This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/0.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1767", "774", "2172"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "PENULIS UTAMA: YE MAO; GARIS: LIU LIU; PEWARNAAN: XIN JIANG; PENULIS NASKAH: COCO; EDITOR: NAIZUI; DIPRODUKSI OLEH: MAO PU STUDIO; DIADAPTASI DARI NOVEL SHUDANWANG BERJUDUL SAMA.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/1.webp", "translations": [{"bbox": ["862", "831", "1229", "1022"], "fr": "Sois heureux.", "id": "SEMOGA BAHAGIA.", "pt": "SEJA FELIZ.", "text": "Be happy.", "tr": "Huzur i\u00e7inde uyu."}, {"bbox": ["439", "1404", "812", "1586"], "fr": "Pour tout ce temps, mer-", "id": "SEMENTARA INI, TERIMA...", "pt": "NESTE PER\u00cdODO, OBRIGA...", "text": "This time, thank you,", "tr": "Bu s\u00fcre i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler,"}, {"bbox": ["819", "2593", "1193", "2797"], "fr": "Merci...", "id": "TERIMA KASIH...", "pt": "...DO POR VOC\u00ca...", "text": "Thank you...", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim..."}, {"bbox": ["951", "670", "1199", "815"], "fr": "Je dois...", "id": "HARUS...", "pt": "AI...", "text": "But", "tr": "Ah..."}], "width": 1280}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/2.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "4692", "1165", "5131"], "fr": "Vous n\u0027avez m\u00eame pas encore vu Qin Zhou r\u00e9aliser ses r\u00eaves... Comment avez-vous pu partir avant...", "id": "ANDA BELUM MELIHAT QIN ZHOU MEWUJUDKAN Mimpinya... KENAPA PERGI DULUAN...", "pt": "VOC\u00ca AINDA N\u00c3O VIU O QIN ZHOU REALIZAR O SONHO DELE... COMO P\u00d4DE PARTIR PRIMEIRO...", "text": "You didn\u0027t even see Qin Zhou achieve his dream... Why did you leave so soon?", "tr": "Daha Qin Zhou\u0027nun hayallerini ger\u00e7ekle\u015ftirdi\u011fini bile g\u00f6rmedin, nas\u0131l olur da bu kadar erken gidersin..."}, {"bbox": ["239", "1535", "475", "1773"], "fr": "Grand-m\u00e8re.", "id": "NENEK...", "pt": "VOV\u00d3.", "text": "Grandma", "tr": "B\u00fcy\u00fckanne!"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/3.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/4.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2944", "388", "3231"], "fr": "Tout pour Xiao Zhou... Tout pour Xiao Zhou, mange des bonbons !", "id": "SEMUA UNTUK XIAO ZHOU... SEMUA UNTUK XIAO ZHOU, MAKAN PERMEN!", "pt": "TUDO PARA O XIAO ZHOU... TUDO PARA O XIAO ZHOU, COMA DOCES!", "text": "Give them all to Xiao Zhou... Give them all to Xiao Zhou, eat candy!", "tr": "Hepsini Xiao Zhou\u0027ya... Hepsini Xiao Zhou\u0027ya verin, \u015feker yesin!"}, {"bbox": ["371", "236", "939", "412"], "fr": "Quinze jours plus tard.", "id": "SETENGAH BULAN KEMUDIAN.", "pt": "MEIO M\u00caS DEPOIS", "text": "Half a month later", "tr": "Yar\u0131m ay sonra"}, {"bbox": ["1022", "3549", "1259", "3704"], "fr": "Xiao Zhou, mange un bonbon.", "id": "XIAO ZHOU, MAKAN PERMEN.", "pt": "XIAO ZHOU, COMA DOCES.", "text": "Xiao Zhou, eat candy.", "tr": "Xiao Zhou, \u015feker ye."}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 6900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/6.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "6369", "654", "6712"], "fr": "Si \u00e7a continue comme \u00e7a, j\u0027ai peur qu\u0027il ne tienne pas le coup physiquement...", "id": "KALAU BEGINI TERUS, AKU KHAWATIR TUBUHNYA TIDAK AKAN KUAT...", "pt": "SE CONTINUAR ASSIM, TEMO QUE O CORPO DELE N\u00c3O AGUENTE...", "text": "If this continues, I\u0027m afraid his body won\u0027t be able to handle it...", "tr": "B\u00f6yle devam ederse, korkar\u0131m v\u00fccudu dayanamayacak..."}, {"bbox": ["584", "4367", "1272", "4659"], "fr": "\u00c0 part sortir pour manger une bouch\u00e9e par jour, il passe ses journ\u00e9es enti\u00e8res en larmes.", "id": "SELAIN SETIAP HARI KELUAR UNTUK MAKAN SESUAP, SEPANJANG HARI DIA HANYA MENANGIS.", "pt": "EXCETO POR SAIR PARA COMER UM POUCO TODOS OS DIAS, ELE PASSA OS DIAS INTEIROS CHORANDO.", "text": "Aside from coming out to eat a single meal each day, he just washes his face with tears all day long.", "tr": "Her g\u00fcn bir lokma yemek i\u00e7in d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmas\u0131 d\u0131\u015f\u0131nda, b\u00fct\u00fcn g\u00fcn\u00fcn\u00fc a\u011flayarak ge\u00e7iriyor."}, {"bbox": ["301", "2169", "791", "2659"], "fr": "Xiao Zhou... Yan-ge s\u0027est enferm\u00e9 dans sa chambre depuis quinze jours,", "id": "XIAO ZHOU, KAK YAN SUDAH MENGURUNG DIRI DI KAMAR SELAMA SETENGAH BULAN.", "pt": "XIAO ZHOU... YAN GE J\u00c1 SE TRANCOU NO QUARTO H\u00c1 MEIO M\u00caS,", "text": "Xiao Zhou... Yan Ge has locked himself in his bedroom for half a month,", "tr": "Xiao Zhou (Yan Abi) kendini yar\u0131m ayd\u0131r yatak odas\u0131na kapatt\u0131,"}, {"bbox": ["584", "4367", "1272", "4659"], "fr": "\u00c0 part sortir pour manger une bouch\u00e9e par jour, il passe ses journ\u00e9es enti\u00e8res en larmes.", "id": "SELAIN SETIAP HARI KELUAR UNTUK MAKAN SESUAP, SEPANJANG HARI DIA HANYA MENANGIS.", "pt": "EXCETO POR SAIR PARA COMER UM POUCO TODOS OS DIAS, ELE PASSA OS DIAS INTEIROS CHORANDO.", "text": "Aside from coming out to eat a single meal each day, he just washes his face with tears all day long.", "tr": "Her g\u00fcn bir lokma yemek i\u00e7in d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmas\u0131 d\u0131\u015f\u0131nda, b\u00fct\u00fcn g\u00fcn\u00fcn\u00fc a\u011flayarak ge\u00e7iriyor."}, {"bbox": ["108", "2317", "905", "2516"], "fr": "Fr\u00e9rot, Fr\u00e8re Xiao Zhou (Yan-ge) s\u0027est enferm\u00e9 dans sa chambre depuis quinze jours.", "id": "KAK, KAK YAN (YANG JUGA KAK XIAO ZHOU) SUDAH MENGURUNG DIRI DI KAMAR SELAMA SETENGAH BULAN.", "pt": "IRM\u00c3O, O YAN GE EST\u00c1 TRANCADO NO QUARTO H\u00c1 MEIO M\u00caS.", "text": "Brother, Xiao Zhou... Yan Ge has locked himself in his bedroom for half a month,", "tr": "Abi, Yan Abi (Xiao Zhou) kendini yar\u0131m ayd\u0131r yatak odas\u0131na kapatt\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/7.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "3946", "1195", "4343"], "fr": "Je n\u0027ose que l\u0027accompagner ainsi, de l\u0027ext\u00e9rieur de la porte. J\u0027ai peur qu\u0027il me d\u00e9teste encore plus, qu\u0027il s\u0027\u00e9loigne davantage de moi.", "id": "AKU HANYA BERANI MENEMANINYA DARI LUAR PINTU SEPERTI INI, AKU TAKUT DIA AKAN SEMAKIN MEMBENCIKU, SEMAKIN JAUH DARIKU.", "pt": "S\u00d3 OUSO ACOMPANH\u00c1-LO ASSIM, DO LADO DE FORA DA PORTA. TENHO MEDO QUE ELE ME ODEIE AINDA MAIS, QUE SE DISTANCIE AINDA MAIS DE MIM.", "text": "I only dare to accompany him outside his door like this. I\u0027m afraid he\u0027ll hate me even more and distance himself further from me.", "tr": "Sadece kap\u0131n\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda ona b\u00f6yle e\u015flik etmeye cesaret edebiliyorum, benden daha da nefret etmesinden, benden daha da uzakla\u015fmas\u0131ndan korkuyorum."}, {"bbox": ["0", "92", "501", "376"], "fr": "Je sais.", "id": "AKU TAHU.", "pt": "EU SEI.", "text": "I know.", "tr": "Biliyorum."}, {"bbox": ["797", "1654", "1279", "1954"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["60", "2168", "417", "2477"], "fr": "Je...", "id": "AKU...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/8.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "482", "1185", "964"], "fr": "\u00c7a ne peut plus durer. Quoi qu\u0027il arrive, je vais entrer le voir aujourd\u0027hui. M\u00eame s\u0027il finit par me d\u00e9tester,", "id": "TIDAK BISA, BAGAIMANAPUN HARI INI AKU HARUS MASUK MELIHATNYA, WALAUPUN DIA AKAN MEMBENCIKU SETELAH INI,", "pt": "N\u00c3O, DE QUALQUER JEITO EU VOU ENTRAR PARA VER COMO ELE EST\u00c1 HOJE, MESMO QUE ELE ME ODEIE DEPOIS,", "text": "No, no matter what, I have to go in and see him today. Even if he hates me later,", "tr": "Hay\u0131r, ne olursa olsun bug\u00fcn i\u00e7eri girip bakaca\u011f\u0131m, ileride benden nefret etse bile,"}, {"bbox": ["635", "2473", "1078", "2846"], "fr": "Je ne peux pas le regarder continuer comme \u00e7a, je n\u0027en peux plus !", "id": "AKU TIDAK BISA MELIHATNYA SEPERTI INI, AKU TIDAK PEDULI LAGI!", "pt": "N\u00c3O POSSO V\u00ca-LO ASSIM, N\u00c3O ME IMPORTO MAIS COM AS CONSEQU\u00caNCIAS!", "text": "I can\u0027t watch him like this. I can\u0027t care too much!", "tr": "Onu bu halde izleyemem, art\u0131k sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 umursam\u0131yorum!"}, {"bbox": ["793", "960", "1277", "1145"], "fr": "\u00c7a m\u0027est \u00e9gal !", "id": "AKU JUGA TIDAK PEDULI!", "pt": "N\u00c3O ME IMPORTO!", "text": "I don\u0027t care either!", "tr": "Umurumda de\u011fil!"}], "width": 1280}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/9.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "2872", "396", "3171"], "fr": "", "id": "", "pt": "[SFX] CLIQUE", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["695", "2365", "1068", "2550"], "fr": "Jiang...", "id": "JIANG...", "pt": "JIANG...", "text": "Jiang", "tr": "Jiang..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/11.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "729", "476", "908"], "fr": "Viens faire un tour avec moi ?", "id": "MAU KELUAR JALAN-JALAN DENGANKU?", "pt": "VENHA DAR UMA VOLTA COMIGO, QUE TAL?", "text": "Do you want to go for a walk with me?", "tr": "Benimle d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p biraz y\u00fcr\u00fcyelim mi?"}, {"bbox": ["25", "484", "399", "699"], "fr": "Yan-ge... Je suis tellement inquiet pour toi !", "id": "KAK YAN... AKU SANGAT KHAWATIR PADAMU!", "pt": "YAN GE... ESTOU T\u00c3O PREOCUPADO COM VOC\u00ca!", "text": "Yan Ge... I\u0027m so worried about you!", "tr": "Yan Abi......... Senin i\u00e7in \u00e7ok endi\u015feleniyorum!"}], "width": 1280}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/12.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1743", "1232", "2120"], "fr": "Depuis que grand-m\u00e8re est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e, tu n\u0027as presque rien mang\u00e9 ni dormi. Tu sais \u00e0 quel point je suis inquiet pour toi ?", "id": "SEJAK NENEK MENINGGAL SAMPAI HARI INI, KAMU TIDAK MAKAN DAN TIDAK TIDUR DENGAN BAIK, APA KAMU TAHU BETAPA KHAWATIRNYA AKU?", "pt": "DESDE QUE A VOV\u00d3 FALECEU AT\u00c9 HOJE, VOC\u00ca MAL COMEU, MAL DORMIU. VOC\u00ca SABE O QUANTO ESTOU PREOCUPADO?", "text": "From the day Grandma passed away until today, you haven\u0027t eaten or slept much. Do you know how worried I am about you?", "tr": "B\u00fcy\u00fckanne \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcnden beri bug\u00fcne kadar do\u011fru d\u00fczg\u00fcn yemek yemedin, uyumad\u0131n da. Senin i\u00e7in ne kadar endi\u015felendi\u011fimi biliyor musun?"}, {"bbox": ["189", "4134", "890", "4485"], "fr": "C\u0027est juste que... j\u0027ai l\u0027impression que plus rien n\u0027a de sens... Je suis \u00e0 nouveau seul.", "id": "AKU HANYA MERASA SEPERTI SEMUANYA SUDAH TIDAK ADA ARTINYA LAGI... MENJADI SENDIRIAN LAGI.", "pt": "EU S\u00d3 SINTO QUE... TUDO PERDEU O SENTIDO... ESTOU SOZINHO DE NOVO.", "text": "I just feel like everything is meaningless... I\u0027m alone again.", "tr": "Sadece her \u015fey anlams\u0131zm\u0131\u015f gibi hissediyorum... Yine tek ba\u015f\u0131ma kald\u0131m."}, {"bbox": ["148", "3405", "661", "3645"], "fr": "Si tu continues comme \u00e7a, tu vas t\u0027effondrer !", "id": "KALAU BEGINI TERUS TUBUHMU AKAN HANCUR!", "pt": "SE CONTINUAR ASSIM, SEU CORPO VAI COLAPSAR!", "text": "If this continues, your body will collapse!", "tr": "B\u00f6yle devam edersen sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n bozulacak!"}, {"bbox": ["202", "338", "627", "533"], "fr": "Jiang Lin... tu es venu.", "id": "JIANG LIN... KAMU DATANG.", "pt": "JIANG LIN... VOC\u00ca VEIO.", "text": "Jiang Lin... You\u0027re here.", "tr": "Jiang Lin... geldin."}, {"bbox": ["42", "3873", "410", "4094"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/13.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "757", "1279", "1053"], "fr": "Mais ces trois derni\u00e8res ann\u00e9es, en prenant la place de Qin Zhou, c\u0027est comme si j\u0027avais vraiment eu une famille.", "id": "TAPI SELAMA TIGA TAHUN INI, AKU MENGGANTIKAN QIN ZHOU, SEOLAH-OLAH AKU BENAR-BENAR MEMILIKI KELUARGA.", "pt": "MAS NESTES TR\u00caS ANOS, SUBSTITUINDO O QIN ZHOU, FOI COMO SE EU REALMENTE TIVESSE UMA FAM\u00cdLIA.", "text": "But for the past three years, by replacing Qin Zhou, it felt like I really had a family.", "tr": "Ama bu \u00fc\u00e7 y\u0131ld\u0131r Qin Zhou\u0027nun yerine ge\u00e7tim, sanki ger\u00e7ekten bir ailem varm\u0131\u015f gibi."}, {"bbox": ["309", "3170", "765", "3563"], "fr": "Yan-ge, tu as dit autrefois que j\u0027\u00e9tais ton petit fr\u00e8re,", "id": "KAK YAN, DULU KAMU PERNAH BILANG, BILANG AKU ADIKMU,", "pt": "YAN GE, VOC\u00ca DISSE ANTES, DISSE QUE EU ERA SEU IRM\u00c3O MAIS NOVO,", "text": "Yan Ge, you said before that I was your younger brother,", "tr": "Yan Abi, daha \u00f6nce s\u00f6ylemi\u015ftin, benim senin karde\u015fin oldu\u011fumu s\u00f6ylemi\u015ftin,"}, {"bbox": ["591", "3552", "1208", "4062"], "fr": "Que tu prendrais soin de moi et que tu m\u0027aimerais toute ta vie, as-tu tout oubli\u00e9 ?!", "id": "KAMU AKAN MEMPERHATIKANKU, MENYAYANGIKU SEUMUR HIDUP, APA KAMU SUDAH LUPA SEMUA ITU?!", "pt": "QUE CUIDARIA DE MIM, ME AMARIA POR TODA A VIDA, VOC\u00ca ESQUECEU?!", "text": "that you would care for me and love me for the rest of my life. Have you forgotten?!", "tr": "Beni umursayaca\u011f\u0131n\u0131, beni bir \u00f6m\u00fcr boyu sevece\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftin, hepsini unuttun mu?!"}, {"bbox": ["405", "412", "1076", "711"], "fr": "M\u00eame si Grand-m\u00e8re n\u0027\u00e9tait pas vraiment de ma famille.", "id": "WALAUPUN NENEK BUKANLAH KERABAT ASLIKU.", "pt": "MESMO QUE A VOV\u00d3 N\u00c3O FOSSE MINHA VERDADEIRA FAM\u00cdLIA.", "text": "Even if Grandma wasn\u0027t my real family,", "tr": "B\u00fcy\u00fckanne benim ger\u00e7ek akrabam olmasa bile."}, {"bbox": ["119", "1422", "584", "1709"], "fr": "Et moi ? Tu m\u0027as encore, moi !!", "id": "LALU AKU? KAMU MASIH PUNYA AKU!!", "pt": "E EU? VOC\u00ca AINDA ME TEM!!", "text": "what about me? You still have me!!", "tr": "Peki ya ben? Ben de var\u0131m!!"}, {"bbox": ["143", "1758", "552", "2099"], "fr": "Je suis aussi ta famille !", "id": "AKU JUGA KELUARGAMU!", "pt": "EU TAMB\u00c9M SOU SUA FAM\u00cdLIA!", "text": "I\u0027m your family too!", "tr": "Ben de senin ailenim!"}], "width": 1280}, {"height": 4975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/14.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "4160", "748", "4501"], "fr": "Que tu sois apparu \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s en tant que Fr\u00e8re Xiao Zhou, j\u0027en \u00e9tais d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s heureux,", "id": "KAMU SEBAGAI KAK XIAO ZHOU BISA MUNCUL DI SISIKU SAJA AKU SUDAH SANGAT PUAS,", "pt": "S\u00d3 DE TER VOC\u00ca, XIAO ZHOU-GE, AO MEU LADO, EU J\u00c1 ESTAVA MUITO SATISFEITO,", "text": "I\u0027m already very satisfied that you could appear by my side as Xiao Zhou,", "tr": "Senin Xiao Zhou Abi olarak yan\u0131mda olman bile beni \u00e7ok mutlu etmi\u015fti,"}, {"bbox": ["328", "2660", "1041", "2957"], "fr": "Mais tout comme toi, j\u0027avais aussi tr\u00e8s peur que tu disparaisses soudainement, alors j\u0027ai toujours pris sur moi !", "id": "TAPI SAMA SEPERTIMU, AKU JUGA SANGAT TAKUT KAMU TIBA-TIBA MENGHILANG, JADI AKU SELALU BERTAHAN!", "pt": "MAS, ASSIM COMO VOC\u00ca, EU TAMB\u00c9M TINHA MUITO MEDO QUE VOC\u00ca DESAPARECESSE DE REPENTE, POR ISSO ESTIVE AGUENTANDO!", "text": "but just like you, I\u0027m also afraid that you\u0027ll suddenly disappear, so I\u0027ve been holding back!", "tr": "Ama ben de senin gibi, birdenbire ortadan kaybolmandan \u00e7ok korkuyordum, bu y\u00fczden hep sabrettim!"}, {"bbox": ["129", "2387", "722", "2616"], "fr": "En fait, je savais depuis longtemps que tu \u00e9tais Yan-ge,", "id": "SEBENARNYA AKU SUDAH LAMA TAHU KAMU ADALAH KAK YAN,", "pt": "NA VERDADE, EU J\u00c1 SABIA H\u00c1 MUITO TEMPO QUE VOC\u00ca ERA O YAN GE,", "text": "Actually, I knew you were Yan Ge a long time ago,", "tr": ".Asl\u0131nda senin Yan Abi oldu\u011funu en ba\u015f\u0131ndan beri biliyordum,"}, {"bbox": ["343", "4559", "945", "4785"], "fr": "Je n\u0027osais rien esp\u00e9rer de plus.", "id": "TIDAK BERANI MENGHARAPKAN YANG LAIN.", "pt": "N\u00c3O OUSAVA ESPERAR MAIS NADA.", "text": "I don\u0027t dare to hope for anything else.", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey ummaya cesaret edemedim."}, {"bbox": ["326", "1059", "581", "1148"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/15.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "2865", "807", "3195"], "fr": "Tu \u00e9tais vivant, et pourtant tu ne m\u0027as pas t\u00e9l\u00e9phon\u00e9 une seule fois,", "id": "KAMU JELAS-JELAS MASIH HIDUP, TAPI TIDAK MENELEPONKU SEKALI PUN,", "pt": "VOC\u00ca ESTAVA CLARAMENTE VIVO, MAS N\u00c3O ME LIGOU NENHUMA VEZ,", "text": "You were clearly alive, but you didn\u0027t call me even once.", "tr": "Hayatta oldu\u011funu bile bile bana bir telefon bile etmedin."}, {"bbox": ["0", "635", "705", "1042"], "fr": "Au moment de l\u0027accident, je croyais que tu n\u0027\u00e9tais plus de ce monde,", "id": "SAAT KECELAKAAN ITU AKU KIRA KAMU SUDAH TIDAK ADA LAGI DI DUNIA INI,", "pt": "NA \u00c9POCA DO ACIDENTE DE CARRO, EU PENSEI QUE VOC\u00ca J\u00c1 N\u00c3O ESTAVA MAIS NESTE MUNDO,", "text": "During the car accident, I thought you were no longer in this world.", "tr": "O araba kazas\u0131 oldu\u011funda senin art\u0131k bu d\u00fcnyada olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["245", "1110", "936", "1385"], "fr": "Pendant plus de deux ans, j\u0027ai r\u00eav\u00e9 de toi presque toutes les nuits !", "id": "SELAMA LEBIH DARI DUA TAHUN, HAMPIR SETIAP MALAM AKU MEMIMPIKANMU!", "pt": "POR MAIS DE DOIS ANOS, EU SONHEI COM VOC\u00ca QUASE TODAS AS NOITES!", "text": "For over two years, I\u0027ve dreamed of you almost every night!", "tr": "\u0130ki y\u0131ldan fazla bir s\u00fcredir neredeyse her gece seni r\u00fcyamda g\u00f6rd\u00fcm!"}, {"bbox": ["132", "4646", "717", "4946"], "fr": "Sais-tu \u00e0 quel point j\u0027ai souffert ?", "id": "APA KAMU TAHU BETAPA SEDIHNYA AKU?", "pt": "VOC\u00ca SABE O QUANTO EU SOFRI?", "text": "Do you know how heartbroken I\u0027ve been?", "tr": "Ne kadar \u00fcz\u00fcld\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc biliyor musun?"}], "width": 1280}, {"height": 4975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/16.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "2325", "1279", "2750"], "fr": "Je ne veux pas t\u0027entendre dire \u00e7a... Que tu sois Yan-ge ou Fr\u00e8re Xiao Zhou, pour moi, tu es de ma famille.", "id": "AKU TIDAK MAU MENDENGARMU BICARA SEPERTI ITU... TIDAK PEDULI KAMU KAK YAN ATAU KAK XIAO ZHOU, BAGIKU KAMU ADALAH KELUARGAKU.", "pt": "N\u00c3O QUERO OUVIR VOC\u00ca DIZER ISSO... SEJA VOC\u00ca O YAN GE OU O XIAO ZHOU-GE, PARA MIM, VOC\u00ca \u00c9 MINHA FAM\u00cdLIA.", "text": "I don\u0027t want to hear you say that... Whether you\u0027re Yan Ge or Xiao Zhou, you\u0027re family to me.", "tr": "B\u00f6yle s\u00f6ylemeni istemiyorum... \u0130ster Yan Abi ol ister Xiao Zhou Abi, benim i\u00e7in sen benim ailemsin."}, {"bbox": ["107", "3391", "757", "3739"], "fr": "J\u0027ai vraiment peur que tu me quittes encore, que tu partes d\u0027ici !", "id": "AKU SANGAT TAKUT KAMU AKAN MENINGGALKANKU LAGI, MENINGGALKAN TEMPAT INI!", "pt": "EU REALMENTE TENHO MEDO QUE VOC\u00ca ME DEIXE DE NOVO, QUE VOC\u00ca V\u00c1 EMBORA DAQUI!", "text": "I\u0027m really afraid that you\u0027ll leave me again, leave this place!", "tr": "Ger\u00e7ekten benden, buradan tekrar ayr\u0131lmandan \u00e7ok korkuyorum!"}, {"bbox": ["52", "404", "607", "815"], "fr": "Comment \u00e7a, plus rien n\u0027a de sens ? Alors que je tiens tellement \u00e0 toi !", "id": "BAGAIMANA BISA TIDAK ADA ARTINYA, PADAHAL AKU SANGAT PEDULI PADAMU!", "pt": "COMO ASSIM N\u00c3O TEM SENTIDO? EU ME IMPORTO TANTO COM VOC\u00ca!", "text": "How can it be meaningless when I care about you so much?!", "tr": "Nas\u0131l anlams\u0131z olabilir ki, ben seni bu kadar umursuyorken!"}, {"bbox": ["96", "2888", "835", "3302"], "fr": "Tu te fais du mal, tu veux te punir...", "id": "KAMU MENYIKSA DIRIMU SENDIRI, INGIN MENGHUKUM DIRIMU SENDIRI...", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 MALTRATANDO SEU CORPO, QUERENDO SE PUNIR...", "text": "You\u0027re torturing your body, trying to punish yourself...", "tr": "Kendi v\u00fccuduna eziyet ediyorsun, kendini cezaland\u0131rmak istiyorsun..."}], "width": 1280}, {"height": 3637, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/17.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "2517", "1041", "2967"], "fr": "Yan-ge, j\u0027ai toujours attendu ton retour. M\u00eame si tout le monde disait que tu \u00e9tais mort, moi...", "id": "KAK YAN, AKU SELALU MENUNGGU KEMUNCULANMU, WALAUPUN SEMUA ORANG BILANG KAMU SUDAH MENINGGAL, TAPI AKU...", "pt": "YAN GE, EU SEMPRE ESTIVE ESPERANDO VOC\u00ca APARECER. MESMO QUE TODOS DISSESSEM QUE VOC\u00ca TINHA MORRIDO, MAS EU...", "text": "Yan Ge, I\u0027ve been waiting for you to appear. Even though everyone said you were dead, I...", "tr": "Yan Abi, hep senin ortaya \u00e7\u0131kman\u0131 bekledim, herkes senin \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc s\u00f6ylese bile, ama ben..."}, {"bbox": ["564", "2965", "1198", "3224"], "fr": "J\u0027ai toujours senti que tu \u00e9tais peut-\u00eatre encore quelque part dans ce monde.", "id": "AKU SELALU MERASA KAMU MUNGKIN MASIH ADA DI SUATU SUDUT DUNIA INI.", "pt": "EU SEMPRE SENTI QUE VOC\u00ca PODERIA ESTAR EM ALGUM CANTO DESTE MUNDO.", "text": "I always felt that you might still be somewhere in this world.", "tr": "Hep bu d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde olabilece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm."}, {"bbox": ["210", "484", "703", "734"], "fr": "Pardon, pardon !", "id": "MAAF, MAAF!", "pt": "DESCULPE, DESCULPE!", "text": "I\u0027m sorry, I\u0027m sorry!", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, \u00f6z\u00fcr dilerim!"}, {"bbox": ["827", "1997", "1272", "2218"], "fr": "J\u0027\u00e9tais juste trop triste.", "id": "HANYA SAJA TERLALU SEDIH.", "pt": "EU S\u00d3 ESTAVA T\u00c3O TRISTE.", "text": "I was just too heartbroken.", "tr": "Sadece \u00e7ok \u00fczg\u00fcnd\u00fcm."}, {"bbox": ["715", "1812", "1105", "1966"], "fr": "Je...", "id": "AKU...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}], "width": 1280}, {"height": 3638, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/18.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2745", "634", "3100"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, je pensais que tu avais tellement d\u0027amis, qu\u0027avec eux pour te soutenir, tu irais vite mieux...", "id": "WAKTU ITU AKU PIKIR KAMU PUNYA BANYAK TEMAN, DENGAN MEREKA MENEMANImu, KAMU AKAN SEGERA BAIK-BAIK SAJA...", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU PENSEI QUE VOC\u00ca TINHA TANTOS AMIGOS, QUE COM ELES TE ACOMPANHANDO, VOC\u00ca MELHORARIA LOGO...", "text": "At the time, I thought you had so many friends, and with them accompanying you, you would recover quickly...", "tr": "O zamanlar o kadar \u00e7ok arkada\u015f\u0131n oldu\u011funu sanm\u0131\u015ft\u0131m, onlar seninleyken \u00e7abucak iyile\u015firsin diye d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm..."}, {"bbox": ["239", "1540", "979", "1874"], "fr": "Est-ce que le fait que je tienne \u00e0 toi ne compte pour rien non plus ?!", "id": "APAKAH KEPEDULIANKU JUGA TIDAK ADA ARTINYA!", "pt": "SER\u00c1 QUE A MINHA PREOCUPA\u00c7\u00c3O TAMB\u00c9M N\u00c3O TEM VALOR?!", "text": "Doesn\u0027t my concern mean anything?!", "tr": "Yoksa benim seni umursamam\u0131n da bir anlam\u0131 yok mu!"}, {"bbox": ["5", "795", "499", "1068"], "fr": "Je n\u0027ai cess\u00e9 de t\u0027attendre !", "id": "AKU SELALU MENUNGGUMU!", "pt": "EU ESTIVE ESPERANDO POR VOC\u00ca O TEMPO TODO!", "text": "I\u0027ve been waiting for you!", "tr": "Hep seni bekliyordum!"}, {"bbox": ["214", "1165", "713", "1429"], "fr": "Pourquoi plus rien n\u0027aurait de sens ?", "id": "KENAPA TIDAK ADA ARTINYA LAGI?", "pt": "POR QUE N\u00c3O TERIA SENTIDO?", "text": "Why is it meaningless?", "tr": "Neden bir anlam\u0131 olmas\u0131n ki?"}, {"bbox": ["283", "3191", "950", "3517"], "fr": "Pardon, vraiment pardon...", "id": "MAAF, SUNGGUH MAAF...", "pt": "DESCULPE, SINTO MUITO MESMO...", "text": "I\u0027m sorry, I\u0027m really sorry...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, ger\u00e7ekten \u00f6z\u00fcr dilerim..."}], "width": 1280}, {"height": 2980, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/143/19.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "1869", "319", "1962"], "fr": "Bonjour.", "id": "HALO.", "pt": "OL\u00c1.", "text": "Hello.", "tr": "Merhaba."}], "width": 1280}]
Manhua