This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/0.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1767", "774", "2172"], "fr": "ARTISTE PRINCIPAL : Y\u00c8 M\u0100O\nENCRAGE : LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTE : X\u012aN JI\u00c0NG\nSC\u00c9NARISTE : COCO\n\u00c9DITEUR : N\u01cdIZU\u01cf\nPRODUCTION : STUDIO M\u0100O P\u00da\nADAPT\u00c9 DU ROMAN \u00ab RELATION DE SUBSTITUTION \u00bb DE SH\u016aD\u0100N W\u01cdNG", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan\u0027\u0131n ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/1.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1467", "634", "1822"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, je pensais que tu avais tellement d\u0027amis, qu\u0027avec eux \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s, tu te remettrais vite...", "id": "Saat itu aku pikir kamu punya banyak teman, dengan mereka menemanimu, kamu akan cepat sembuh...", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU PENSEI QUE VOC\u00ca TINHA TANTOS AMIGOS, E COM ELES AO SEU LADO, VOC\u00ca SE RECUPERARIA LOGO...", "text": "At the time, I thought you had so many friends, and with them accompanying you, you would recover quickly...", "tr": "O zamanlar o kadar \u00e7ok arkada\u015f\u0131n oldu\u011funu sanm\u0131\u015ft\u0131m, onlar sana e\u015flik ederken \u00e7abucak iyile\u015firsin diye d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm..."}, {"bbox": ["288", "1911", "946", "2241"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, vraiment d\u00e9sol\u00e9...", "id": "Maaf, sungguh maaf....", "pt": "ME DESCULPE, REALMENTE ME DESCULPE...", "text": "I\u0027m sorry, I\u0027m really sorry...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, ger\u00e7ekten \u00f6z\u00fcr dilerim..."}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/2.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "753", "1201", "1141"], "fr": "J\u0027avais d\u0027innombrables occasions de venir te voir, mais je me suis obstin\u00e9 \u00e0 vouloir changer d\u0027identit\u00e9 pour tout recommencer, abandonnant tout ce que j\u0027avais avant,", "id": "Aku tadinya punya banyak kesempatan untuk menemuimu, tapi aku keras kepala ingin memulai kembali dengan identitas baru dan melepaskan segalanya,", "pt": "EU TIVE IN\u00daMERAS OPORTUNIDADES DE TE VER, MAS INSISTI TEIMOSAMENTE EM MUDAR DE IDENTIDADE E COME\u00c7AR DE NOVO, ABANDONANDO TUDO O QUE EU TINHA,", "text": "I had countless opportunities to see you, but stubbornly wanted to start over with a new identity, discarding everything from the past,", "tr": "Asl\u0131nda seni g\u00f6rmek i\u00e7in say\u0131s\u0131z f\u0131rsat\u0131m vard\u0131, ama inatla kimli\u011fimi de\u011fi\u015ftirip her \u015feyi geride b\u0131rakarak yeniden ba\u015flamak istedim,"}, {"bbox": ["209", "3147", "760", "3439"], "fr": "mais j\u0027ai n\u00e9glig\u00e9 le mal que je te faisais...", "id": "tapi aku mengabaikan luka yang kusebabkan padamu....", "pt": "MAS IGNOREI O DANO QUE CAUSEI A VOC\u00ca...", "text": "but I ignored the pain it caused you...", "tr": "ama sana verdi\u011fim zarar\u0131 g\u00f6rmezden geldim..."}, {"bbox": ["710", "429", "1252", "670"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, Jiang Lin.", "id": "Maafkan aku, Jiang Lin.", "pt": "ME DESCULPE, JIANG LIN.", "text": "I\u0027m sorry, Jiang Lin.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim Jiang Lin."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/3.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/4.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "2686", "950", "2877"], "fr": "Ce qui me rongeait le c\u0153ur m\u0027a aveugl\u00e9 et a entrav\u00e9 mes actions.", "id": "Hal-hal yang membebani hatiku, menutupi mataku, dan membatasi tindakanku.", "pt": "AS COISAS QUE ME ATORMENTAVAM NO CORA\u00c7\u00c3O VENDARAM MEUS OLHOS E RESTRINGIRAM MINHAS A\u00c7\u00d5ES.", "text": "The things weighing on my heart, clouded my judgment and restricted my actions.", "tr": "\u0130\u00e7imdeki d\u00fc\u011f\u00fcmler g\u00f6zlerimi k\u00f6r etti, hareketlerimi k\u0131s\u0131tlad\u0131."}, {"bbox": ["155", "2303", "1032", "2573"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, mange bien, vis bien, d\u0027accord ?", "id": "Mulai sekarang, makanlah dengan baik, hiduplah dengan baik, ya?", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, COMA BEM, VIVA BEM, OK?", "text": "From now on, eat well and live well, okay?", "tr": "Bundan sonra iyi ye, iyi ya\u015fa, tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["638", "245", "1225", "506"], "fr": "Je t\u0027ai inqui\u00e9t\u00e9.", "id": "Membuatmu khawatir.", "pt": "EU TE PREOCUPEI.", "text": "I made you worry.", "tr": "Seni endi\u015felendirdim."}, {"bbox": ["22", "2074", "541", "2260"], "fr": "Yan-ge, promets-moi,", "id": "Kak Yan, berjanjilah padaku,", "pt": "YAN GE, ME PROMETA,", "text": "Yan Ge, promise me,", "tr": "Yan Abi, bana s\u00f6z ver,"}, {"bbox": ["195", "2974", "548", "3171"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/5.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "274", "1238", "661"], "fr": "Qin Zhou a encore des v\u0153ux non r\u00e9alis\u00e9s... et moi, je t\u0027ai encore. Ce n\u0027est pas d\u00e9nu\u00e9 de sens.", "id": "Qin Zhou masih punya keinginan yang belum terwujud, aku juga masih memilikimu, ini bukan tanpa arti.", "pt": "QIN ZHOU AINDA TINHA DESEJOS N\u00c3O REALIZADOS. EU AINDA TENHO VOC\u00ca. N\u00c3O \u00c9 SEM SENTIDO.", "text": "Qin Zhou still has unfulfilled dreams. And I still have you. It\u0027s not meaningless.", "tr": "Qin Zhou\u0027nun hen\u00fcz ger\u00e7ekle\u015fmemi\u015f dilekleri var, benim de sen vars\u0131n, bu anlams\u0131z de\u011fil."}, {"bbox": ["572", "2352", "1076", "2550"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait ni de la froideur feinte, ni de l\u0027auto-d\u00e9pr\u00e9ciation.", "id": "Bukan pura-pura dingin, juga bukan merendahkan diri.", "pt": "N\u00c3O ESTAVA TENTANDO SER FRIO, NEM ME REBAIXANDO.", "text": "I wasn\u0027t trying to be cold, nor was I trying to punish myself.", "tr": "Bu so\u011fuk davranmak ya da kendini al\u00e7altmak de\u011fildi."}, {"bbox": ["148", "10", "798", "186"], "fr": "J\u0027avais l\u0027air d\u0027avancer, mais au final, j\u0027\u00e9tais toujours pi\u00e9g\u00e9 dans le pass\u00e9.", "id": "Aku terlihat seperti berjalan maju, tapi pada akhirnya aku masih terjebak di masa lalu.", "pt": "PARECIA QUE EU ESTAVA SEGUINDO EM FRENTE, MAS, NO FINAL, AINDA ESTAVA PRESO AO PASSADO.", "text": "I seemed to be moving forward, but I was still trapped in the past.", "tr": "\u0130lerliyor gibi g\u00f6r\u00fcnsem de, sonu\u00e7ta ge\u00e7mi\u015fe hapsolmu\u015ftum."}, {"bbox": ["342", "2027", "911", "2146"], "fr": "Peut-\u00eatre que l\u00e2cher prise vraiment...", "id": "Mungkin, benar-benar melepaskan.", "pt": "TALVEZ, DEIXAR IR DE VERDADE...", "text": "Perhaps, truly letting go", "tr": "Belki de, ger\u00e7ekten b\u0131rakmak..."}], "width": 1280}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/6.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "2412", "912", "2710"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, tu auras de plus en plus de parents et d\u0027amis \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s !", "id": "Mulai sekarang, akan ada semakin banyak keluarga dan teman di sisimu!", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, VOC\u00ca TER\u00c1 CADA VEZ MAIS FAMILIARES E AMIGOS AO SEU REDOR!", "text": "From now on, you\u0027ll have more and more family and friends by your side!", "tr": "Bundan sonra, etraf\u0131nda gitgide daha fazla akraban ve arkada\u015f\u0131n olacak!"}, {"bbox": ["122", "2103", "641", "2383"], "fr": "Il y a aussi Susu-jie, mon fr\u00e8re...", "id": "Ada juga Kak S\u016b S\u016b, kakakku.", "pt": "E A IRM\u00c3 SUSU, MEU IRM\u00c3O...", "text": "And Sister Su Su, my brother...", "tr": "Ayr\u0131ca Su Su Abla var, abim var."}, {"bbox": ["759", "314", "1271", "554"], "fr": "Tu ne m\u0027as pas que moi !", "id": "Kamu bukan hanya memilikiku!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM S\u00d3 A MIM!", "text": "You don\u0027t only have me!", "tr": "Sadece ben yokum!"}], "width": 1280}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/7.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "2342", "1208", "2737"], "fr": "Je suis s\u00fbrement le plus sp\u00e9cial, car je suis ton petit fr\u00e8re et aussi ton fan num\u00e9ro un !", "id": "Aku pasti yang paling istimewa karena aku adalah adikmu dan juga penggemar nomor satumu!", "pt": "EU COM CERTEZA SOU O MAIS ESPECIAL, PORQUE SOU SEU IRM\u00c3O MAIS NOVO E SEU F\u00c3 N\u00daMERO UM!", "text": "I\u0027ll definitely be the most special one, because I\u0027m your younger brother and also your biggest fan!", "tr": "Ben kesinlikle en \u00f6zel olan\u0131y\u0131m \u00e7\u00fcnk\u00fc ben senin hem karde\u015finim hem de bir numaral\u0131 hayran\u0131n\u0131m!"}, {"bbox": ["0", "409", "434", "662"], "fr": "C\u0027est juste que,", "id": "Hanya saja,", "pt": "S\u00d3 QUE,", "text": "It\u0027s just that,", "tr": "Sadece,"}, {"bbox": ["667", "3010", "1018", "3184"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/9.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "1806", "781", "2257"], "fr": "Tu sais, les chiens ne vieillissent pas au m\u00eame rythme que les humains. Ne pas te voir pendant trois ans, pour Qiqi, c\u0027est comme vingt et un ans !", "id": "Tahukah kamu, usia anjing bertambah lebih cepat dari manusia. Tiga tahun tidak bertemu denganmu, bagi Qiqi itu sudah seperti dua puluh satu tahun!", "pt": "VOC\u00ca SABIA? OS C\u00c3ES ENVELHECEM MAIS R\u00c1PIDO QUE OS HUMANOS. TR\u00caS ANOS SEM TE VER, PARA O QIQI, S\u00c3O VINTE E UM ANOS!", "text": "You know, a dog\u0027s lifespan increases at a different rate than a human\u0027s. Three years without seeing you is like twenty-one years for Qiqi!", "tr": "Biliyor musun, k\u00f6peklerin ya\u015flanma h\u0131z\u0131 insanlardan farkl\u0131. Seni \u00fc\u00e7 y\u0131ld\u0131r g\u00f6rmedim, bu Qiqi i\u00e7in yirmi bir y\u0131l demek!"}, {"bbox": ["812", "166", "1203", "520"], "fr": "Au fait, Yan-ge, Qiqi te manque beaucoup !", "id": "Oh ya Kak Yan, Qiqi kangen sekali padamu!", "pt": "AH, YAN GE, O QIQI SENTE MUITO A SUA FALTA!", "text": "By the way, Yan Ge, Qiqi misses you a lot!", "tr": "Bu arada Yan Abi, Qiqi seni \u00e7ok \u00f6zledi!"}, {"bbox": ["811", "3848", "1162", "4128"], "fr": "Tu veux aller le voir ?", "id": "Mau menemuinya?", "pt": "QUER V\u00ca-LO?", "text": "Do you want to go see it?", "tr": "Onu g\u00f6rmek ister misin?"}, {"bbox": ["59", "2488", "435", "2754"], "fr": "Qiqi.", "id": "Qiqi.", "pt": "QIQI", "text": "Qiqi", "tr": "Qiqi"}], "width": 1280}, {"height": 4387, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/10.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "1885", "839", "2317"], "fr": "Il te manque beaucoup aussi. Attends la fin des fun\u00e9railles de grand-m\u00e8re, et je t\u0027emm\u00e8nerai le voir.", "id": "Dia juga sangat merindukanmu. Setelah pemakaman Nenek selesai, aku akan membawamu pulang untuk menemuinya.", "pt": "ELE TAMB\u00c9M SENTE MUITO A SUA FALTA. QUANDO O FUNERAL DA VOV\u00d3 ACABAR, EU TE LEVO PARA V\u00ca-LO.", "text": "It misses you too. After Grandma\u0027s funeral, I\u0027ll take you back to see it.", "tr": "O da seni \u00e7ok \u00f6zledi, b\u00fcy\u00fckannenin cenaze t\u00f6reni bittikten sonra seni g\u00f6rmeye g\u00f6t\u00fcrece\u011fim."}, {"bbox": ["14", "1527", "603", "1878"], "fr": "La derni\u00e8re fois que tu es parti tourner, on aurait dit qu\u0027il savait que tu \u00e9tais revenu, il t\u0027attendait toujours \u00e0 la porte et sur le lieu de tournage.", "id": "Terakhir kali kamu pergi syuting, dia sepertinya tahu kamu sudah kembali, selalu menunggumu di pintu dan di lokasi syuting.", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ QUE VOC\u00ca FOI FILMAR, PARECIA QUE ELE SABIA QUE VOC\u00ca TINHA VOLTADO. ELE SEMPRE ESPERAVA POR VOC\u00ca NA PORTA E NO LOCAL DA FILMAGEM.", "text": "The last time you went filming, it seemed to know you were back, always waiting for you at the door and on set.", "tr": "En son \u00e7ekime gitti\u011finde, sanki d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc biliyormu\u015f gibi hep kap\u0131da ve \u00e7ekim yerinde seni bekliyordu."}, {"bbox": ["817", "438", "1186", "642"], "fr": "Mais moi...", "id": "Tapi aku...", "pt": "MAS EU...", "text": "But I...", "tr": "Ama ben..."}], "width": 1280}, {"height": 4388, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/11.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "740", "714", "998"], "fr": "Je t\u0027accompagne, \u00e7a me changera les id\u00e9es aussi.", "id": "Aku akan menemanimu, sekalian untuk menenangkan diri.", "pt": "EU VOU COM VOC\u00ca, SERVE PARA ESFRIAR A CABE\u00c7A TAMB\u00c9M.", "text": "I\u0027ll go with you. It\u0027ll be a good change of pace.", "tr": "Sana e\u015flik ederim, hem de biraz kafa da\u011f\u0131tm\u0131\u015f olurum."}, {"bbox": ["183", "459", "529", "703"], "fr": "Vas-y, vas-y !", "id": "Pergilah, pergilah!", "pt": "VAMOS, VAMOS!", "text": "Go, go!", "tr": "Git git!"}, {"bbox": ["25", "2752", "475", "3027"], "fr": "Il sera s\u00fbrement tr\u00e8s content.", "id": "Dia pasti akan sangat senang.", "pt": "ELE VAI FICAR MUITO FELIZ.", "text": "It will be very happy.", "tr": "\u00c7ok mutlu olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["860", "2220", "1210", "2424"], "fr": "Alors... \u00b7.\u00b7 D\u0027accord.", "id": "Kalau begitu... baiklah.", "pt": "ENT\u00c3O... T\u00c1 BOM.", "text": "Then... okay.", "tr": "O zaman... Pekala."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/14.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "2614", "696", "2954"], "fr": "Monsieur Shen vous attend dans la zone de repos, dois-je le faire entrer ?", "id": "Tuan Shen menunggumu di area istirahat, apa boleh dia masuk?", "pt": "O SR. SHEN EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00ca NA \u00c1REA DE DESCANSO. DEVO DEIX\u00c1-LO ENTRAR?", "text": "Mr. Shen is waiting for you in the lounge. Should I let him in?", "tr": "Bay Shen bekleme alan\u0131nda sizi bekliyor, i\u00e7eri alay\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["528", "793", "1174", "1117"], "fr": "Je suis en cong\u00e9 la semaine prochaine. S\u0027il y a quoi que ce soit, contactez-moi par t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "Aku akan cuti minggu depan, kalau ada apa-apa, hubungi aku lewat telepon saja.", "pt": "TIRO F\u00c9RIAS SEMANA QUE VEM. SE PRECISAR DE ALGO, \u00c9 S\u00d3 ME LIGAR.", "text": "I\u0027m taking a vacation next week. If anything comes up, just call me.", "tr": "Haftaya izne \u00e7\u0131k\u0131yorum, bir \u015fey olursa telefonla bana ula\u015fabilirsiniz."}, {"bbox": ["480", "1412", "729", "1573"], "fr": "Oui.", "id": "Baik.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/15.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "216", "555", "463"], "fr": "Mmh, faites-le entrer.", "id": "Hn, suruh dia masuk.", "pt": "HUM, PODE DEIX\u00c1-LO ENTRAR.", "text": "Mm, let him in.", "tr": "Hmm, i\u00e7eri gelsin."}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/16.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "233", "1042", "479"], "fr": "Alors, je vais le pr\u00e9venir.", "id": "Kalau begitu aku akan memberitahunya.", "pt": "ENT\u00c3O VOU AVIS\u00c1-LO.", "text": "Then I\u0027ll go inform him.", "tr": "O zaman gidip ona haber vereyim."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/18.webp", "translations": [{"bbox": ["813", "2629", "1252", "2918"], "fr": "Tes affaires pour rentrer sont pr\u00eates ?", "id": "Barang-barang untuk pulang sudah dibereskan semua?", "pt": "J\u00c1 ARRUMOU SUAS COISAS PARA IR PARA CASA?", "text": "Have you packed everything to go home?", "tr": "Eve g\u00f6t\u00fcrece\u011fin e\u015fyalar\u0131 toplad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["74", "367", "741", "687"], "fr": "Le secr\u00e9taire a dit que tu \u00e9tais en r\u00e9union tout \u00e0 l\u0027heure, alors je ne t\u0027ai pas envoy\u00e9 de message.", "id": "Tadi sekretaris bilang kamu terus rapat, jadi aku tidak mengirimimu pesan.", "pt": "A SECRET\u00c1RIA DISSE QUE VOC\u00ca ESTAVA EM REUNI\u00c3O, ENT\u00c3O N\u00c3O TE MANDEI MENSAGEM.", "text": "The secretary said you were in a meeting, so I didn\u0027t message you.", "tr": "Az \u00f6nce sekreter s\u00fcrekli toplant\u0131da oldu\u011funu s\u00f6yledi, o y\u00fczden sana mesaj atmad\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/19.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "3294", "1187", "3604"], "fr": "Avec ta famille \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s, si tu ne te sens pas bien, quelqu\u0027un pourra imm\u00e9diatement bien s\u0027occuper de toi.", "id": "Dengan ditemani keluarga, kalau ada bagian tubuh yang tidak nyaman, akan ada orang yang bisa langsung merawatmu dengan baik.", "pt": "COM A FAM\u00cdLIA POR PERTO, SE VOC\u00ca N\u00c3O SE SENTIR BEM, ALGU\u00c9M PODER\u00c1 CUIDAR DE VOC\u00ca IMEDIATAMENTE.", "text": "With your family there, if you feel unwell, someone will be able to take care of you immediately.", "tr": "Ailen yan\u0131nda olunca, v\u00fccudunda bir rahats\u0131zl\u0131k oldu\u011funda hemen sana iyi bakacak biri olur."}, {"bbox": ["194", "2992", "917", "3292"], "fr": "Je n\u0027ai jamais voulu ne pas te voir, je pense juste que tu devrais rentrer chez toi,", "id": "Aku tidak pernah tidak ingin bertemu denganmu, aku hanya merasa kamu seharusnya pulang,", "pt": "EU NUNCA DISSE QUE N\u00c3O QUERIA TE VER, S\u00d3 ACHO QUE VOC\u00ca DEVERIA VOLTAR PARA CASA,", "text": "It\u0027s not that I don\u0027t want to see you, I just think you should go home.", "tr": "Seni g\u00f6rmek istemedi\u011fimden de\u011fil, sadece eve d\u00f6nmen gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum,"}, {"bbox": ["759", "895", "1243", "1217"], "fr": "He Yang, tu ne veux vraiment pas me voir \u00e0 ce point ?", "id": "He Yang, apa kamu sebegitu tidak inginnya bertemu denganku?", "pt": "HE YANG, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O QUER ME VER?", "text": "He Yang, do you really not want to see me?", "tr": "He Yang, beni bu kadar m\u0131 g\u00f6rmek istemiyorsun?"}], "width": 1280}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/20.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "5764", "1196", "6087"], "fr": "Mais j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 subi l\u0027op\u00e9ration... pourquoi veux-tu encore que je parte ?", "id": "Tapi aku sudah selesai operasi, kenapa kamu masih menyuruhku pergi?", "pt": "MAS EU J\u00c1 FIZ A CIRURGIA. POR QUE VOC\u00ca AINDA QUER QUE EU V\u00c1 EMBORA?", "text": "But I\u0027ve already had the surgery. Why do you still want me to leave?", "tr": "Ama ameliyat\u0131m bitti, neden h\u00e2l\u00e2 gitmemi istiyorsun?"}, {"bbox": ["339", "5383", "955", "5718"], "fr": "Avant, parce que ma sant\u00e9 n\u0027\u00e9tait pas bonne, tu ne me touchais pas.", "id": "Dulu karena kesehatanku buruk, jadi kamu tidak menyentuhku.", "pt": "ANTES, VOC\u00ca N\u00c3O ME TOCAVA PORQUE EU N\u00c3O ESTAVA BEM DE SA\u00daDE.", "text": "Before, you didn\u0027t touch me because of my poor health.", "tr": "Eskiden sa\u011fl\u0131\u011f\u0131m iyi olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in bana dokunmazd\u0131n."}, {"bbox": ["691", "1717", "1119", "1999"], "fr": "Je veux avoir une vraie discussion avec toi.", "id": "Aku ingin bicara baik-baik denganmu.", "pt": "EU QUERO CONVERSAR S\u00c9RIO COM VOC\u00ca.", "text": "I want to have a good talk with you.", "tr": "Seninle d\u00fczg\u00fcnce konu\u015fmak istiyorum."}, {"bbox": ["111", "3551", "457", "3782"], "fr": "Discuter de quoi ?", "id": "Bicara apa?", "pt": "CONVERSAR SOBRE O QU\u00ca?", "text": "Talk about what?", "tr": "Ne konu\u015faca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["72", "1291", "403", "1505"], "fr": "He Yang...", "id": "He Yang....", "pt": "HE YANG...", "text": "He Yang...", "tr": "He Yang..."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/21.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "386", "1002", "574"], "fr": "Tu t\u0027es toujours m\u00e9pris.", "id": "Kamu selama ini salah paham.", "pt": "VOC\u00ca SEMPRE ENTENDEU ERRADO.", "text": "You\u0027ve always misunderstood.", "tr": "Hep yanl\u0131\u015f anlad\u0131n."}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/22.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "3071", "538", "3338"], "fr": "Lui, il peut, et moi, je ne peux pas ?", "id": "Dia boleh, kenapa aku tidak boleh?", "pt": "SE ELE PODE, POR QUE EU N\u00c3O POSSO?", "text": "If he can, why can\u0027t I?", "tr": "O yapabilir de ben yapamaz m\u0131y\u0131m?"}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2505, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/144/24.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua