u0027est rien.", "id": "Tidak apa-apa.", "pt": "N\u00c3O FOI NADA.", "text": "It\u0027s fine, so...", "tr": "Sorun de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/3.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "1300", "722", "1450"], "fr": "Tu n\u0027as pas l\u0027air bien.", "id": "Wajahmu terlihat kurang baik.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PARECE BEM.", "text": "You don\u0027t look well.", "tr": "Y\u00fcz ifaden pek iyi g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["590", "367", "748", "467"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/4.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "170", "859", "401"], "fr": "J\u0027ai quelque chose \u00e0 faire, je dois partir. Je reviendrai demain matin \u00e0 l\u0027h\u00f4pital pour t\u0027accompagner pour ton op\u00e9ration.", "id": "Aku ada urusan jadi harus pergi dulu, besok pagi aku akan kembali ke rumah sakit untuk menemanimu operasi.", "pt": "TENHO ALGO PARA RESOLVER E PRECISO SAIR. AMANH\u00c3 CEDO VOLTO AO HOSPITAL PARA TE ACOMPANHAR NA CIRURGIA.", "text": "I have something to do, so I\u0027ll leave first. I\u0027ll come back tomorrow morning to be with you for your surgery.", "tr": "Biraz i\u015fim var, \u015fimdi gitmem gerekiyor. Yar\u0131n sabah ameliyat\u0131n i\u00e7in hastaneye gelece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/5.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "49", "354", "248"], "fr": "Alors... vas-y, occupe-toi de tes affaires. Je me d\u00e9brouillerai seul.", "id": "Kalau begitu\u2026\u2026. kamu urus saja urusanmu, aku tidak apa-apa sendirian.", "pt": "ENT\u00c3O... PODE IR. EU FICO BEM SOZINHO.", "text": "Then... go ahead. I\u0027ll be fine on my own.", "tr": "O zaman... sen \u00f6nce i\u015fini hallet, ben yaln\u0131z kalabilirim, sorun de\u011fil."}, {"bbox": ["559", "2294", "878", "2547"], "fr": "Si press\u00e9, j\u0027imagine que c\u0027est encore \u00e0 cause de Qin Zhou, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Terburu-buru begini, sepertinya ada hubungannya dengan Qin Zhou lagi, ya?", "pt": "T\u00c3O APRESSADO, DEVE SER ALGO RELACIONADO AO QIN ZHOU DE NOVO, CERTO?", "text": "In such a hurry, is it about Qin Zhou again?", "tr": "Bu kadar aceleyle, korkar\u0131m yine Qin Zhou ile ilgili, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["10", "3710", "425", "4026"], "fr": "Quand l\u0027un s\u0027en va, un autre arrive, \u00e7a n\u0027en finit jamais.", "id": "Satu mati, satu lagi datang, benar-benar tidak ada habisnya.", "pt": "UM SE VAI E OUTRO APARECE, ISSO REALMENTE N\u00c3O TEM FIM.", "text": "One dies and another comes, it\u0027s never-ending.", "tr": "Biri \u00f6ld\u00fc, bir di\u011feri geldi, ger\u00e7ekten de sonu yokmu\u015f."}, {"bbox": ["245", "1892", "382", "1958"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/6.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "173", "861", "533"], "fr": "He Yang, avant, tu \u00e9tais clairement de mon c\u00f4t\u00e9. Maintenant que tu as quelqu\u0027un de nouveau, tu veux couper les ponts avec moi ?", "id": "He Yang, dulu kamu jelas-jelas memihakku. Sekarang setelah ada orang baru, kamu mau memutuskan hubungan denganku?", "pt": "HE YANG, VOC\u00ca ESTAVA CLARAMENTE DO MEU LADO ANTES. AGORA QUE TEM ALGU\u00c9M NOVO, QUER SE DISTANCIAR DE MIM?", "text": "He Yang, you used to be on my side. Now that you have someone new, are you trying to distance yourself from me?", "tr": "He Yang, eskiden benim taraf\u0131mdayd\u0131n. \u015eimdi yeni biri geldi diye benimle arana mesafe mi koyacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["434", "3058", "711", "3270"], "fr": "Une fois l\u0027op\u00e9ration termin\u00e9e, il faudra bien faire quelque chose.", "id": "Setelah operasi selesai, aku harus melakukan sesuatu.", "pt": "DEPOIS QUE A CIRURGIA ACABAR, PRECISO FAZER ALGUMA COISA.", "text": "After the surgery, we\u0027ll have to do something about this.", "tr": "Ameliyat bittikten sonra bir \u015feyler yapmal\u0131."}, {"bbox": ["0", "1122", "320", "1312"], "fr": "H\u00e9... Une dette de gratitude ?", "id": "Hah\u2026\u2026. Budi?", "pt": "HEH... GRATID\u00c3O?", "text": "Heh... Kindness?", "tr": "Heh... Minnet mi?"}, {"bbox": ["482", "3924", "896", "4049"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/8.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "973", "897", "1164"], "fr": "L\u0027autre personne doit \u00eatre tr\u00e8s press\u00e9e, elle a appel\u00e9 plusieurs fois. R\u00e9ponds vite.", "id": "Dia pasti sangat cemas, sudah menelepon beberapa kali, cepat angkat.", "pt": "A PESSOA DEVE ESTAR MUITO ANSIOSA, J\u00c1 LIGOU V\u00c1RIAS VEZES. ATENDA LOGO.", "text": "They must be anxious, they\u0027ve called several times. Answer it.", "tr": "Kar\u015f\u0131daki ki\u015fi \u00e7ok endi\u015feli olmal\u0131, birka\u00e7 kez arad\u0131, \u00e7abuk a\u00e7."}, {"bbox": ["534", "2273", "788", "2422"], "fr": "... Excusez-moi.", "id": "\u2026.\u00b7.Maaf.", "pt": "...COM LICEN\u00c7A.", "text": "...Sorry.", "tr": "...\u00d6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["365", "721", "821", "968"], "fr": "On dirait que ce n\u0027est pas un appel ind\u00e9sirable.", "id": "Sepertinya bukan telepon iseng.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O \u00c9 UM TROTE.", "text": "Looks like it wasn\u0027t a spam call.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re taciz aramas\u0131 de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/9.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "1021", "386", "1111"], "fr": "O\u00f9 es-tu ?", "id": "Kamu di mana?", "pt": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "Where are you?", "tr": "Neredesin?"}, {"bbox": ["284", "181", "372", "276"], "fr": "All\u00f4.", "id": "Halo.", "pt": "AL\u00d4.", "text": "Hello.", "tr": "Alo."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/10.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "1492", "763", "1644"], "fr": "Pourquoi tu ne r\u00e9pondais pas au t\u00e9l\u00e9phone ?", "id": "Kenapa tidak mengangkat telepon?", "pt": "POR QUE N\u00c3O ATENDEU O TELEFONE?", "text": "Why didn\u0027t you answer the phone?", "tr": "Neden telefonlar\u0131ma cevap vermiyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/11.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "107", "344", "252"], "fr": "Au dortoir, il y a quelqu\u0027un avec moi.", "id": "Kembali ke asrama, ada orang di sekitarku.", "pt": "VOLTANDO PARA O DORMIT\u00d3RIO. TEM ALGU\u00c9M COMIGO.", "text": "Back to the dorm, someone\u0027s here.", "tr": "Yurda d\u00f6n\u00fcyorum, yan\u0131mda biri var."}, {"bbox": ["634", "1233", "862", "1371"], "fr": "Ah, on est arriv\u00e9s !", "id": "Ah, sudah sampai!", "pt": "AH, CHEGAMOS!", "text": "Ah, I\u0027m here!", "tr": "Ah, geldik!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/12.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "335", "510", "531"], "fr": "On est arriv\u00e9s. Je d\u00e9pose la valise devant la porte, tu t\u0027en charges pour la rentrer ?", "id": "Sudah sampai, aku letakkan kopernya di depan pintu, kamu bawa masuk sendiri?", "pt": "CHEGAMOS. VOU DEIXAR A MALA NA PORTA, VOC\u00ca CONSEGUE LEVAR PARA DENTRO?", "text": "I\u0027m here. I\u0027ll leave the box at the door, will you carry it in yourself?", "tr": "Geldik, valizi kap\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcne b\u0131rak\u0131yorum, kendin i\u00e7eri ta\u015f\u0131r m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["649", "1328", "820", "1442"], "fr": "Mmh !", "id": "Hn!", "pt": "UHUM!", "text": "Mm-hmm!", "tr": "H\u0131-h\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/13.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "2201", "890", "2311"], "fr": "D\u0027accord...", "id": "Baik\u2026\u00b7", "pt": "OK...", "text": "Okay...", "tr": "Tamam..."}, {"bbox": ["576", "133", "801", "280"], "fr": "Merci beaucoup, A-Nan.", "id": "Terima kasih ya, A Nan.", "pt": "OBRIGADO, AH NAN.", "text": "Thank you, Anan.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim, A\u0027Nan."}, {"bbox": ["140", "322", "412", "485"], "fr": "Haha, pas de quoi, mon petit pianiste.", "id": "Haha, tidak perlu berterima kasih, pemain qin kecilku.", "pt": "HAHA, DE NADA, MEU PEQUENO M\u00daSICO.", "text": "Haha, you\u0027re welcome, my little Qin player.", "tr": "Haha, te\u015fekk\u00fcr etmene gerek yok, benim k\u00fc\u00e7\u00fck m\u00fczisyenim."}, {"bbox": ["545", "919", "850", "1074"], "fr": "A-Nan, mon... petit...", "id": "A Nan... kecilku...", "pt": "AH NAN, MEU... PEQUENO...", "text": "Anan, my... little...", "tr": "A\u0027Nan benim... k\u00fc\u00e7\u00fck..."}, {"bbox": ["653", "2962", "899", "3060"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["399", "3637", "656", "3764"], "fr": "Je... J\u0027ai quelque chose \u00e0 faire maintenant,", "id": "Aku\u2026\u2026\u2026\u2026. aku sekarang ada urusan,", "pt": "EU... AGORA TENHO UM COMPROMISSO,", "text": "I... I have something to do right now,", "tr": "Ben... Benim \u015fimdi bir i\u015fim var,"}, {"bbox": ["30", "1692", "306", "1843"], "fr": "Il y a quelqu\u0027un avec toi ?", "id": "Ada orang di sekitarmu?", "pt": "TEM ALGU\u00c9M COM VOC\u00ca?", "text": "Someone\u0027s with you?", "tr": "Yan\u0131nda biri mi var?"}, {"bbox": ["129", "4497", "373", "4851"], "fr": "HE YANG : QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS !", "id": "Apa yang kamu lakukan!", "pt": "ME DIGA: O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO!", "text": "Yanyan, what are you doing?! Me:", "tr": "He Yang: Ne yap\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["76", "3400", "361", "3590"], "fr": "Yan Yan, qu\u0027est-ce que tu fais ?! Moi :", "id": "Yanyan, apa yang kamu lakukan?! Aku:", "pt": "YANYAN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?! EU:", "text": "Yanyan, what are you doing?!", "tr": "Yan Yan, ne yap\u0131yorsun?! Ben:"}, {"bbox": ["513", "3761", "793", "3884"], "fr": "Je raccroche.", "id": "Kututup dulu teleponnya.", "pt": "VOU DESLIGAR PRIMEIRO.", "text": "Gotta go.", "tr": "\u00d6nce kapat\u0131yorum."}, {"bbox": ["94", "4390", "301", "4546"], "fr": "Xu Chengyan, dis-moi !", "id": "Xu Chengyan, katakan padaku!", "pt": "XU CHENGYAN, ME DIGA!", "text": "Xu Chengyan, tell me!", "tr": "Xu Chengyan, s\u00f6yle bana!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/16.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1943", "357", "2075"], "fr": "Attends un instant, j\u0027arrive tout de suite.", "id": "Tunggu sebentar, aku segera ke sana.", "pt": "ESPERE UM MOMENTO, J\u00c1 ESTOU INDO.", "text": "Wait a moment, I\u0027m coming.", "tr": "Biraz bekle, hemen geliyorum."}, {"bbox": ["531", "3055", "865", "3174"], "fr": "Tu ne devrais pas \u00eatre \u00e0 l\u0027h\u00f4pi...", "id": "Bukankah kamu seharusnya di rumah sakit?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DEVERIA ESTAR NO HOS-", "text": "Aren\u0027t you supposed to be at the hos-", "tr": "Hastanede olman gerekmiyor muydu?"}, {"bbox": ["405", "2917", "675", "3013"], "fr": "Pourquoi es-tu venu ?", "id": "Kenapa kamu datang?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca VEIO?", "text": "Why are you here?", "tr": "Neden geldin?"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/17.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "2320", "781", "2544"], "fr": "A-Nan. Je l\u0027ai entendu au t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "A Nan. Aku mendengarnya di telepon.", "pt": "AH NAN. EU OUVI NO TELEFONE.", "text": "Anan. I heard it on the phone.", "tr": "A\u0027Nan. Telefonda duydum."}, {"bbox": ["153", "539", "448", "665"], "fr": "Tu es avec lui ?", "id": "Kamu bersamanya?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM ELE?", "text": "You\u0027re with him?", "tr": "Onunla m\u0131 birliktesin?"}, {"bbox": ["573", "727", "740", "829"], "fr": "Lui ?", "id": "Dia?", "pt": "ELE?", "text": "Him?", "tr": "O mu?"}, {"bbox": ["572", "3593", "736", "3726"], "fr": "! H\u00e9 !", "id": "! Hei!", "pt": "! EI!", "text": "Hey!", "tr": "! Hey!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/19.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "51", "841", "269"], "fr": "Si, comme tu le dis, tu tiens tant \u00e0 cette personne nomm\u00e9e Xu Chengyan, et que vous \u00e9tiez si amoureux autrefois,", "id": "Kalau memang seperti yang kamu katakan, kamu begitu peduli pada orang bernama Xu Chengyan itu, kalian dulu begitu saling mencintai,", "pt": "SE, COMO VOC\u00ca DIZ, VOC\u00ca SE IMPORTA TANTO COM AQUELA PESSOA CHAMADA XU CHENGYAN, E VOC\u00caS SE AMAVAM TANTO,", "text": "If, like you said, you care so much about that Xu Chengyan, and you two were so in love,", "tr": "E\u011fer dedi\u011fin gibi, Xu Chengyan ad\u0131ndaki o ki\u015fiyi bu kadar \u00f6nemsiyorsan ve bir zamanlar birbirinizi o kadar \u00e7ok sevdiyseniz,"}, {"bbox": ["68", "1287", "459", "1525"], "fr": "alors pourquoi l\u0027appel qu\u0027il t\u0027a pass\u00e9 avant sa \u00ab mort \u00bb,", "id": "Lalu kenapa telepon darinya sebelum dia \"mati\",", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE A LIGA\u00c7\u00c3O QUE ELE FEZ PARA VOC\u00ca ANTES DE \u0027MORRER\u0027,", "text": "then why did you hang up", "tr": "O zaman neden o \u0027\u00f6lmeden\u0027 \u00f6nce sana yapt\u0131\u011f\u0131 telefon aramas\u0131n\u0131,"}, {"bbox": ["522", "2339", "798", "2476"], "fr": "... Qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "\u00b7Apa maksudmu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "What do you mean?", "tr": "...Ne demek istiyorsun?"}, {"bbox": ["187", "1551", "549", "1675"], "fr": "tu as raccroch\u00e9 ?", "id": "Kamu malah menutupnya?", "pt": "VOC\u00ca DESLIGOU?", "text": "when he called you before he \"died\"?", "tr": "ama sen kapatt\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/20.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "816", "864", "1082"], "fr": "Petits ch\u00e9ris, mises \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments palpitants ~ N\u0027oubliez pas de venir voir !", "id": "Para kesayangan, akan ada update setiap Rabu dan Sabtu! Jangan lewatkan keseruannya~ Ingatlah untuk menonton!", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["8", "1342", "891", "1467"], "fr": "Remerciements aux lecteurs qui ont \u00ab ajout\u00e9 des ingr\u00e9dients \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re (22/05 - 28/05).", "id": "Terima kasih kepada pembaca yang memberi dukungan minggu lalu (22 Mei - 28 Mei).", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA (22/05 - 28/05).", "text": "THANKS TO THE READERS WHO ADDED EXTRAS LAST WEEK (05.22-05.28)", "tr": "Ge\u00e7en hafta (22.05-28.05) ba\u011f\u0131\u015f yapan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["21", "816", "864", "1082"], "fr": "Petits ch\u00e9ris, mises \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments palpitants ~ N\u0027oubliez pas de venir voir !", "id": "Para kesayangan, akan ada update setiap Rabu dan Sabtu! Jangan lewatkan keseruannya~ Ingatlah untuk menonton!", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/21.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "860", "851", "1676"], "fr": "Y\u01d2ngd\u00f9 X : Face aux \u00e9preuves, il faut courageusement les surmonter.\nJoeyLi... : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nZh\u014du Q\u00edlu\u00f2 de Sh\u01d4pi\u00e0n Xi\u01ceo... : Je vais devenir riche.\nL\u011bng G\u014dngz\u01d0 sfF... : Laisse ce feu d\u0027artifice dans la neige glac\u00e9e.\nImj_8pU... : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Yongdu X: Hadapi masalah dengan berani dan lewati. JoeyLi...: Tidak ada bio, mungkin sedang di sudut dunia... Keripik Kentang Kecil Zhou Qiluo..: Aku akan kaya raya. Tuan Muda Leng sfF...: Biarkan kembang api ini di tengah salju yang dingin. Imj_8pU...: Tidak ada bio, mungkin sedang di sudut dunia.", "pt": "YONGDUX: ENFRENTE OS PROBLEMAS COM CORAGEM E SUPERE-OS.\nJOEYLI...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nAS BATATINHAS DE ZHOU QILUO..: VOU FICAR RICO.\nJOVEM MESTRE FRIO SFF...: QUE ESTES FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO BRILHEM NA NEVE FRIA.\nIMJ_8PU...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": "YonduX: Zorluklarla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131nda cesurca a\u015f. JoeyLi...: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde. Zhou Qiluo\u0027nun Patates Cipsi K\u00fc\u00e7\u00fck..: Zengin olaca\u011f\u0131m. So\u011fuk Prens sfF...: B\u0131rak bu havai fi\u015fekler so\u011fuk karda patlas\u0131n. Imj_8pU...: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde."}, {"bbox": ["35", "860", "851", "1676"], "fr": "Y\u01d2ngd\u00f9 X : Face aux \u00e9preuves, il faut courageusement les surmonter.\nJoeyLi... : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nZh\u014du Q\u00edlu\u00f2 de Sh\u01d4pi\u00e0n Xi\u01ceo... : Je vais devenir riche.\nL\u011bng G\u014dngz\u01d0 sfF... : Laisse ce feu d\u0027artifice dans la neige glac\u00e9e.\nImj_8pU... : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Yongdu X: Hadapi masalah dengan berani dan lewati. JoeyLi...: Tidak ada bio, mungkin sedang di sudut dunia... Keripik Kentang Kecil Zhou Qiluo..: Aku akan kaya raya. Tuan Muda Leng sfF...: Biarkan kembang api ini di tengah salju yang dingin. Imj_8pU...: Tidak ada bio, mungkin sedang di sudut dunia.", "pt": "YONGDUX: ENFRENTE OS PROBLEMAS COM CORAGEM E SUPERE-OS.\nJOEYLI...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nAS BATATINHAS DE ZHOU QILUO..: VOU FICAR RICO.\nJOVEM MESTRE FRIO SFF...: QUE ESTES FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO BRILHEM NA NEVE FRIA.\nIMJ_8PU...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "YONG DU X BIG FAN 1000 FAN POWER WHEN ENCOUNTERING PROBLEMS, BE BRAVE AND OVERCOME THEM JoeyLi... BIG FAN 1000 FAN POWER NO INTRODUCTION, POSSIBLY IN A CORNER OF THE WORLD... ZHOU QILUO\u0027S POTATO CHIPS... BIG FAN 8936 FAN POWER I WILL GET RICH Leng Gongzi... BIG FAN 912 FAN POWER LET THESE FIREWORKS BLOOM IN THE COLD SNOW Imj_8pU... BIG FAN 10848 FAN POWER NO INTRODUCTION, POSSIBLY IN A CORNER OF THE WORLD", "tr": "YonduX: Zorluklarla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131nda cesurca a\u015f. JoeyLi...: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde. Zhou Qiluo\u0027nun Patates Cipsi K\u00fc\u00e7\u00fck..: Zengin olaca\u011f\u0131m. So\u011fuk Prens sfF...: B\u0131rak bu havai fi\u015fekler so\u011fuk karda patlas\u0131n. Imj_8pU...: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde."}], "width": 900}, {"height": 4, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/102/22.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua