This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/0.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "1346", "549", "1648"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["177", "35", "798", "90"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "Fastest and most stable", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/1.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "2557", "863", "2666"], "fr": "Xiuzhu !", "id": "Xiuzhu!", "pt": "XIUZHU!", "text": "XIUZHU!", "tr": "Xiuzhu!"}, {"bbox": ["475", "403", "626", "483"], "fr": "Non, \u00e7a va.", "id": "Tidak akan.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No.", "tr": "Hay\u0131r."}, {"bbox": ["20", "3701", "279", "3844"], "fr": "Tu vas bien ?", "id": "Kamu tidak apa-apa?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Are you okay?", "tr": "\u0130yi misin?"}, {"bbox": ["116", "3875", "359", "3959"], "fr": "De l\u0027eau ?", "id": "Minum air?", "pt": "QUER \u00c1GUA?", "text": "Want some water?", "tr": "Su ister misin?"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/2.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "1174", "451", "1336"], "fr": "Je ne veux vraiment pas rester seul et abandonn\u00e9 \u00e0 l\u0027h\u00f4pital.", "id": "Aku benar-benar tidak mau sendirian terbaring di rumah sakit.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O QUERO FICAR SOZINHO NO HOSPITAL.", "text": "I really don\u0027t want to lie here in the hospital all alone.", "tr": "Ger\u00e7ekten hastanede tek ba\u015f\u0131ma kalmak istemiyorum."}, {"bbox": ["434", "2220", "768", "2385"], "fr": "Juste une derni\u00e8re fois, ce serait bien.", "id": "Ini yang terakhir kalinya saja, ya.", "pt": "S\u00d3 MAIS UMA VEZ.", "text": "Just one last time.", "tr": "Sadece bu son kez olsun."}, {"bbox": ["378", "761", "546", "854"], "fr": "Tu peux ?", "id": "Bisa.", "pt": "PODE.", "text": "Can you", "tr": "Olur."}, {"bbox": ["485", "896", "876", "1021"], "fr": "Peux-tu rester avec moi ?", "id": "Bisakah kamu tinggal menemaniku?", "pt": "PODE FICAR E ME FAZER COMPANHIA?", "text": "Can you stay with me?", "tr": "Benimle kal\u0131p bana e\u015flik edebilir misin?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/4.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "2500", "899", "2694"], "fr": "Apr\u00e8s avoir pass\u00e9 la nuit ici la derni\u00e8re fois, tu as oubli\u00e9 ta montre chez moi.", "id": "Setelah kamu menginap terakhir kali, jam tanganmu tertinggal di sini.", "pt": "DEPOIS QUE VOC\u00ca DORMIU AQUI DA \u00daLTIMA VEZ, ESQUECEU SEU REL\u00d3GIO.", "text": "You left your watch at my place last time you stayed over.", "tr": "Ge\u00e7en sefer burada kald\u0131\u011f\u0131nda saatini unutmu\u015fsun."}, {"bbox": ["388", "2826", "853", "3002"], "fr": "Quand viens-tu la chercher ? Ou dois-je te l\u0027envoyer ?", "id": "Kapan mau diambil? Atau aku kirimkan saja padamu?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca VEM BUSCAR? OU QUER QUE EU ENVIE PARA VOC\u00ca?", "text": "When are you coming to get it? Or should I mail it to you?", "tr": "Ne zaman gelip alacaks\u0131n? Yoksa sana g\u00f6ndereyim mi?"}, {"bbox": ["157", "3231", "379", "3340"], "fr": "He Yang ?", "id": "He Yang?", "pt": "HE YANG?", "text": "He Yang?", "tr": "He Yang?"}, {"bbox": ["438", "4040", "830", "4237"], "fr": "Tu cherches He Yang ?", "id": "Kamu mencari He Yang?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO O HE YANG?", "text": "Are you looking for He Yang?", "tr": "He Yang\u0027\u0131 m\u0131 ar\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["282", "1297", "578", "1480"], "fr": "J\u0027ai oubli\u00e9 de la lui donner.", "id": "Lupa memberikannya padanya.", "pt": "ESQUECI DE DAR A ELE.", "text": "I forgot to give it to him.", "tr": "Ona vermeyi unuttum."}, {"bbox": ["123", "580", "329", "713"], "fr": "Ah...", "id": "Ah.", "pt": "AH...", "text": "Ah,", "tr": "Ah..."}, {"bbox": ["607", "3092", "815", "3185"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/5.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "1824", "859", "2054"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9... He Yang est dans la salle de bain en ce moment, il ne peut probablement pas r\u00e9pondre au t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "Maaf ya... He Yang sekarang ada di kamar mandi, mungkin tidak bisa menjawab telepon.", "pt": "DESCULPE... O HE YANG EST\u00c1 NO BANHEIRO AGORA E TALVEZ N\u00c3O POSSA ATENDER O TELEFONE.", "text": "I\u0027m so sorry... He Yang is in the bathroom right now, he might not be able to answer the phone.", "tr": "Kusura bakma... He Yang \u015fu an banyoda, telefona bakamayabilir."}, {"bbox": ["580", "230", "814", "410"], "fr": "Shen Xiuzhu...", "id": "Shen Xiuzhu...", "pt": "SHEN XIUZHU...", "text": "Shen Xiuzhu...", "tr": "Shen Xiuzhu..."}, {"bbox": ["199", "1377", "407", "1512"], "fr": "Mmh.", "id": "Hn.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "Hmm."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/6.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "1153", "829", "1403"], "fr": "Tu m\u0027as envoy\u00e9 un g\u00e2teau, et aujourd\u0027hui He Yang est encore venu me poser des questions bizarres sur un appel... Qin Zhou, qu\u0027est-ce que tu mijotes au juste ?", "id": "Mengirimiku kue, hari ini He Yang tiba-tiba bertanya soal teleponku... Qin Zhou, apa sebenarnya yang ingin kamu lakukan?", "pt": "ME MANDOU UM BOLO, E HOJE HE YANG VEIO ME PERGUNTAR SOBRE O TELEFONEMA SEM MOTIVO APARENTE... QIN ZHOU, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 TRAMANDO?", "text": "He gave me cake, and today He Yang came to ask me about the phone call again... Qin Zhou, what are you trying to do?", "tr": "Bana pasta g\u00f6nderdin, bug\u00fcn He Yang yine durup dururken gelip bana telefon meselesini sordu... Qin Zhou, sen tam olarak ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["140", "131", "488", "337"], "fr": "He Yang a pass\u00e9 la nuit chez lui ?!", "id": "He Yang menginap di tempatnya??", "pt": "HE YANG DORMIU NA CASA DELE??", "text": "He Yang stayed over at his place?!", "tr": "He Yang onunla m\u0131 kald\u0131??"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/7.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "1180", "860", "1305"], "fr": "Pourquoi... ris-tu ?", "id": "Kamu... tertawa kenapa?", "pt": "VOC\u00ca... DO QUE EST\u00c1 RINDO?", "text": "What... are you laughing at?", "tr": "Sen... neye g\u00fcl\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/8.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "2472", "785", "2686"], "fr": "Je ne m\u0027attendais juste pas \u00e0 ce que les piques de Shen Xiuzhu soient si grossi\u00e8res.", "id": "Hanya saja tidak kusangka sindiran Shen Xiuzhu begitu rendahan.", "pt": "S\u00d3 N\u00c3O ESPERAVA QUE AS INDIRETAS DE SHEN XIUZHU FOSSEM T\u00c3O BAIXAS.", "text": "I just didn\u0027t expect Shen Xiuzhu\u0027s passive-aggressiveness to be so low-level.", "tr": "Sadece Shen Xiuzhu\u0027nun o yapmac\u0131k tav\u0131rlar\u0131n\u0131n bu kadar baya\u011f\u0131 olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["496", "3791", "864", "4007"], "fr": "As-tu quelque chose \u00e0 lui dire ? Quand il sortira, je le lui transmettrai.", "id": "Apa ada urusan? Nanti kalau dia sudah keluar, akan kusampaikan padanya.", "pt": "PRECISA DE ALGUMA COISA? QUANDO ELE SAIR, EU AVISO.", "text": "Is there something you need? I can pass it on to him when he\u0027s out.", "tr": "Bir \u015fey mi vard\u0131? \u00c7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda ona iletirim."}, {"bbox": ["33", "4261", "439", "4553"], "fr": "\u00c0 part la montre, il n\u0027y a rien d\u0027autre... Alors, je vous souhaite de bien vous amuser.", "id": "Selain jam tangan, tidak ada urusan lain... Kalau begitu, aku ucapkan selamat bersenang-senang untuk kalian.", "pt": "AL\u00c9M DO REL\u00d3GIO, N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA... ENT\u00c3O, DESEJO A VOC\u00caS DOIS UM BOM MOMENTO.", "text": "Besides the watch, there\u0027s nothing else... Well, I\u0027ll just leave you two to have fun then.", "tr": "Saat d\u0131\u015f\u0131nda ba\u015fka bir \u015fey yoktu... O zaman size iyi e\u011flenceler dilerim."}, {"bbox": ["415", "5623", "729", "5779"], "fr": "Je te souhaite une op\u00e9ration r\u00e9ussie.", "id": "Semoga operasimu berhasil.", "pt": "DESEJO-LHE UMA CIRURGIA BEM-SUCEDIDA.", "text": "I wish you a successful surgery.", "tr": "Ameliyat\u0131n\u0131n ba\u015far\u0131l\u0131 ge\u00e7mesini dilerim."}, {"bbox": ["63", "70", "508", "296"], "fr": "Ce n\u0027est rien. Il prend une douche \u00e0 cette heure-ci, il est vraiment tr\u00e8s propre.", "id": "Tidak apa-apa, dia mandi jam segini, benar-benar suka kebersihan ya.", "pt": "NADA DEMAIS. ELE TOMANDO BANHO A ESTA HORA, REALMENTE GOSTA DE LIMPEZA.", "text": "Nothing, it\u0027s just... him taking a shower at this hour, he really loves being clean.", "tr": "Bir \u015fey yok, bu saatte du\u015f al\u0131yor, ger\u00e7ekten de temizli\u011fine d\u00fc\u015fk\u00fcnm\u00fc\u015f."}, {"bbox": ["121", "1434", "505", "1686"], "fr": "Bien que je ne sois pas dans le m\u00e9tier depuis longtemps, j\u0027ai vu beaucoup de piques et de sarcasmes dans le milieu des acteurs.", "id": "Meskipun belum lama berkecimpung di dunia akting, dia sudah sering melihat sindiran di industri ini.", "pt": "EMBORA N\u00c3O ESTEJA NA \u00c1REA H\u00c1 MUITO TEMPO, ELE J\u00c1 VIU MUITAS INDIRETAS NO MUNDO DA ATUA\u00c7\u00c3O.", "text": "Although he hasn\u0027t been in the industry for long, he\u0027s seen plenty of passive-aggressiveness in the acting world.", "tr": "Sekt\u00f6re gireli \u00e7ok olmasa da, oyuncular d\u00fcnyas\u0131ndaki bu t\u00fcr sinsi alayc\u0131l\u0131klara \u00e7ok \u015fahit olmu\u015ftu."}, {"bbox": ["724", "451", "888", "533"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/9.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "1719", "810", "1944"], "fr": "He Yang est juste trop investi dans son r\u00f4le, c\u0027est devenu une habitude dont il a du mal \u00e0 se d\u00e9faire, et toi, tu ne fais que lui ressembler...", "id": "He Yang hanya terlalu mendalami perannya hingga menjadi kebiasaan dan sulit melepaskan diri, sedangkan kamu hanyalah mirip dengannya...", "pt": "HE YANG APENAS SE ENVOLVEU DEMAIS NO PAPEL, TORNOU-SE UM H\u00c1BITO DO QUAL \u00c9 DIF\u00cdCIL SE LIVRAR POR UM TEMPO, E VOC\u00ca APENAS SE PARECE COM ELE...", "text": "He Yang is just too deep into character, it\u0027s become a habit he can\u0027t break free from, while you just happen to look like him...", "tr": "He Yang sadece rol\u00fcne fazla kap\u0131ld\u0131 ve bu bir al\u0131\u015fkanl\u0131k haline geldi, kendini bundan kurtaram\u0131yor, sen ise sadece ona benziyorsun..."}, {"bbox": ["109", "763", "420", "913"], "fr": "Heh, Xu Chengyan n\u0027\u00e9tait qu\u0027un substitut depuis le d\u00e9but.", "id": "Hah, Xu Chengyan memang dari awal hanya pengganti.", "pt": "HEH, XU CHENGYAN ERA UM SUBSTITUTO DESDE O IN\u00cdCIO.", "text": "Heh, Xu Chengyan was originally just a substitute,", "tr": "Heh, Xu Chengyan zaten ba\u015f\u0131ndan beri bir yedekti."}, {"bbox": ["160", "3324", "394", "3482"], "fr": "Rivaliser avec moi ? En as-tu seulement les capacit\u00e9s ?", "id": "Bersaing denganku, apa kamu pantas?", "pt": "COMPETIR COMIGO, VOC\u00ca ACHA QUE EST\u00c1 \u00c0 ALTURA?", "text": "Trying to compete with me? You\u0027re not worthy.", "tr": "Benimle yar\u0131\u015fmak m\u0131? Sen kimsin ki?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/11.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "325", "644", "521"], "fr": "Oh, d\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai touss\u00e9 soudainement et je n\u0027ai pas bien tenu le g\u00e2teau, il est tomb\u00e9 enti\u00e8rement sur toi...", "id": "Maaf ya, tiba-tiba batuk, kuenya tidak terpegang dengan baik jadi jatuh semua ke bajumu...", "pt": "DESCULPE, EU TIVE UMA CRISE DE TOSSE REPENTINA E N\u00c3O SEGUREI O BOLO DIREITO, CAIU TODO EM VOC\u00ca...", "text": "I\u0027m so sorry! I suddenly coughed and dropped the cake all over you...", "tr": "Kusura bakma, birden \u00f6ks\u00fcr\u00fcnce pastay\u0131 tutamad\u0131m, hepsi \u00fczerine d\u00f6k\u00fcld\u00fc..."}, {"bbox": ["555", "1124", "809", "1284"], "fr": "Ce n\u0027est rien, un coup de nettoyage et \u00e7a ira.", "id": "Tidak apa-apa, dibersihkan saja nanti.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, \u00c9 S\u00d3 LIMPAR.", "text": "It\u0027s fine, I\u0027ll just clean it up.", "tr": "Sorun de\u011fil, y\u0131kay\u0131nca ge\u00e7er."}, {"bbox": ["177", "132", "502", "287"], "fr": "L\u0027aide-soignant a d\u00e9j\u00e0 tout nettoy\u00e9.", "id": "Perawat sudah membersihkannya.", "pt": "O CUIDADOR J\u00c1 LIMPOU TUDO.", "text": "The caregiver has already cleaned it up.", "tr": "Bak\u0131c\u0131 \u00e7oktan temizledi."}], "width": 900}, {"height": 6600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/12.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "5912", "601", "6039"], "fr": "Repose-toi bien, je pars en premier.", "id": "Istirahatlah yang baik, aku pergi dulu.", "pt": "DESCANSE BEM, EU J\u00c1 VOU.", "text": "Rest well, I\u0027ll be going now.", "tr": "\u0130yice dinlen, ben gidiyorum."}, {"bbox": ["69", "2502", "483", "2710"], "fr": "Mais... il semble avoir mal compris quelque chose, son ton n\u0027\u00e9tait pas tr\u00e8s bon.", "id": "Tapi... sepertinya dia salah paham, nada bicaranya tidak enak.", "pt": "MAS... PARECE QUE ELE ENTENDEU ALGO ERRADO, O TOM DELE N\u00c3O FOI MUITO BOM.", "text": "However... he seems to have misunderstood something, his tone wasn\u0027t very good.", "tr": "Ama... galiba bir \u015feyi yanl\u0131\u015f anlad\u0131, sesi pek iyi gelmiyordu."}, {"bbox": ["110", "1061", "439", "1240"], "fr": "Le contact que tu as enregistr\u00e9 \u00ab Yan Yan \u00bb, ce doit \u00eatre Monsieur Qin, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Catatanmu \u0027Yanyan\u0027, pasti Tuan Qin, kan?", "pt": "VOC\u00ca O SALVOU COMO \u0027YANYAN\u0027, DEVE SER O SR. QIN, CERTO?", "text": "You have him saved as \"Yanyan,\" that must be Mr. Qin, right?", "tr": "Not olarak \u0027Yan Yan\u0027 yazm\u0131\u015fs\u0131n, Bay Qin olmal\u0131s\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["31", "1267", "355", "1439"], "fr": "Je lui ai dit que tu \u00e9tais all\u00e9 aux toilettes.", "id": "Aku bilang padanya kamu ke toilet.", "pt": "EU DISSE A ELE QUE VOC\u00ca FOI AO BANHEIRO.", "text": "I told him you were in the bathroom.", "tr": "Ona tuvalete gitti\u011fini s\u00f6yledim."}, {"bbox": ["183", "289", "488", "459"], "fr": "Au fait, He Yang, tu as re\u00e7u un appel tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "Oh iya He Yang, tadi ada telepon masuk...", "pt": "A PROP\u00d3SITO, HE YANG, HOUVE UMA LIGA\u00c7\u00c3O AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "By the way, He Yang, there was a phone call just now...", "tr": "Bu arada He Yang, demin bir telefon geldi..."}, {"bbox": ["136", "2736", "396", "2889"], "fr": "Tu ne veux pas t\u0027expliquer ?", "id": "Kamu mau menjelaskannya?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O QUER EXPLICAR?", "text": "Do you want to explain?", "tr": "Bir a\u00e7\u0131klama yapmak ister misin?"}, {"bbox": ["139", "5629", "386", "5753"], "fr": "Oh, d\u0027accord...", "id": "Oh, baik...", "pt": "OH, OK...", "text": "Oh, okay...", "tr": "Oh, tamam..."}, {"bbox": ["603", "3565", "785", "3654"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["36", "4096", "472", "4361"], "fr": "Xiuzhu, \u00e0 l\u0027avenir, dans ce genre de situation, si mon t\u00e9l\u00e9phone est \u00e0 proximit\u00e9 et que quelqu\u0027un me contacte, merci de me le donner.", "id": "Xiuzhu, lain kali kalau ada situasi serupa dan ponselku ada di dekatmu, kalau ada yang menghubungiku, tolong berikan ponselnya padaku.", "pt": "XIUZHU, NO FUTURO, EM SITUA\u00c7\u00d5ES SEMELHANTES, SE O CELULAR ESTIVER POR PERTO E ALGU\u00c9M ME LIGAR, POR FAVOR, ME PASSE O CELULAR.", "text": "Xiuzhu, in similar situations in the future, if my phone is nearby and someone contacts me, please give me the phone.", "tr": "Xiuzhu, gelecekte benzer bir durumda telefonum yak\u0131nlardaysa ve biri beni ararsa, l\u00fctfen telefonu bana ver."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/13.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "645", "882", "886"], "fr": "He Yang ! Il fait bient\u00f4t nuit ! Tu... tu ne veux pas d\u00eener avec moi avant de rentrer ?", "id": "He Yang! Hari sudah mau gelap! Kamu... mau makan malam bersamaku dulu sebelum pulang?", "pt": "HE YANG! EST\u00c1 QUASE ESCURECENDO! VOC\u00ca... N\u00c3O QUER JANTAR COMIGO ANTES DE VOLTAR?", "text": "He Yang! It\u0027s getting dark! Do... do you want to have dinner with me before going back?", "tr": "He Yang! Hava kararmak \u00fczere! Sen... benimle ak\u015fam yeme\u011fi yiyip \u00f6yle d\u00f6nsen olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["470", "3030", "798", "3229"], "fr": "Lundi, je demanderai \u00e0 un ami de venir te tenir compagnie, ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "Hari Senin aku akan meminta teman untuk menemanimu, tenang saja.", "pt": "NA SEGUNDA-FEIRA, PEDIREI A UM AMIGO PARA LHE FAZER COMPANHIA, N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "I\u0027ll have a friend come and stay with you on Monday, don\u0027t worry.", "tr": "Pazartesi g\u00fcn\u00fc bir arkada\u015f\u0131m\u0131n sana e\u015flik etmesini sa\u011flayaca\u011f\u0131m, merak etme."}, {"bbox": ["105", "1903", "298", "2030"], "fr": "Pas la peine.", "id": "Tidak perlu.", "pt": "N\u00c3O PRECISA.", "text": "No need.", "tr": "Gerek yok."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/15.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "1329", "456", "1565"], "fr": "Il y a trois ans, quand je te l\u0027ai montr\u00e9, tu avais l\u0027air de ne pas t\u0027en soucier du tout. Et maintenant, tu veux te souvenir du pass\u00e9 ?", "id": "Tiga tahun lalu saat kuperlihatkan padamu, kau tampak sama sekali tidak peduli, sekarang mau mengenang masa lalu?", "pt": "H\u00c1 TR\u00caS ANOS, QUANDO TE MOSTREI, VOC\u00ca PARECIA N\u00c3O SE IMPORTAR NEM UM POUCO. AGORA QUER RELEMBRAR O PASSADO?", "text": "Three years ago, you acted like you didn\u0027t care at all. Now you want to reminisce about the past?", "tr": "\u00dc\u00e7 y\u0131l \u00f6nce sana g\u00f6sterdi\u011fimde hi\u00e7 umursamam\u0131\u015ft\u0131n, \u015fimdi ge\u00e7mi\u015fi mi anmak istiyorsun?"}, {"bbox": ["0", "3035", "534", "3235"], "fr": "Je passerai le reste de ma vie \u00e0 me racheter aupr\u00e8s de lui, mais pour l\u0027instant, il y a des choses que je dois \u00e9claircir.", "id": "Aku akan menggunakan sisa hidupku untuk menebusnya, hanya saja sekarang ada beberapa hal yang harus kupastikan.", "pt": "PASSAREI A VIDA INTEIRA PARA COMPENS\u00c1-LO, MAS AGORA H\u00c1 CERTAS COISAS QUE PRECISO ESCLARECER.", "text": "I will spend my whole life making it up to him, but there are some things I have to figure out now.", "tr": "Onu telafi etmek i\u00e7in b\u00fct\u00fcn \u00f6mr\u00fcm\u00fc adayaca\u011f\u0131m, ama \u015fimdi netle\u015ftirmem gereken baz\u0131 \u015feyler var."}, {"bbox": ["472", "77", "840", "231"], "fr": "Pourquoi veux-tu enregistrer \u00e7a ?", "id": "Kamu mau mencatat untuk apa?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca QUER GRAVAR ISSO?", "text": "What do you want to record?", "tr": "Neden kay\u0131t tutuyorsun?"}, {"bbox": ["509", "1762", "819", "1934"], "fr": "Il n\u0027est pas tard, Jiang Lin.", "id": "Tidak terlambat, Jiang Lin.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 TARDE, JIANG LIN.", "text": "It\u0027s not late, Jiang Lin.", "tr": "Ge\u00e7 de\u011fil, Jiang Lin."}, {"bbox": ["0", "1634", "540", "1754"], "fr": "Tu ne trouves pas qu\u0027il est trop tard ? Ce n\u0027est pas tard.", "id": "Tidakkah menurutmu ini sudah terlalu malam? Tidak juga.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE \u00c9 TARDE DEMAIS? N\u00c3O \u00c9 TARDE.", "text": "Don\u0027t you think it\u0027s too late?", "tr": "Sence de \u00e7ok ge\u00e7 de\u011fil mi? Ge\u00e7 de\u011fil."}, {"bbox": ["420", "3242", "795", "3435"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/16.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1391", "771", "1499"], "fr": "Remerciements aux lecteurs ayant \u00ab aliment\u00e9 \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re (26/06 - 02/07) :", "id": "Terima kasih kepada para pembaca yang telah memberikan dukungan minggu lalu (26 Juni - 02 Juli).", "pt": "OBRIGADO AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA (26/06 - 02/07).", "text": "Thanks to the readers who added extras last week (06.26-07.02)", "tr": "Ge\u00e7en hafta (26 Haziran - 2 Temmuz) ba\u011f\u0131\u015f yapan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcr ederiz!"}, {"bbox": ["71", "855", "838", "1129"], "fr": "Mes ch\u00e9ris, mises \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments palpitants, pensez \u00e0 venir voir !", "id": "Semuanya, akan ada pembaruan setiap Rabu dan Sabtu, ya! Jangan lewatkan keseruannya, ingat untuk datang dan membaca!", "pt": "QUERIDOS, TEMOS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS E S\u00c1BADOS! N\u00c3O PERCAM O CONTE\u00daDO INCR\u00cdVEL, LEMBREM-SE DE VIR CONFERIR!", "text": "DEAR READERS, THERE WILL BE UPDATES EVERY WEDNESDAY AND SATURDAY! DON\u0027T MISS THE EXCITEMENT, REMEMBER TO COME AND WATCH!", "tr": "Canlar\u0131m, her \u00c7ar\u015famba ve Cumartesi g\u00fcncelleme olacak! Ka\u00e7\u0131rmamak i\u00e7in takipte kal\u0131n ve okumaya gelin!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 128, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/107/18.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua