This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/0.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1767", "774", "2172"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "PENULIS UTAMA: YE MAO; GARIS: LIU LIU; PEWARNAAN: XIN JIANG; PENULIS NASKAH: COCO; EDITOR: NAIZUI; DIPRODUKSI OLEH: MAO PU STUDIO; DIADAPTASI DARI NOVEL SHUDANWANG BERJUDUL SAMA.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/1.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "471", "1074", "742"], "fr": "T\u0027ES QUI, BORDEL ?!", "id": "KAMU SIAPA SIALAN?!", "pt": "QUEM DIABOS \u00c9 VOC\u00ca?!", "text": "Who the hell are you?!", "tr": "Sen de kimsin lan!"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/2.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/3.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "209", "393", "443"], "fr": "SI TU BOUGES D\u0027UN POIL, JE T\u0027ARRACHE LE BRAS !", "id": "BERANI BERGERAK, KUCOPOT TANGANMU!", "pt": "SE OUSAR SE MEXER, EU ARRANCO SEU BRA\u00c7O!", "text": "Make a move and I\u0027ll break your arm!", "tr": "K\u0131m\u0131ldarsan kolunu kopar\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["412", "1969", "704", "2122"], "fr": "[SFX] Mmh !", "id": "[SFX] NNGH!", "pt": "[SFX] NNGH!", "text": "Ugh!", "tr": "[SFX] Hngh!"}, {"bbox": ["790", "122", "1096", "325"], "fr": "JIANG LIN, OUVRE LA SERRURE !", "id": "JIANG LIN, BUKA KUNCINYA!", "pt": "JIANG LIN, ABRA A FECHADURA!", "text": "Jiang Lin, unlock the door!", "tr": "Jiang Lin, kilidi a\u00e7!"}, {"bbox": ["767", "5471", "1229", "5705"], "fr": "YAN-GE, YAN-GE EST ENCORE L\u00c0 !", "id": "KAK YAN, KAK YAN MASIH DI SINI!", "pt": "YAN GE, O YAN GE AINDA EST\u00c1 AQUI!", "text": "Yan Ge, Yan Ge is still here!", "tr": "Yan Abi, Yan Abi h\u00e2l\u00e2 burada!"}, {"bbox": ["144", "3623", "458", "3778"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/4.webp", "translations": [{"bbox": ["932", "58", "1238", "207"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9...", "id": "MAAF...", "pt": "DESCULPE...", "text": "I\u0027m sorry...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim..."}, {"bbox": ["546", "1196", "935", "1364"], "fr": "Qin Zhou, d\u00e9sol\u00e9.", "id": "QIN ZHOU, MAAF.", "pt": "DESCULPE, QIN ZHOU.", "text": "Qin Zhou, I\u0027m sorry.", "tr": "Qin Zhou, \u00f6z\u00fcr dilerim."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4687, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/6.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "1312", "919", "1506"], "fr": "Non, je me suis juste \u00e9rafl\u00e9 la main.", "id": "TIDAK, HANYA TANGANNYA TERGORES.", "pt": "N\u00c3O, S\u00d3 ARRANHEI A M\u00c3O.", "text": "No, it\u0027s just a scratch.", "tr": "Hay\u0131r, sadece elim s\u0131yr\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["142", "1635", "514", "1852"], "fr": "Allons \u00e0 l\u0027h\u00f4pital ensemble pour soigner \u00e7a.", "id": "KITA KE RUMAH SAKIT BERSAMA UNTUK MENGOBATINYA.", "pt": "VAMOS JUNTOS AO HOSPITAL PARA CUIDAR DISSO.", "text": "Let\u0027s go to the hospital to get it treated.", "tr": "Hastaneye gidip pansuman yapt\u0131ral\u0131m."}, {"bbox": ["548", "95", "1014", "305"], "fr": "Jiang Lin, tu es bless\u00e9 ?", "id": "JIANG LIN, APA KAMU TERLUKA?", "pt": "JIANG LIN, VOC\u00ca SE MACHUCOU?", "text": "Jiang Lin, are you hurt?", "tr": "Jiang Lin, yaraland\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["116", "2150", "603", "2419"], "fr": "Je te laisse t\u0027occuper de \u00e7a ici.", "id": "URUS SISANYA DI SINI.", "pt": "DEIXO ISSO PARA VOC\u00ca RESOLVER.", "text": "I\u0027ll leave this to you.", "tr": "Buray\u0131 sana b\u0131rak\u0131yorum."}, {"bbox": ["185", "3525", "451", "3679"], "fr": "Oui, Monsieur He.", "id": "BAIK, PRESIDEN HE.", "pt": "SIM, SR. HE.", "text": "Yes, Mr. He.", "tr": "Evet, Ba\u015fkan He."}], "width": 1280}, {"height": 4688, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/7.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "246", "680", "554"], "fr": "MERDE, O\u00d9 EMM\u00c8NES-TU ZHOUZHOU ?!", "id": "SIALAN, KAU MAU BAWA ZHOUZHOU KE MANA?", "pt": "DROGA, PARA ONDE VOC\u00ca VAI LEVAR O ZHOU ZHOU?", "text": "Damn it, where are you taking Zhouzhou?!", "tr": "Lanet olsun, Zhou Zhou\u0027yu nereye g\u00f6t\u00fcr\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["490", "3862", "1103", "4255"], "fr": "S\u0027IL LUI ARRIVE QUOI QUE CE SOIT, JE TE FERAI PAYER UN PRIX QUE TU NE POURRAS PAS SUPPORTER !", "id": "JIKA DIA KENAPA-NAPA, AKU AKAN MEMBUATMU MEMBAYAR HARGA YANG TIDAK AKAN SANGGUP KAU TANGGUNG!", "pt": "SE ALGO ACONTECER COM ELE, FAREI VOC\u00ca PAGAR UM PRE\u00c7O QUE N\u00c3O PODER\u00c1 SUPORTAR!", "text": "If anything happens to him, I\u0027ll make you pay a price you can\u0027t afford!", "tr": "E\u011fer ona bir \u015fey olursa, sana \u00f6deyemeyece\u011fin bir bedel \u00f6detirim!"}, {"bbox": ["20", "635", "454", "853"], "fr": "ZHOUZHOU EST \u00c0 MOI !", "id": "ZHOUZHOU MILIKKU!", "pt": "O ZHOU ZHOU \u00c9 MEU!", "text": "Zhouzhou is mine!", "tr": "Zhou Zhou benim!"}, {"bbox": ["153", "1586", "666", "1841"], "fr": "\u00c0 MOI SEUL !", "id": "MILIKKU SEORANG!", "pt": "\u00c9 S\u00d3 MEU!", "text": "He\u0027s mine alone!", "tr": "Sadece benim!"}], "width": 1280}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/8.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "4788", "1169", "5157"], "fr": "La situation actuelle est peut-\u00eatre due au choc de l\u0027accident de voiture, qui a raviv\u00e9 des souvenirs douloureux de son subconscient.", "id": "KONDISINYA SAAT INI MUNGKIN KARENA TRAUMA KECELAKAAN YANG MEMBANGKITKAN BAGIAN MENYAKITKAN DI ALAM BAWAH SADARNYA.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL PODE SER QUE O TRAUMA DO ACIDENTE DE CARRO DESPERTOU PARTES DOLOROSAS DE SEU SUBCONSCIENTE.", "text": "The current situation might be due to the car accident triggering the painful parts of his subconscious.", "tr": "\u015eu anki durum, muhtemelen kaza \u015fokunun, bilin\u00e7alt\u0131ndaki ac\u0131 verici k\u0131s\u0131mlar\u0131 uyand\u0131rmas\u0131ndan kaynaklan\u0131yor."}, {"bbox": ["493", "1797", "1026", "2098"], "fr": "Docteur, pourquoi ne r\u00e9agit-il pas du tout ?", "id": "DOKTER, KENAPA DIA TIDAK MERESPONS SAMA SEKALI?", "pt": "DOUTOR, POR QUE ELE N\u00c3O REAGE DE FORMA ALGUMA?", "text": "Doctor, why isn\u0027t he responding at all?", "tr": "Doktor, neden hi\u00e7 tepki vermiyor?"}, {"bbox": ["99", "4458", "833", "4708"], "fr": "Apr\u00e8s examen, le patient a subi un accident grave il y a quelques ann\u00e9es...", "id": "SETELAH DIPERIKSA, PASIEN MENGALAMI KECELAKAAN BESAR BEBERAPA TAHUN LALU...", "pt": "AP\u00d3S O EXAME, O PACIENTE SOFREU UM ACIDENTE GRAVE H\u00c1 ALGUNS ANOS...", "text": "After the examination, we found that the patient was in a serious accident a few years ago...", "tr": "Muayene sonucunda, hastan\u0131n birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce b\u00fcy\u00fck bir kaza ge\u00e7irdi\u011fi anla\u015f\u0131ld\u0131..."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/10.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "3582", "671", "3901"], "fr": "Le patient n\u0027a que quelques \u00e9raflures. Une fois qu\u0027il se sera calm\u00e9, \u00e7a devrait aller mieux.", "id": "PASIEN HANYA MENGALAMI LUKA LECET. SEHARUSNYA AKAN MEMBAIK SETELAH EMOSINYA STABIL.", "pt": "O PACIENTE TEM APENAS ALGUNS ARRANH\u00d5ES. ASSIM QUE ELE SE ACALMAR, DEVE MELHORAR.", "text": "The patient only has some minor scrapes. He should be better once his emotions stabilize.", "tr": "Hastan\u0131n sadece birka\u00e7 s\u0131yr\u0131\u011f\u0131 var, duygusal durumu d\u00fczelince daha iyi olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["753", "1676", "1258", "2101"], "fr": "\u00c7a a d\u00fb te rappeler de terribles souvenirs, n\u0027est-ce pas ?", "id": "INI MEMBUATMU TERINGAT KENANGAN MENGERIKAN LAGI, YA.", "pt": "DEVE TER FEITO VOC\u00ca SE LEMBRAR DE MEM\u00d3RIAS ATERRORIZANTES NOVAMENTE, CERTO?", "text": "It brought back those terrible memories, didn\u0027t it?", "tr": "Yine o korkun\u00e7 an\u0131lar\u0131 hat\u0131rlad\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["196", "3960", "841", "4187"], "fr": "Nous pourrions ensuite lui faire consulter un neurologue.", "id": "NANTI MUNGKIN AKAN KAMI ATUR AGAR DIA DIPERIKSA DOKTER SARAF.", "pt": "MAIS TARDE, PODEMOS AGENDAR UM NEUROLOGISTA PARA CONSULT\u00c1-LO.", "text": "We might arrange for a neurologist to see him later.", "tr": "Daha sonra bir n\u00f6rolo\u011fa g\u00f6r\u00fcnmesi i\u00e7in randevu ayarlayabiliriz."}, {"bbox": ["581", "5482", "1190", "5818"], "fr": "Monsieur He, restez avec lui pour l\u0027instant, et contactez-nous \u00e0 tout moment en cas de changement.", "id": "TUAN HE, TOLONG TEMANI DIA DULU. HUBUNGI KAMI JIKA ADA PERKEMBANGAN.", "pt": "SR. HE, POR FAVOR, FIQUE COM ELE POR ENQUANTO. ENTRE EM CONTATO CONOSCO A QUALQUER MOMENTO SE HOUVER ALGUMA MUDAN\u00c7A.", "text": "Mr. He, please stay with him for now. If anything happens, please contact us immediately.", "tr": "Bay He, \u015fimdilik onunla kal\u0131n, herhangi bir durumda hemen bizimle ileti\u015fime ge\u00e7in."}, {"bbox": ["0", "120", "525", "481"], "fr": "\u2014 Hum, il a d\u00e9j\u00e0 eu un accident de voiture.", "id": "...MM, DIA PERNAH KECELAKAAN MOBIL SEBELUMNYA.", "pt": "HUM, ELE SOFREU UM ACIDENTE DE CARRO ANTES.", "text": "Um... He was in a car accident before.", "tr": "-Evet, daha \u00f6nce bir trafik kazas\u0131 ge\u00e7irmi\u015fti."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/12.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "2711", "625", "3011"], "fr": "Yan Yan, tu entends ma voix ?", "id": "YANYAN, APA KAU BISA MENDENGAR SUARAKU?", "pt": "YANYAN, CONSEGUE OUVIR MINHA VOZ?", "text": "Yanyan, can you hear me?", "tr": "Yan Yan, sesimi duyuyor musun?"}, {"bbox": ["871", "1095", "1255", "1254"], "fr": "Merci, Docteur.", "id": "TERIMA KASIH ATAS KERJA KERAS ANDA, DOKTER.", "pt": "OBRIGADO, DOUTOR.", "text": "Thank you for your hard work, doctor.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler doktor."}], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/13.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "0", "1096", "240"], "fr": "Le docteur a dit que ce ne sont que de l\u00e9g\u00e8res \u00e9raflures,", "id": "DOKTER BILANG HANYA LUKA LECET RINGAN,", "pt": "O M\u00c9DICO DISSE QUE S\u00c3O APENAS ARRANH\u00d5ES LEVES,", "text": "The doctor said it\u0027s just a minor scrape.", "tr": "Doktor sadece hafif s\u0131yr\u0131klar oldu\u011funu s\u00f6yledi,"}, {"bbox": ["778", "287", "1139", "466"], "fr": "N\u0027aie pas peur.", "id": "JANGAN TAKUT.", "pt": "N\u00c3O TENHA MEDO.", "text": "Don\u0027t be afraid.", "tr": "Korkma."}], "width": 1280}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/14.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "4890", "612", "5149"], "fr": "\u00c7A VA ALLER, TOUT VA BIEN ! NE PLEURE PAS.", "id": "TIDAK APA-APA, SEMUANYA AKAN BAIK-BAIK SAJA! JANGAN MENANGIS.", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM, TUDO FICOU BEM! N\u00c3O CHORE.", "text": "It\u0027s okay, everything\u0027s okay! Don\u0027t cry.", "tr": "Sorun yok, her \u015fey yolunda! A\u011flama."}, {"bbox": ["127", "5183", "542", "5464"], "fr": "Quand tu pleures, mon c\u0153ur se brise aussi.", "id": "SAAT KAU MENANGIS, HATIKU JUGA HANCUR.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca CHORA, MEU CORA\u00c7\u00c3O TAMB\u00c9M SE PARTE.", "text": "When you cry, my heart breaks too.", "tr": "Sen a\u011flay\u0131nca benim de kalbim k\u0131r\u0131l\u0131yor."}, {"bbox": ["888", "2298", "1202", "2506"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI NE VA PAS ?!", "id": "ADA APA?!", "pt": "O QUE FOI?!", "text": "What\u0027s wrong?!", "tr": "Ne oldu?!"}, {"bbox": ["158", "642", "421", "796"], "fr": "YAN YAN !", "id": "YANYAN!", "pt": "YANYAN!", "text": "Yanyan!", "tr": "Yan Yan!"}], "width": 1280}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/15.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "3912", "593", "4189"], "fr": "C\u0027est de ma faute, tout est de ma faute.", "id": "INI SALAHKU, SEMUA SALAHKU.", "pt": "A CULPA \u00c9 MINHA, \u00c9 TUDO CULPA MINHA.", "text": "It\u0027s my fault, it\u0027s all my fault.", "tr": "Benim hatam, hepsi benim su\u00e7um."}, {"bbox": ["348", "1122", "862", "1398"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9... D\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF... MAAF.", "pt": "DESCULPE... DESCULPE.", "text": "I\u0027m sorry... I\u0027m sorry...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim... \u00d6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["163", "4253", "742", "4461"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["231", "3455", "683", "3681"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9...", "id": "MAAF...", "pt": "DESCULPE...", "text": "I\u0027m sorry...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim..."}, {"bbox": ["654", "1443", "1044", "1618"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9...", "id": "MAAF...", "pt": "DESCULPE...", "text": "I\u0027m sorry...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim..."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/16.webp", "translations": [{"bbox": ["833", "278", "1237", "448"], "fr": "Mais", "id": "TAPI", "pt": "MAS", "text": "But...", "tr": "Ama"}, {"bbox": ["398", "463", "996", "809"], "fr": "Mais je ne sais vraiment pas comment me faire pardonner,", "id": "TAPI AKU SUNGGUH TIDAK TAHU BAGAIMANA CARA MEMPERBAIKINYA UNTUKMU,", "pt": "MAS EU REALMENTE N\u00c3O SEI COMO POSSO TE COMPENSAR,", "text": "But I really don\u0027t know how to make it up to you,", "tr": "Ama sana nas\u0131l telafi edece\u011fimi ger\u00e7ekten bilmiyorum,"}], "width": 1280}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/17.webp", "translations": [{"bbox": ["806", "893", "1272", "1229"], "fr": "gu\u00e9rir les blessures de ton c\u0153ur, je...", "id": "MENYEMBUHKAN LUKA DI HATIMU, AKU...", "pt": "CURAR AS CICATRIZES EM SEU CORA\u00c7\u00c3O, EU...", "text": "how to heal the wounds in your heart, I...", "tr": "kalbindeki yaralar\u0131 nas\u0131l iyile\u015ftirece\u011fimi, ben..."}, {"bbox": ["97", "2617", "533", "2792"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9...", "id": "MAAF...", "pt": "DESCULPE...", "text": "I\u0027m sorry...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim..."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/18.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/20.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/21.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "3262", "644", "3446"], "fr": "Xiao Zhou.", "id": "XIAO ZHOU.", "pt": "XIAO ZHOU.", "text": "Xiao Zhou.", "tr": "Xiao Zhou."}, {"bbox": ["240", "3088", "550", "3245"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["357", "47", "608", "141"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3046, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/138/22.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "971", "894", "3004"], "fr": "G\u00e9 Xu\u00e1n : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde... Si vous n\u0027aimez pas, alors s\u0027il vous pla\u00eet... Grand fan : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde... 0701 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde... Xi\u0101o Xu\u0101n bQ2... Grand fan : Veut \u00eatre un poisson sal\u00e9 (fain\u00e9ant). Cette demoiselle a un sacr\u00e9 caract\u00e8re. N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde... L\u0027amour a le go\u00fbt de la fraise : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde... M\u00f9s\u012b IdRRE6 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde... Xu\u0101n Xu\u0101n Y\u00e1n : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde... Habitant du Monde KK 94... : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde...", "id": "GE XUAN TIDAK ADA BIO, MUNGKIN SEDANG BERKELIARAN DI SUDUT DUNIA. \u0027YANG TIDAK SUKA SILAKAN.. PENGGEMAR BERAT\u0027 TIDAK ADA BIO, MUNGKIN SEDANG BERKELIARAN DI SUDUT DUNIA. 0701 TIDAK ADA BIO, MUNGKIN SEDANG BERKELIARAN DI SUDUT DUNIA. \u0027XIAO XUAN BQ2... PENGGEMAR BERAT INGIN JADI IKAN ASIN GADIS INI GALAK SEKALI\u0027 TIDAK ADA BIO, MUNGKIN SEDANG BERKELIARAN DI SUDUT DUNIA. \u0027CINTA ITU RASA STROBERI\u0027 TIDAK ADA BIO, MUNGKIN SEDANG BERKELIARAN DI SUDUT DUNIA. \u0027MOUSSE IDRRE6\u0027 TIDAK ADA BIO, MUNGKIN SEDANG BERKELIARAN DI SUDUT DUNIA. \u0027XUANXUAN YAN\u0027 TIDAK ADA BIO, MUNGKIN SEDANG BERKELIARAN DI SUDUT DUNIA. \u0027PENDUDUK DUNIA KK 94...\u0027 TIDAK ADA BIO, MUNGKIN SEDANG BERKELIARAN DI SUDUT DUNIA.", "pt": "G\u00c9 XU\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nSE N\u00c3O GOSTA, ENT\u00c3O POR FAVOR...\nGRANDE F\u00c3: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\n0701: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nXI\u00c0O XU\u0100N BQ2...\nGRANDE F\u00c3: QUER SER UM PEIXE SALGADO\nESTA MO\u00c7A TEM UM TEMPERAMENTO FORTE: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nO AMOR \u00c9 SABOR MORANGO: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nMOUSSE IDRRE6: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nXU\u0100N XU\u0100N Y\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK 94...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...", "text": "...", "tr": "Ge Xuan: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... Sevmeyenler l\u00fctfen... B\u00fcy\u00fck Hayran: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde. 0701: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... Xiao Xuan bQ2... B\u00fcy\u00fck Hayran (Durumu: Tembel olmak istiyor, bu k\u0131z\u0131n \u00f6fkesi b\u00fcy\u00fck): Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... A\u015fk \u00c7ilek Tad\u0131ndad\u0131r: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... Mousse IdRRE6: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde. Xuan Xuan Yan: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde. KK D\u00fcnya Sakini 94...: Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde..."}], "width": 1280}]
Manhua