This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/0.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "0", "728", "50"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["69", "1300", "554", "1575"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan\u0027\u0131n ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/1.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "1482", "642", "1654"], "fr": "Si tu tiens vraiment \u00e0 lui, pourquoi ne pas simplement vous mettre ensemble ?", "id": "Kalau kamu benar-benar peduli padanya, kenapa tidak langsung bersama saja?", "pt": "SE VOC\u00ca REALMENTE SE IMPORTA COM ELE, POR QUE N\u00c3O FICAM JUNTOS DE UMA VEZ?", "text": "If you really care about him, why don\u0027t you just be together?", "tr": "Ona ger\u00e7ekten de\u011fer veriyorsan, onunla birlikte olman daha iyi olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["171", "2230", "471", "2407"], "fr": "Pourquoi faire des allers-retours entre lui et moi ?", "id": "Kenapa harus bolak-balik antara aku dan dia?", "pt": "PARA QUE FICAR INDO E VINDO ENTRE MIM E ELE?", "text": "Why keep going back and forth between him and me?", "tr": "Neden benimle onun aras\u0131nda gidip geliyorsun ki?"}, {"bbox": ["334", "2538", "622", "2729"], "fr": "Oh, non, il a une maladie cardiaque.", "id": "Oh, tidak bisa, dia punya penyakit jantung.", "pt": "AH, N\u00c3O D\u00c1. ELE TEM PROBLEMA CARD\u00cdACO.", "text": "Oh, right, he has a heart condition.", "tr": "Ah, olmaz, onun kalp rahats\u0131zl\u0131\u011f\u0131 var."}, {"bbox": ["131", "1121", "429", "1301"], "fr": "Quand il aura fini son op\u00e9ration, j\u0027irai te chercher sur le lieu de tournage.", "id": "Tunggu dia selesai operasi, baru aku akan menjemputmu di lokasi syuting.", "pt": "QUANDO ELE TERMINAR A CIRURGIA, EU VOU AO SET TE BUSCAR.", "text": "He can\u0027t do that kind of thing with you.", "tr": "Ameliyat\u0131 bittikten sonra seni setten almaya gelece\u011fim."}, {"bbox": ["372", "5644", "617", "5777"], "fr": "Non...", "id": "Bukan begitu...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ISSO...", "text": "No, it\u0027s not like that...", "tr": "\u00d6yle de\u011fil..."}, {"bbox": ["1", "4161", "362", "4337"], "fr": "Je ne peux pas faire ce genre de choses avec toi.", "id": "Tidak bisa menemanimu melakukan hal semacam itu.", "pt": "N\u00c3O POSSO FAZER ESSE TIPO DE COISA COM VOC\u00ca.", "text": "He can\u0027t...", "tr": "Seninle o t\u00fcr \u015feyleri yapamam."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/2.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "1110", "888", "1294"], "fr": "Tant que tu es heureux pendant la dur\u00e9e du contrat, \u00e7a me va.", "id": "Selama masa kontrak, yang penting kamu senang.", "pt": "DURANTE O PER\u00cdODO DO CONTRATO, CONTANTO QUE VOC\u00ca ESTEJA FELIZ, EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "As long as you\u0027re happy during the contract period.", "tr": "S\u00f6zle\u015fme s\u00fcresince mutlu olman yeterli."}, {"bbox": ["99", "143", "407", "286"], "fr": "Quelle que soit la raison, cela ne me regarde pas.", "id": "Apapun alasannya, itu tidak ada hubungannya denganku,", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O MOTIVO, N\u00c3O TEM NADA A VER COMIGO,", "text": "No matter the reason, it has nothing to do with me.", "tr": "Sebebi ne olursa olsun, benimle bir ilgisi yok,"}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/3.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "2680", "786", "2859"], "fr": "Appelle-moi apr\u00e8s le travail,", "id": "Telepon aku setelah selesai bekerja,", "pt": "ME LIGUE QUANDO TERMINAR O TRABALHO,", "text": "Call me after you\u0027re done with work.", "tr": "\u0130\u015fin bitince beni ara,"}, {"bbox": ["221", "1064", "490", "1221"], "fr": "Merci de m\u0027avoir conduit ici.", "id": "Terima kasih sudah mengantarku ke sini.", "pt": "OBRIGADO POR SE DAR AO TRABALHO DE ME TRAZER DE CARRO.", "text": "Thank you for driving me here.", "tr": "Beni buraya kadar getirdi\u011fin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["476", "437", "681", "532"], "fr": "\u00c9quipe de tournage", "id": "Lokasi Syuting", "pt": "SET DE FILMAGEM", "text": "Film Set", "tr": "Set"}, {"bbox": ["642", "2005", "793", "2123"], "fr": "Yan Yan,", "id": "Yanyan,", "pt": "YANYAN,", "text": "Yanyan,", "tr": "Yan Yan,"}, {"bbox": ["374", "2895", "615", "2966"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/4.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "1340", "545", "1504"], "fr": "Monsieur He, votre t\u00e9l\u00e9phone sonne. Ne laissez pas cela retarder des affaires importantes.", "id": "Presiden He, teleponmu berdering, jangan tunda urusan penting.", "pt": "SR. HE, SEU TELEFONE EST\u00c1 TOCANDO, N\u00c3O ATRASE ASSUNTOS IMPORTANTES.", "text": "CEO He, your phone is ringing. Don\u0027t miss anything important.", "tr": "Bay He, telefonunuz \u00e7al\u0131yor, \u00f6nemli i\u015flerinizi aksatmay\u0131n."}, {"bbox": ["306", "1522", "574", "1656"], "fr": "Je rentre d\u0027abord. Au revoir.", "id": "Aku masuk dulu, sampai jumpa.", "pt": "EU VOU ENTRAR PRIMEIRO, ADEUS.", "text": "I\u0027ll go in first. Goodbye.", "tr": "Ben i\u00e7eri giriyorum, ho\u015f\u00e7a kal."}, {"bbox": ["622", "2296", "837", "2418"], "fr": "Yan...", "id": "Yan...", "pt": "YAN...", "text": "Yan...", "tr": "Yan..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/6.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "1215", "689", "1425"], "fr": "Le m\u00e9decin a dit qu\u0027il voulait discuter de quelque chose avec toi.", "id": "Dokter bilang ada sesuatu yang ingin dibicarakan denganmu.", "pt": "O M\u00c9DICO DISSE QUE TEM ALGO PARA DISCUTIR COM VOC\u00ca.", "text": "The doctor said there\u0027s something they want to discuss with you.", "tr": "Doktor seninle konu\u015fmak istedi\u011fi bir \u015fey oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["546", "110", "738", "208"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["213", "974", "646", "1122"], "fr": "Quand arrives-tu \u00e0 l\u0027h\u00f4pital ?", "id": "Kapan kamu sampai di rumah sakit?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca CHEGA AO HOSPITAL?", "text": "When will you arrive at the hospital?", "tr": "Ne zaman hastaneye geleceksin?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/7.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "60", "469", "196"], "fr": "Dans une demi-heure.", "id": "Setengah jam lagi sampai.", "pt": "CHEGO EM MEIA HORA.", "text": "In half an hour.", "tr": "Yar\u0131m saat sonra orada olaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["436", "703", "731", "850"], "fr": "D\u0027accord, je t\u0027attends.", "id": "Baik, aku tunggu.", "pt": "OK, EU ESPERO POR VOC\u00ca.", "text": "Okay, I\u0027ll wait for you.", "tr": "Tamam, seni bekliyorum."}, {"bbox": ["111", "1686", "296", "1779"], "fr": "[SFX] Hum...", "id": "Hoo...", "pt": "[SFX] HMM...", "text": "...Throat.", "tr": "[SFX] H\u0131mm..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/9.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "416", "856", "636"], "fr": "Bonjour Monsieur He, c\u0027est Xiao Liang d\u0027Anle Media. La derni\u00e8re fois, nous avons tourn\u00e9 une publicit\u00e9 pour l\u0027Ange des Neiges, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Halo, Presiden He. Saya Xiao Liang dari Anle Media. Bukankah kita pernah syuting iklan Snow Angel sebelumnya?", "pt": "OL\u00c1, SR. HE, SOU XIAO LIANG DA ANLE MEDIA. LEMBRA DAQUELE COMERCIAL DO ANJO DA NEVE QUE FILVAMOS DA \u00daLTIMA VEZ?", "text": "Hello, CEO He, this is Xiao Liang from Anle Media. Last time, we filmed a commercial for Snow Angel, right?", "tr": "Merhaba Bay He, ben Anle Medya\u0027dan Xiao Liang. Ge\u00e7en sefer Karl\u0131 Melek i\u00e7in bir reklam \u00e7ekmi\u015ftik, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["153", "783", "856", "1007"], "fr": "Sa capacit\u00e9 \u00e0 g\u00e9n\u00e9rer des ventes est incroyable. Notre patron voudrait en tourner une autre sur le th\u00e8me du d\u00e9mon...", "id": "Daya jualnya sangat kuat, bos kami ingin membuat iklan lagi yang bertema iblis...", "pt": "O PODER DE VENDA FOI MUITO FORTE, NOSSO CHEFE QUER FILMAR OUTRO RELACIONADO A DEM\u00d4NIOS...", "text": "The sales were incredibly high, and our boss wants to film another one, something related to demons...", "tr": "\u00dcr\u00fcn tan\u0131t\u0131m etkisi \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcyd\u00fc, patronumuz \u015feytanlarla ilgili bir tane daha \u00e7ekmek istiyor..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/11.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "625", "579", "778"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, tu es toujours en train de lire le sc\u00e9nario ?", "id": "Kak Lin masih membaca naskah?", "pt": "IRM\u00c3O LIN, AINDA EST\u00c1 LENDO O ROTEIRO?", "text": "Brother Lin, are you still reading the script?", "tr": "Lin Abi, h\u00e2l\u00e2 senaryoya m\u0131 bak\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/12.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "55", "824", "341"], "fr": "Non, c\u0027est une nouvelle composition \u00e0 moi. Il y a un passage au milieu qui ne sonne pas tout \u00e0 fait juste,", "id": "Tidak, ini lagu baru yang kutulis, ada bagian di tengah yang selalu terasa janggal,", "pt": "N\u00c3O, ESTA \u00c9 UMA M\u00daSICA NOVA QUE ESCREVI, TEM UMA PARTE NO MEIO QUE N\u00c3O SOA BEM,", "text": "No, this is a new song I wrote. There\u0027s a part in the middle that doesn\u0027t feel right,", "tr": "Hay\u0131r, bu yeni yazd\u0131\u011f\u0131m bir beste, ortas\u0131nda bir yer bir t\u00fcrl\u00fc oturmuyor,"}, {"bbox": ["640", "359", "898", "522"], "fr": "\u00e7a me tracasse un peu.", "id": "Agak bingung.", "pt": "ESTOU UM POUCO INDECISO.", "text": "I\u0027m a bit stuck.", "tr": "biraz tak\u0131ld\u0131m kald\u0131m."}, {"bbox": ["484", "1286", "900", "1395"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/13.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "160", "435", "346"], "fr": "Si \u00e7a ne te d\u00e9range pas, puis-je y jeter un \u0153il ?", "id": "Kalau tidak keberatan, boleh aku lihat?", "pt": "SE N\u00c3O SE IMPORTA, POSSO DAR UMA OLHADA?", "text": "Do you mind taking a look at it for me?", "tr": "Sak\u0131ncas\u0131 yoksa bir bakabilir miyim?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/14.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "2929", "899", "3138"], "fr": "Vite, aide-moi \u00e0 le corriger ! \u00c7a fait plusieurs jours que \u00e7a me tracasse au point de ne plus pouvoir dormir !", "id": "Cepat bantu aku perbaiki, aku sudah pusing memikirkan ini berhari-hari sampai tidak bisa tidur!", "pt": "R\u00c1PIDO, ME AJUDE A CORRIGIR, ESTOU T\u00c3O PREOCUPADO COM ISSO QUE N\u00c3O CONSIGO DORMIR H\u00c1 DIAS!", "text": "Help me fix it, please! I\u0027ve been agonizing over this for days and can\u0027t sleep!", "tr": "\u00c7abuk bana yard\u0131m et, g\u00fcnlerdir bununla u\u011fra\u015f\u0131yorum, uykular\u0131m ka\u00e7t\u0131!"}, {"bbox": ["617", "2567", "899", "2842"], "fr": "J\u0027avais d\u00e9j\u00e0 entendu Susu mentionner que tu jouais tr\u00e8s bien du piano !", "id": "Dulu aku pernah dengar Susu bilang, kamu sangat pandai bermain piano!", "pt": "EU OUVI A SU SU MENCIONAR ANTES, VOC\u00ca TOCA PIANO MUITO BEM!", "text": "Susu mentioned before that you\u0027re a great piano player!", "tr": "Daha \u00f6nce Su Su\u0027dan duymu\u015ftum, piyano \u00e7almada \u00e7ok iyiymi\u015fsin!"}, {"bbox": ["496", "52", "848", "259"], "fr": "Me d\u00e9ranger ? Au contraire, je cherchais d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment quelqu\u0027un pour m\u0027aider !", "id": "Keberatan apa, aku justru sedang bingung mencari bantuan!", "pt": "IMPORTAR-ME COM O QU\u00ca? EU ESTAVA JUSTAMENTE PREOCUPADO POR N\u00c3O ENCONTRAR NINGU\u00c9M PARA AJUDAR!", "text": "Mind? I\u0027ve been looking for someone to help!", "tr": "Ne sak\u0131ncas\u0131 olacak, tam da yard\u0131m edecek birini bulamad\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in endi\u015feleniyordum!"}, {"bbox": ["62", "1616", "442", "1821"], "fr": "Mmh, en effet, il y a un petit probl\u00e8me de rythme dans une mesure.", "id": "Hm, memang ada satu bar yang temponya sedikit bermasalah.", "pt": "HUM, DE FATO, H\u00c1 UM PEQUENO PROBLEMA COM O COMPASSO EM UMA SE\u00c7\u00c3O.", "text": "Mm, there is indeed a slight problem with the rhythm in this bar.", "tr": "Hmm, evet, bir \u00f6l\u00e7\u00fcde ritimde bir sorun var."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/15.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1314", "371", "1476"], "fr": "Mmh, modifions \u00e7a ici...", "id": "Hm, ubah bagian ini...", "pt": "HUM, MUDE AQUI...", "text": "Mm, change this part...", "tr": "Hmm, \u015furay\u0131 \u015f\u00f6yle de\u011fi\u015ftirirsek..."}, {"bbox": ["7", "702", "414", "810"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/16.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "182", "874", "369"], "fr": "Consid\u00e8re cela comme une simple suggestion. Ce que j\u0027ai modifi\u00e9 n\u0027est pas forc\u00e9ment parfait.", "id": "Anggap saja sebagai saran, perbaikanku juga belum tentu bagus.", "pt": "CONSIDERE APENAS COMO UMA SUGEST\u00c3O, MINHAS ALTERA\u00c7\u00d5ES PODEM N\u00c3O SER NECESSARIAMENTE MELHORES.", "text": "Just take it as a suggestion. My changes aren\u0027t necessarily better.", "tr": "Sadece bir \u00f6neri olarak d\u00fc\u015f\u00fcn, benim de\u011fi\u015ftirdi\u011fim \u015fekliyle daha iyi olaca\u011f\u0131n\u0131n garantisi yok."}, {"bbox": ["425", "33", "711", "165"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, regarde !", "id": "Kak Lin, coba lihat!", "pt": "IRM\u00c3O LIN, D\u00ca UMA OLHADA!", "text": "Brother Lin, take a look!", "tr": "Lin Abi, bir bak!"}, {"bbox": ["173", "1151", "371", "1325"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "Baiklah!", "pt": "CERTO!", "text": "Alright!", "tr": "Tamamd\u0131r!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/17.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "446", "795", "586"], "fr": "C\u0027est... !", "id": "Ini...!", "pt": "ISSO \u00c9...!", "text": "This is...!", "tr": "Bu...!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/18.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "520", "796", "765"], "fr": "Cette m\u00e9lodie n\u0027est pas seulement bien modifi\u00e9e, elle est absolument g\u00e9niale !", "id": "Lagu ini bukan hanya diperbaiki dengan baik, tapi jadi luar biasa!", "pt": "ESTA M\u00daSICA N\u00c3O FOI APENAS BEM CORRIGIDA, FOI BRILHANTEMENTE CORRIGIDA!", "text": "This isn\u0027t just a good change, it\u0027s brilliant!", "tr": "Bu beste sadece iyi de\u011fi\u015ftirilmemi\u015f, harika olmu\u015f!"}, {"bbox": ["18", "231", "757", "526"], "fr": "Xiao Qin ! \u00c0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, tu es comme un fr\u00e8re de sang pour moi, m\u00eame si nous n\u0027avons pas les m\u00eames parents !", "id": "Xiao Qin! Mulai hari ini, kamu adalah saudara kandungku walau beda ayah dan ibu!", "pt": "XIAO QIN! A PARTIR DE HOJE, VOC\u00ca \u00c9 MEU IRM\u00c3O DE OUTRA M\u00c3E!", "text": "Xiao Qin! From today onwards, you\u0027re my sworn brother!", "tr": "Xiao Qin! Bug\u00fcnden itibaren sen benim can ci\u011fer karde\u015fimsin!"}, {"bbox": ["312", "1518", "494", "1609"], "fr": "Hein ?", "id": "Ha?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}], "width": 900}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/19.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "1310", "506", "1542"], "fr": "O\u00f9 trouver une \u00e2me s\u0153ur en ce vaste monde ? Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027elle soit juste devant mes yeux !", "id": "Sulit mencari sahabat sejati di dunia ini, tidak kusangka sahabat sejati ada di depan mata.", "pt": "ONDE ENCONTRAR UMA ALMA G\u00caMEA NESTE VASTO MUNDO? N\u00c3O ESPERAVA QUE ESTIVESSE BEM NA MINHA FRENTE.", "text": "I\u0027ve been searching far and wide for a kindred spirit, and I\u0027ve found one right here!", "tr": "B\u00f6yle bir ruh e\u015fini nerede bulurum derken, me\u011fer yan\u0131 ba\u015f\u0131mdaym\u0131\u015f."}, {"bbox": ["456", "1693", "839", "1870"], "fr": "Haha, Fr\u00e8re Lin, toute l\u0027\u00e9motion que je venais de pr\u00e9parer pour la sc\u00e8ne...", "id": "Haha, Kak Lin, emosi syuting yang baru saja kubangun...", "pt": "HAHA, IRM\u00c3O LIN, A EMO\u00c7\u00c3O QUE EU TINHA ACABADO DE CRIAR PARA A FILMAGEM...", "text": "Haha, Brother Lin, I just got into character...", "tr": "Haha, Lin Abi, tam da sahne i\u00e7in havaya girmi\u015ftim..."}, {"bbox": ["587", "3094", "897", "3302"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, d\u00e9sol\u00e9, j\u0027\u00e9tais juste trop excit\u00e9 !", "id": "Maaf, maaf, aku terlalu bersemangat!", "pt": "DESCULPE, DESCULPE, EU REALMENTE FIQUEI MUITO EMPOLGADO!", "text": "Sorry, sorry, I\u0027m just too excited!", "tr": "Affedersin, affedersin, \u00e7ok heyecanland\u0131m!"}, {"bbox": ["402", "205", "746", "461"], "fr": "Quel dommage de ne pas s\u0027\u00eatre rencontr\u00e9s plus t\u00f4t ! Tu es pour moi ce que Zhong Ziqi \u00e9tait \u00e0 Bo Ya !", "id": "Menyesal baru bertemu sekarang, menyesal baru bertemu sekarang! Kamu bagiku adalah Zhong Ziqi!", "pt": "\u00c9 UMA PENA N\u00c3O TERMOS NOS CONHECIDO ANTES! \u00c9 UMA PENA N\u00c3O TERMOS NOS CONHECIDO ANTES! PARA MIM, VOC\u00ca \u00c9 COMO ZHONG ZIQI!", "text": "We met too late, too late! You are my Zhong Ziqi!", "tr": "Seninle daha \u00f6nce tan\u0131\u015fmad\u0131\u011f\u0131ma hay\u0131flan\u0131yorum! Sen benim i\u00e7in bir Zhong Ziqi\u0027sin!"}, {"bbox": ["53", "4518", "457", "4721"], "fr": "Alors... alors, revoyons le sc\u00e9nario et essayons vite de retrouver cette \u00e9motion !", "id": "Kalau begitu... ayo kita baca naskahnya dan cepat kembalikan emosinya!", "pt": "ENT\u00c3O... ENT\u00c3O VAMOS REPASSAR O ROTEIRO E TRAZER A EMO\u00c7\u00c3O DE VOLTA RAPIDAMENTE!", "text": "Then... let\u0027s go over the script and get back into character!", "tr": "O zaman... o zaman senaryoya bir g\u00f6z atal\u0131m da hemen havaya girelim!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/21.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "1150", "831", "1321"], "fr": "As-tu re\u00e7u des appels ?", "id": "Apa kamu ada menerima telepon?", "pt": "VOC\u00ca RECEBEU ALGUMA LIGA\u00c7\u00c3O?", "text": "Have you received any calls?", "tr": "Hi\u00e7 telefon ald\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["0", "110", "348", "309"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, quand je jouais aux \u00e9checs avec Chi Yi, le t\u00e9l\u00e9phone \u00e9tait pos\u00e9 pr\u00e8s de toi,", "id": "Hari itu aku bermain catur dengan Chi Yi, teleponnya ada di dekatmu,", "pt": "NAQUELE DIA, EU ESTAVA JOGANDO XADREZ COM CHI YI, O TELEFONE ESTAVA PERTO DE VOC\u00ca,", "text": "That day, I was playing chess with Chi Yi, and I left my phone near you.", "tr": "O g\u00fcn Chi Yi ile satran\u00e7 oynarken telefon senin yak\u0131n\u0131ndayd\u0131,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/22.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "62", "633", "196"], "fr": "Non !", "id": "Tidak!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "Hay\u0131r!"}, {"bbox": ["680", "1212", "877", "1311"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/23.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "695", "868", "879"], "fr": "Les amis ! Mise \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments forts, venez jeter un \u0153il !", "id": "Guys, update setiap Rabu dan Sabtu ya! Jangan lewatkan keseruannya, ingat untuk menonton!", "pt": "", "text": "DEAR READERS, THERE WILL BE UPDATES EVERY WEDNESDAY AND SATURDAY! DON\u0027T MISS THE EXCITEMENT, REMEMBER TO COME AND WATCH!", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/24.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "510", "868", "1474"], "fr": "X\u012bngy\u01d4 s5dJ2z2 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00e0oz\u01d2u M\u0101omao N\u00edng : Une pluie d\u0027encre tombe du ciel, piti\u00e9 pour la vie Chu...\nZh\u014du Q\u00edlu\u00f2 de Sh\u01d4pi\u00e0n : Je vais devenir riche.\nXi\u00e0o Xu\u0101n bQ2.. : Veut \u00eatre un poisson sal\u00e9 (paresseux).\nL\u011bng G\u014dngz\u01d0 sf... : Que ce feu d\u0027artifice illumine la neige glac\u00e9e...\n\u0100iy\u014d \u0144 Ndu63", "id": "Xingyu s5dJ2z2640 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Baozou Maomao Ning Da Fensi: Langit berwarna tinta menurunkan gerimis, kasihanilah Chu scomh.... Seorang Penggemar tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Keripik Kentang Zhou Qiluo Da Fensi: Aku akan jadi kaya raya. Xiao Xuan bQ2.. Da Fensi: Ingin jadi ikan asin, Tuan Muda Dingin sf.... Da Fensi: Biarkan kembang api ini di tanah bersalju yang dingin.. Aiyo Ndu63", "pt": "XINGYU S5DJ2Z: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO..\nB\u00c0OZOU M\u0100OM\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA DO C\u00c9U CAI COMO CHUVA FINA,\nLIANSHENG CHU SCOMH...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO..\nAS BATATAS FRITAS DE ZHOU QILUO.: VOU FICAR RICO\nXI\u0100O XU\u0100N BQ2..: QUERO SER UM PEIXE SALGADO (PESSOA PREGUI\u00c7OSA)\nJOVEM MESTRE FRIO SF...: DEIXE ESTES FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO NA NEVE FRIA..\nAIYOU EN NDU63: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["31", "510", "868", "1474"], "fr": "X\u012bngy\u01d4 s5dJ2z2 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00e0oz\u01d2u M\u0101omao N\u00edng : Une pluie d\u0027encre tombe du ciel, piti\u00e9 pour la vie Chu...\nZh\u014du Q\u00edlu\u00f2 de Sh\u01d4pi\u00e0n : Je vais devenir riche.\nXi\u00e0o Xu\u0101n bQ2.. : Veut \u00eatre un poisson sal\u00e9 (paresseux).\nL\u011bng G\u014dngz\u01d0 sf... : Que ce feu d\u0027artifice illumine la neige glac\u00e9e...\n\u0100iy\u014d \u0144 Ndu63", "id": "Xingyu s5dJ2z2640 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Baozou Maomao Ning Da Fensi: Langit berwarna tinta menurunkan gerimis, kasihanilah Chu scomh.... Seorang Penggemar tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Keripik Kentang Zhou Qiluo Da Fensi: Aku akan jadi kaya raya. Xiao Xuan bQ2.. Da Fensi: Ingin jadi ikan asin, Tuan Muda Dingin sf.... Da Fensi: Biarkan kembang api ini di tanah bersalju yang dingin.. Aiyo Ndu63", "pt": "XINGYU S5DJ2Z: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO..\nB\u00c0OZOU M\u0100OM\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA DO C\u00c9U CAI COMO CHUVA FINA,\nLIANSHENG CHU SCOMH...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO..\nAS BATATAS FRITAS DE ZHOU QILUO.: VOU FICAR RICO\nXI\u0100O XU\u0100N BQ2..: QUERO SER UM PEIXE SALGADO (PESSOA PREGUI\u00c7OSA)\nJOVEM MESTRE FRIO SF...: DEIXE ESTES FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO NA NEVE FRIA..\nAIYOU EN NDU63: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["31", "510", "868", "1474"], "fr": "X\u012bngy\u01d4 s5dJ2z2 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00e0oz\u01d2u M\u0101omao N\u00edng : Une pluie d\u0027encre tombe du ciel, piti\u00e9 pour la vie Chu...\nZh\u014du Q\u00edlu\u00f2 de Sh\u01d4pi\u00e0n : Je vais devenir riche.\nXi\u00e0o Xu\u0101n bQ2.. : Veut \u00eatre un poisson sal\u00e9 (paresseux).\nL\u011bng G\u014dngz\u01d0 sf... : Que ce feu d\u0027artifice illumine la neige glac\u00e9e...\n\u0100iy\u014d \u0144 Ndu63", "id": "Xingyu s5dJ2z2640 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Baozou Maomao Ning Da Fensi: Langit berwarna tinta menurunkan gerimis, kasihanilah Chu scomh.... Seorang Penggemar tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Keripik Kentang Zhou Qiluo Da Fensi: Aku akan jadi kaya raya. Xiao Xuan bQ2.. Da Fensi: Ingin jadi ikan asin, Tuan Muda Dingin sf.... Da Fensi: Biarkan kembang api ini di tanah bersalju yang dingin.. Aiyo Ndu63", "pt": "XINGYU S5DJ2Z: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO..\nB\u00c0OZOU M\u0100OM\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA DO C\u00c9U CAI COMO CHUVA FINA,\nLIANSHENG CHU SCOMH...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO..\nAS BATATAS FRITAS DE ZHOU QILUO.: VOU FICAR RICO\nXI\u0100O XU\u0100N BQ2..: QUERO SER UM PEIXE SALGADO (PESSOA PREGUI\u00c7OSA)\nJOVEM MESTRE FRIO SF...: DEIXE ESTES FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO NA NEVE FRIA..\nAIYOU EN NDU63: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["31", "510", "868", "1474"], "fr": "X\u012bngy\u01d4 s5dJ2z2 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00e0oz\u01d2u M\u0101omao N\u00edng : Une pluie d\u0027encre tombe du ciel, piti\u00e9 pour la vie Chu...\nZh\u014du Q\u00edlu\u00f2 de Sh\u01d4pi\u00e0n : Je vais devenir riche.\nXi\u00e0o Xu\u0101n bQ2.. : Veut \u00eatre un poisson sal\u00e9 (paresseux).\nL\u011bng G\u014dngz\u01d0 sf... : Que ce feu d\u0027artifice illumine la neige glac\u00e9e...\n\u0100iy\u014d \u0144 Ndu63", "id": "Xingyu s5dJ2z2640 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Baozou Maomao Ning Da Fensi: Langit berwarna tinta menurunkan gerimis, kasihanilah Chu scomh.... Seorang Penggemar tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. Keripik Kentang Zhou Qiluo Da Fensi: Aku akan jadi kaya raya. Xiao Xuan bQ2.. Da Fensi: Ingin jadi ikan asin, Tuan Muda Dingin sf.... Da Fensi: Biarkan kembang api ini di tanah bersalju yang dingin.. Aiyo Ndu63", "pt": "XINGYU S5DJ2Z: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO..\nB\u00c0OZOU M\u0100OM\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA DO C\u00c9U CAI COMO CHUVA FINA,\nLIANSHENG CHU SCOMH...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO..\nAS BATATAS FRITAS DE ZHOU QILUO.: VOU FICAR RICO\nXI\u0100O XU\u0100N BQ2..: QUERO SER UM PEIXE SALGADO (PESSOA PREGUI\u00c7OSA)\nJOVEM MESTRE FRIO SF...: DEIXE ESTES FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO NA NEVE FRIA..\nAIYOU EN NDU63: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 99, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/105/25.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua