This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/0.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "13", "648", "88"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["69", "1335", "550", "1646"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi\n\u00c7inileme: Liu Liu\nRenklendirme: Xin Jiang\nSenaryo: Coco\nEdit\u00f6r: Emzik\nYap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu\nShudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/1.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "4444", "325", "4536"], "fr": "Autre chose ?", "id": "Ada urusan lain?", "pt": "MAIS ALGUMA COISA?", "text": "Anything else?", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey mi var?"}, {"bbox": ["619", "3457", "806", "3569"], "fr": "Attends.", "id": "Tunggu.", "pt": "ESPERE.", "text": "Wait.", "tr": "Bir saniye."}, {"bbox": ["85", "2001", "460", "2175"], "fr": "Je dois y aller.", "id": "Aku mau pergi.", "pt": "EU VOU EMBORA.", "text": "I\u0027m leaving.", "tr": "Gitmem gerek."}, {"bbox": ["510", "358", "878", "509"], "fr": "Tu as fini de faire des histoires ?", "id": "Sudah cukup bikin ributnya?", "pt": "J\u00c1 CHEGA DE BAGUN\u00c7A?", "text": "Have you had enough?", "tr": "Yeter art\u0131k, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/2.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "1513", "898", "1694"], "fr": "Je suis acteur, j\u0027ai re\u00e7u mon cachet, je dois donc faire mon travail.", "id": "Aku seorang aktor, sudah dibayar jadi harus profesional.", "pt": "SOU ATOR. SE RECEBI O PAGAMENTO, DEVO CUMPRIR MINHA PARTE.", "text": "I\u0027m an actor. I should fulfill my duties after receiving payment.", "tr": "Ben bir oyuncuyum, \u00fccretimi ald\u0131\u011f\u0131ma g\u00f6re g\u00f6revimi yerine getirmeliyim."}, {"bbox": ["77", "4465", "474", "4666"], "fr": "Je rentre d\u0027abord. Monsieur He, vous pourrez sortir plus tard.", "id": "Aku pulang dulu, Tuan He keluarlah nanti.", "pt": "EU VOU NA FRENTE. PRESIDENTE HE, SAIA MAIS TARDE.", "text": "I\u0027ll go back first. CEO He, you can leave later.", "tr": "Ben \u00f6nden gideyim, Ba\u015fkan He. Siz birazdan \u00e7\u0131kars\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["606", "3190", "841", "3378"], "fr": "Pas de mais !", "id": "Tidak ada tapi!", "pt": "SEM \u0027MAS\u0027!", "text": "No buts!", "tr": "Amas\u0131 falan yok!"}, {"bbox": ["147", "2903", "411", "3065"], "fr": "Mais...", "id": "Tapi...", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["160", "1147", "483", "1295"], "fr": "Je ne veux pas que tu tournes de sc\u00e8nes de lit.", "id": "Aku tidak mau kamu syuting adegan ranjang.", "pt": "N\u00c3O QUERO QUE VOC\u00ca FILME CENAS \u00cdNTIMAS.", "text": "I don\u0027t want you to film bed scenes.", "tr": "Senin yatak sahnesi \u00e7ekmeni istemiyorum."}, {"bbox": ["207", "4694", "637", "4909"], "fr": "Si les paparazzis d\u0027avant prenaient des photos, \u00e7a cr\u00e9erait beaucoup de probl\u00e8mes.", "id": "Kalau sampai difoto paparazzi seperti dulu akan banyak masalah.", "pt": "SE OS PAPARAZZI DE ANTES FOTOGRAFAREM ISSO, TEREMOS MUITOS PROBLEMAS.", "text": "If the paparazzi from before catches it, it\u0027ll be troublesome.", "tr": "E\u011fer daha \u00f6nceki paparazziler taraf\u0131ndan yakalan\u0131rsak ba\u015f\u0131m\u0131z epey derde girer."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/3.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "187", "329", "331"], "fr": "De plus,", "id": "Selain itu,", "pt": "AL\u00c9M DISSO,", "text": "Also,", "tr": "Ayr\u0131ca,"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/4.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "405", "376", "605"], "fr": "Autrement dit, une relation purement superficielle.", "id": "Yaitu hubungan paling dangkal saja.", "pt": "OU SEJA, APENAS UMA RELA\u00c7\u00c3O SUPERFICIAL.", "text": "In other words, a simple superficial relationship.", "tr": "Yani, en basitinden y\u00fczeysel bir ili\u015fki."}, {"bbox": ["26", "1459", "379", "1656"], "fr": "Quand le temps convenu sera \u00e9coul\u00e9 ! Nous serons toujours des \u00e9trangers,", "id": "Setelah waktu yang disepakati tiba! Kita tetap orang asing,", "pt": "QUANDO O TEMPO COMBINADO ACABAR, VOLTAREMOS A SER ESTRANHOS,", "text": "Once the agreed time is up, we\u0027ll be strangers again.", "tr": "Belirlenen s\u00fcre doldu\u011funda! Biz yine birbirimize yabanc\u0131 olaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["51", "96", "497", "348"], "fr": "Toi et moi avons maintenant une relation d\u0027amant et de m\u00e9c\u00e8ne,", "id": "Hubunganku denganmu sekarang adalah kekasih dan penyandang dana,", "pt": "NOSSA RELA\u00c7\u00c3O ATUAL \u00c9 DE AMANTE E PATROCINADOR,", "text": "You and I are currently in a sugar daddy-sugar baby relationship.", "tr": "Seninle \u015fu anki ili\u015fkimiz, bir a\u015f\u0131k ve onun para babas\u0131 ili\u015fkisi."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/5.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "225", "515", "381"], "fr": "Monsieur He, ne vous donnez pas trop de peine pour moi.", "id": "Sebaiknya Tuan He jangan terlalu memikirkanku.", "pt": "PRESIDENTE HE, \u00c9 MELHOR N\u00c3O DEDICAR TANTA ATEN\u00c7\u00c3O A MIM.", "text": "CEO He, you shouldn\u0027t invest too much in me.", "tr": "Ba\u015fkan He, benim \u00fczerime bu kadar kafa yormasan\u0131z daha iyi olur."}], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/6.webp", "translations": [{"bbox": ["626", "3002", "793", "3127"], "fr": "Mmh ?", "id": "Hm?", "pt": "HMM?", "text": "Hmm?", "tr": "Ha?"}], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/7.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "3814", "791", "4038"], "fr": "Qin Zhou, je t\u0027ai bien eu, hein ? Dommage pour toi, ha ha ha !", "id": "Qin Zhou, kena batunya kan, sayang sekali ya, ha ha ha!", "pt": "QIN ZHOU, PEGUEI VOC\u00ca NO PULO, HEIN? QUE PENA, HAHAHA!", "text": "Qin Zhou, I caught you red-handed, huh? Too bad, hahaha!", "tr": "Qin Zhou, a\u00e7\u0131\u011f\u0131n\u0131 yakalad\u0131m, de\u011fil mi? Ne kadar da yaz\u0131k, hahaha!"}, {"bbox": ["54", "2627", "311", "2822"], "fr": "He he, je m\u0027ennuyais justement.", "id": "He he, kebetulan sedang bosan.", "pt": "HEHE, EU ESTAVA JUSTO PROCURANDO ALGO PARA FAZER.", "text": "Heh, I was just getting bored.", "tr": "Hehe, tam da can\u0131m s\u0131k\u0131l\u0131yordu."}, {"bbox": ["498", "0", "792", "88"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "Tadi...", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "Just now...", "tr": "Daha demin..."}, {"bbox": ["74", "760", "299", "924"], "fr": "Qin Zhou... et Monsieur He ?", "id": "Qin Zhou... dan Tuan He?", "pt": "QIN ZHOU... E O PRESIDENTE HE?", "text": "Qin Zhou... and CEO He?", "tr": "Qin Zhou... ve Ba\u015fkan He?"}, {"bbox": ["74", "760", "299", "924"], "fr": "Qin Zhou... et Monsieur He ?", "id": "Qin Zhou... dan Tuan He?", "pt": "QIN ZHOU... E O PRESIDENTE HE?", "text": "Qin Zhou... and CEO He?", "tr": "Qin Zhou... ve Ba\u015fkan He?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/9.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "1745", "837", "1963"], "fr": "Et si on buvait un peu pour se d\u00e9tendre ?", "id": "Minum sedikit alkohol, siapa tahu bisa sedikit meredakan?", "pt": "BEBER UM POUCO, QUEM SABE AJUDA A RELAXAR?", "text": "Have a drink, maybe it\u0027ll help?", "tr": "Biraz i\u00e7ki i\u00e7elim mi? Belki biraz olsun rahatlat\u0131r?"}, {"bbox": ["44", "695", "352", "878"], "fr": "Tourner des sc\u00e8nes de lit, c\u0027est assez g\u00eanant,", "id": "Syuting adegan ranjang memang agak canggung,", "pt": "FILMAR CENAS \u00cdNTIMAS \u00c9 BASTANTE CONSTRANGEDOR,", "text": "Filming bed scenes is quite awkward,", "tr": "Yatak sahnelerinin \u00e7ekimi olduk\u00e7a garip olabilir,"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/10.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "1397", "899", "1663"], "fr": "Le r\u00e9alisateur \u00e9tait aussi un peu press\u00e9, craignant que cela n\u0027affecte l\u0027avancement du projet, c\u0027est pourquoi il a sugg\u00e9r\u00e9 de boire.", "id": "Sutradara juga agak cemas, khawatir mempengaruhi progres proyek, makanya menyarankan minum alkohol.", "pt": "O DIRETOR ESTAVA UM POUCO ANSIOSO, PREOCUPADO COM O CRONOGRAMA DO PROJETO, E POR ISSO SUGERIU QUE BEB\u00caSSEMOS.", "text": "The director is also anxious, worried about the project\u0027s progress, so he suggested having a drink.", "tr": "Y\u00f6netmen de biraz tela\u015fl\u0131yd\u0131, projenin ilerleyi\u015fini etkilemesinden endi\u015felendi\u011fi i\u00e7in bu i\u00e7ki i\u00e7me \u00f6nerisini sundu."}, {"bbox": ["55", "73", "668", "291"], "fr": "Plusieurs prises de la sc\u00e8ne de lit ont \u00e9t\u00e9 faites, mais toutes comportaient de l\u00e9g\u00e8res imperfections, ce n\u0027\u00e9tait pas tr\u00e8s satisfaisant.", "id": "Beberapa kali syuting adegan ranjang selalu ada sedikit cela, kurang memuaskan.", "pt": "FILMAMOS ALGUMAS CENAS \u00cdNTIMAS, MAS TODAS TIVERAM PEQUENAS FALHAS, N\u00c3O FICARAM MUITO SATISFAT\u00d3RIAS.", "text": "The bed scenes we\u0027ve filmed so far have minor flaws. I\u0027m not satisfied.", "tr": "\u00c7ekilen birka\u00e7 yatak sahnesinde hep k\u00fc\u00e7\u00fck p\u00fcr\u00fczler vard\u0131, pek tatmin edici olmad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/11.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "1704", "853", "1932"], "fr": "M\u00eame pour beaucoup d\u0027acteurs exp\u00e9riment\u00e9s, tourner des sc\u00e8nes de lit n\u0027est pas si facile.", "id": "Banyak aktor berpengalaman juga tidak begitu lancar saat syuting adegan ranjang.", "pt": "MESMO ATORES EXPERIENTES T\u00caM DIFICULDADES PARA FILMAR CENAS \u00cdNTIMAS.", "text": "Many experienced actors don\u0027t have smooth sailing filming bed scenes either.", "tr": "\u00c7o\u011fu deneyimli oyuncu bile yatak sahnelerini o kadar sorunsuz \u00e7ekemez."}, {"bbox": ["298", "1034", "608", "1187"], "fr": "H\u00e9las, je ne vaux pas mieux.", "id": "Hah, aku juga tidak lebih baik.", "pt": "AI, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ESTOU MUITO MELHOR.", "text": "Sigh, I\u0027m not doing much better either.", "tr": "Ah, benim de onlardan a\u015fa\u011f\u0131 kal\u0131r yan\u0131m yok."}, {"bbox": ["290", "181", "688", "379"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, Xiao Qin, c\u0027est de ma faute, je n\u0027arr\u00eate pas de rire au mauvais moment.", "id": "Maaf ya, Xiao Qin, ini semua salahku selalu tidak bisa menahan tawa saat syuting...", "pt": "DESCULPE, XIAO QIN. A CULPA \u00c9 MINHA, N\u00c3O CONSIGO EVITAR DE RIR NAS CENAS.", "text": "I\u0027m so sorry, Xiao Qin. It\u0027s all my fault, I keep laughing.", "tr": "Affedersin Xiao Qin, hep benim hatam, bir t\u00fcrl\u00fc g\u00fclmemi tutam\u0131yorum."}, {"bbox": ["384", "2715", "685", "2894"], "fr": "D\u00e9tendez-vous tous les deux, prenez \u00e7a comme un moyen de vous donner du courage avec l\u0027alcool !", "id": "Kalian berdua santai saja, anggap saja minum untuk menambah keberanian!", "pt": "VOC\u00caS DOIS, RELAXEM! USEM A BEBIDA PARA CRIAR CORAGEM!", "text": "Just relax, you two, think of it as liquid courage!", "tr": "\u0130kiniz de biraz gev\u015feyin, i\u00e7kiyi cesaret hap\u0131 niyetine d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn!"}, {"bbox": ["543", "2907", "878", "3079"], "fr": "On y est presque.", "id": "Kita tinggal sedikit lagi...", "pt": "FALTA S\u00d3 UM POUQUINHO...", "text": "We\u0027re just a little bit off...", "tr": "Neredeyse oluyordu..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/12.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "202", "694", "440"], "fr": "Reprise du tournage dans quinze minutes, vous vous impr\u00e9gnez encore un peu de vos r\u00f4les ?", "id": "Lima belas menit lagi mulai syuting, kalian berdua persiapkan diri lagi?", "pt": "FILMAREMOS EM QUINZE MINUTOS. VOC\u00caS DOIS, PREPAREM O CLIMA MAIS UM POUCO?", "text": "We\u0027ll start filming in fifteen minutes. Why don\u0027t you two prepare?", "tr": "On be\u015f dakika sonra \u00e7ekime ba\u015fl\u0131yoruz, siz ikiniz biraz daha havaya girin, olur mu?"}, {"bbox": ["111", "1512", "313", "1613"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/13.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "1147", "469", "1370"], "fr": "Trinquons \u00e0 ce que la prochaine prise soit la bonne !", "id": "Semoga adegan kita berikutnya lancar sekali take!", "pt": "QUE A PR\u00d3XIMA CENA SAIA DE PRIMEIRA!", "text": "Let\u0027s get it in one take!", "tr": "Dilerim bir sonraki \u00e7ekimi tek seferde hallederiz!"}, {"bbox": ["606", "2156", "813", "2320"], "fr": "\u00c0 la premi\u00e8re prise !", "id": "Sekali take!", "pt": "DE PRIMEIRA!", "text": "One take!", "tr": "Tek seferde!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/15.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "1606", "381", "1757"], "fr": "OK, alors tournons une prise pour voir !", "id": "Oke, kalau begitu syuting sekali lihat hasilnya!", "pt": "OK, VAMOS FILMAR UMA VEZ PARA VER COMO FICA!", "text": "Okay, let\u0027s try a take!", "tr": "Pekala, o zaman bir kez \u00e7ekip g\u00f6relim!"}, {"bbox": ["289", "616", "651", "732"], "fr": "Cette sensation de lourdeur due \u00e0 l\u0027ivresse est tr\u00e8s importante.", "id": "Perasaan berat karena mabuk itu sangat penting.", "pt": "AQUELA SENSA\u00c7\u00c3O PESADA DE EMBRIAGUEZ \u00c9 MUITO IMPORTANTE.", "text": "The heavy feeling of being drunk is very important.", "tr": "O sarho\u015flu\u011fun verdi\u011fi a\u011f\u0131rl\u0131k hissi \u00e7ok m\u00fchim."}, {"bbox": ["651", "947", "839", "1072"], "fr": "Mmh, compris.", "id": "Hm, mengerti.", "pt": "HUM, ENTENDIDO.", "text": "Mm, I understand.", "tr": "Evet, anlad\u0131m."}, {"bbox": ["153", "459", "842", "601"], "fr": "Une fois que le joueur de qin est mont\u00e9 sur la couche, tu te retournes.", "id": "Tunggu pemain musik naik ke ranjang, baru kamu berbalik.", "pt": "ESPERE O M\u00daSICO SUBIR NA CAMA, A\u00cd VOC\u00ca SE VIRA.", "text": "After the qin player climbs onto the bed, then you turn over.", "tr": "M\u00fczisyen yata\u011fa \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra sen de arkan\u0131 d\u00f6n."}], "width": 900}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/16.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "387", "451", "528"], "fr": "Action !", "id": "Action", "pt": "A\u00c7\u00c3O!", "text": "[SFX] Action", "tr": "Action!"}, {"bbox": ["283", "3708", "574", "3774"], "fr": "Je crains le pire.", "id": "Sepertinya akan bernasib buruk.", "pt": "TEMO QUE O PIOR ACONTE\u00c7A.", "text": "I\u0027m afraid things look grim.", "tr": "Korkar\u0131m ki sonu pek hayra alamet de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/17.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "1404", "860", "1498"], "fr": "\u00c0 suivre dans le prochain \u00e9pisode...", "id": "Kelanjutan seru di bab berikutnya", "pt": "NO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO:", "text": "Next chapter preview", "tr": "Gelecek b\u00f6l\u00fcmden ka\u00e7\u0131r\u0131lmayacak sahneler!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/19.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "948", "860", "1129"], "fr": "Les amis, mises \u00e0 jour tous les mercredis et samedis ! Ne manquez pas les moments forts, n\u0027oubliez pas de venir lire !", "id": "Sayang-sayangku, update setiap Rabu dan Sabtu ya! Jangan lewatkan keseruannya, jangan lupa nonton!", "pt": "QUERIDOS, ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS E S\u00c1BADOS! N\u00c3O PERCAM OS PR\u00d3XIMOS CAP\u00cdTULOS, LEMBREM-SE DE CONFERIR!", "text": "DEAR READERS, THERE WILL BE UPDATES EVERY WEDNESDAY AND SATURDAY! DON\u0027T MISS THE EXCITEMENT, REMEMBER TO COME AND WATCH!", "tr": "Canlar\u0131m, her \u00c7ar\u015famba ve Cumartesi g\u00fcncellenecek! Sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n, izlemeye gelin!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/20.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "0", "688", "79"], "fr": "Remerciements aux lecteurs pour leur soutien le mois dernier (01/06 - 30/06).", "id": "Terima kasih kepada para pembaca yang telah memberikan dukungan bulan lalu (01 Juni - 30 Juni).", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE APOIARAM NO M\u00caS PASSADO (01/06 - 30/06).", "text": "Thanks to the readers who added extras last week (06.01-06.30)", "tr": "Ge\u00e7en ay (01.06-30.06) destek olan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcr ederiz!"}], "width": 900}, {"height": 45, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/110/21.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "1", "757", "43"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua