This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/0.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1767", "774", "2172"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang \"Hubungan Pengganti\".", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL \"RELA\u00c7\u00c3O DE SUBSTITUTO\" DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/1.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "691", "587", "871"], "fr": "Tu lui manques beaucoup.", "id": "Dia sangat merindukanmu.", "pt": "ELE SENTE MUITO A SUA FALTA.", "text": "It misses you so much.", "tr": "Seni \u00e7ok \u00f6zledi."}], "width": 1280}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/2.webp", "translations": [{"bbox": ["790", "1912", "1219", "2197"], "fr": "He Yang, j\u0027ai... j\u0027y ai r\u00e9fl\u00e9chi.", "id": "He Yang, aku... sudah memikirkannya.", "pt": "HE YANG, EU... EU PENSEI BEM.", "text": "He Yang, I... I\u0027ve thought about it.", "tr": "He Yang, ben... d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm."}, {"bbox": ["928", "1157", "1225", "1323"], "fr": "Je sais !", "id": "Aku tahu!", "pt": "EU SEI!", "text": "I know!", "tr": "Biliyorum!"}, {"bbox": ["681", "2415", "901", "2560"], "fr": "Mmh.", "id": "Hn.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "Hmm."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/3.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "456", "1042", "865"], "fr": "Ma grand-m\u00e8re est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e, et je ne veux plus de cette relation o\u00f9 tu m\u0027\u00ab entretiens \u00bb.", "id": "Nenek sudah meninggal, aku tidak ingin lagi bersamamu dengan status \u0027yang dipelihara\u0027 seperti ini.", "pt": "A VOV\u00d3 J\u00c1 FALECEU. N\u00c3O QUERO MAIS ESTAR COM VOC\u00ca DESTA FORMA, SENDO \u0027MANTIDO\u0027.", "text": "Grandma has passed away. I don\u0027t want to be with you in this... kept man kind of relationship anymore.", "tr": "B\u00fcy\u00fckannem vefat etti, art\u0131k seninle bu \u0027ge\u00e7imimi sa\u011flad\u0131\u011f\u0131n\u0027 t\u00fcrden bir ili\u015fki istemiyorum."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/4.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "1072", "1132", "1281"], "fr": "Notre relation se termine ici.", "id": "Hubungan kita berakhir di sini saja.", "pt": "NOSSO RELACIONAMENTO TERMINA AQUI.", "text": "Let\u0027s end our relationship here.", "tr": "\u0130li\u015fkimiz burada bitsin."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/5.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "403", "691", "634"], "fr": "Tu veux me quitter.", "id": "Kamu mau meninggalkanku.", "pt": "VOC\u00ca QUER ME DEIXAR.", "text": "You\u0027re leaving me.", "tr": "Beni terk etmek istiyorsun."}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/6.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "1407", "579", "1686"], "fr": "C\u0027est le Xu Chengyan d\u0027avant qui veut te quitter.", "id": "Xu Chengyan yang dulu yang ingin meninggalkanmu.", "pt": "O XU CHENGYAN DE ANTES QUER TE DEIXAR.", "text": "It\u0027s the Xu Chengyan of the past who\u0027s leaving you.", "tr": "Senden ayr\u0131lmak isteyen eski Xu Chengyan."}], "width": 1280}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/7.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "2425", "716", "2781"], "fr": "Et avec qui le futur Xu Chengyan voudra-t-il \u00eatre ?", "id": "Lalu, Xu Chengyan yang akan datang akan bersama siapa?", "pt": "E COM QUEM O FUTURO XU CHENGYAN VAI FICAR?", "text": "Who will the future Xu Chengyan be with?", "tr": "Gelecekteki Xu Chengyan kiminle birlikte olacak?"}, {"bbox": ["694", "1960", "1153", "2206"], "fr": "Je ne comprends pas.", "id": "Aku tidak mengerti.", "pt": "EU N\u00c3O ENTENDO.", "text": "I don\u0027t understand.", "tr": "Anlam\u0131yorum."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/8.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "51", "825", "270"], "fr": "Qiqi, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "Qiqi, bagaimana menurutmu?", "pt": "QIQI, O QUE VOC\u00ca ACHA?", "text": "Qiqi, what do you think?", "tr": "Qiqi, sen ne dersin?"}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/10.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "2297", "752", "2497"], "fr": "Mmh, je t\u0027accompagne.", "id": "Hn, aku akan menemanimu.", "pt": "HUM, EU TE ACOMPANHO.", "text": "Mm, I\u0027ll go with you.", "tr": "Hmm, seninleyim."}, {"bbox": ["428", "1825", "912", "2078"], "fr": "He Yang, je voudrais visiter l\u0027ancienne maison.", "id": "He Yang, aku ingin jalan-jalan di rumah tua.", "pt": "HE YANG, QUERO DAR UMA VOLTA PELA ANTIGA CASA.", "text": "He Yang, I want to walk around the old house.", "tr": "He Yang, eski k\u00f6\u015fk\u00fc gezmek istiyorum."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/11.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "385", "778", "839"], "fr": "Qu\u0027est-ce que Yan Yan voulait dire par cette phrase tout \u00e0 l\u0027heure ? On dirait qu\u0027il ne me rejetait pas...", "id": "Apa maksud perkataan Yanyan tadi, sepertinya dia tidak menolakku.....", "pt": "O QUE O YANYAN QUIS DIZER COM AQUILO? PARECE QUE ELE N\u00c3O EST\u00c1 ME REJEITANDO...", "text": "What did Yanyan mean just now? It sounded like he wasn\u0027t rejecting me...", "tr": "Yan Yan\u0027\u0131n demin s\u00f6yledi\u011fi ne anlama geliyordu? Sanki beni reddetmiyordu gibiydi..."}], "width": 1280}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/12.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "2456", "1234", "2805"], "fr": "Qiqi, tu es devenu si gros, tu vas devoir maigrir !", "id": "Qiqi, kamu sekarang gemuk sekali, nanti harus diet ya!", "pt": "QIQI, VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O GORDO AGORA, PRECISA EMAGRECER!", "text": "Qiqi, you\u0027ve gotten so chubby! You\u0027ll need to lose weight later!", "tr": "Qiqi, \u00e7ok kilo alm\u0131\u015fs\u0131n, art\u0131k zay\u0131flaman laz\u0131m!"}, {"bbox": ["704", "738", "1134", "1109"], "fr": "Mais il ne m\u0027a pas non plus donn\u00e9 de r\u00e9ponse claire.", "id": "Tapi dia juga tidak secara jelas menyetujuinya.", "pt": "MAS ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O ACEITOU CLARAMENTE.", "text": "But he didn\u0027t explicitly agree to me either.", "tr": "Ama net bir \u015fekilde kabul de etmedi."}, {"bbox": ["90", "2910", "492", "3248"], "fr": "Je veux clarifier les choses.", "id": "Ingin bertanya dengan jelas.", "pt": "QUERO ESCLARECER AS COISAS.", "text": "I want to ask him clearly.", "tr": "Netle\u015ftirmek istiyorum."}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/13.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "1927", "1071", "2219"], "fr": "Ici, en utilisant la strat\u00e9gie du \u00ab Cheval \u00e0 Centre Vide \u00bb, on fait sauter le cheval par une case inoccup\u00e9e.", "id": "Di sini, gunakan strategi \u0027kuda kosong\u0027, biarkan kuda melompat melalui ruang kosong.", "pt": "AQUI, COM A ESTRAT\u00c9GIA DO \u0027CAVALO NO CENTRO VAZIO\u0027, O CAVALO SALTA POR UMA CASA LIVRE.", "text": "Here, using the \"hollow knight\" strategy, letting the knight jump through an empty space", "tr": "Burada \u0027bo\u015f merkez at\u0131\u0027 stratejisiyle at\u0131n bo\u015f bir kareden z\u0131plamas\u0131n\u0131 sa\u011flamak..."}, {"bbox": ["663", "2278", "1232", "2484"], "fr": "Il vaudrait mieux \u00e9viter la menace de l\u0027adversaire, non ?", "id": "Lebih baik menghindari ancaman lawan, kan?", "pt": "SERIA MELHOR EVITAR A AMEA\u00c7A DO ADVERS\u00c1RIO, N\u00c3O?", "text": "to avoid the opponent\u0027s threat would be better, right?", "tr": "Rakibin tehdidinden ka\u00e7\u0131nmak daha iyi olmaz m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/14.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "4242", "1074", "4452"], "fr": "Je me souviens de toi...", "id": "Aku ingat kamu...", "pt": "EU ME LEMBRO DE VOC\u00ca...", "text": "I remember you...", "tr": "Seni hat\u0131rl\u0131yorum..."}, {"bbox": ["104", "115", "343", "256"], "fr": "Hmm ?", "id": "Hm?", "pt": "HUM?", "text": "Hm?", "tr": "Hmm?"}, {"bbox": ["179", "279", "528", "468"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["570", "4113", "891", "4242"], "fr": "Mmh !", "id": "Hn!", "pt": "HUM!", "text": "Mm!", "tr": "Evet!"}, {"bbox": ["385", "2089", "930", "2378"], "fr": "Oncle, \u00e7a fait longtemps. Vous jouez contre vous-m\u00eame ?", "id": "Paman, lama tidak bertemu, sedang bermain catur sendirian?", "pt": "TIO, H\u00c1 QUANTO TEMPO. EST\u00c1 JOGANDO XADREZ CONSIGO MESMO?", "text": "Uncle, long time no see. Are you playing chess with yourself?", "tr": "Amca, uzun zaman oldu g\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli, kendi kendinle mi satran\u00e7 oynuyorsun?"}, {"bbox": ["0", "6236", "557", "6555"], "fr": "Te voil\u00e0 enfin de retour ! He Yang m\u0027a encore parl\u00e9 de toi la derni\u00e8re fois...", "id": "Kamu akhirnya kembali ya, He Yang terakhir kali menyebutmu padaku...", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE VOLTOU! HE YANG ME FALOU DE VOC\u00ca DA \u00daLTIMA VEZ...", "text": "You\u0027re finally back! He Yang mentioned you to me last time...", "tr": "Sonunda d\u00f6nd\u00fcn ha, He Yang ge\u00e7en sefer senden bahsetmi\u015fti..."}, {"bbox": ["601", "4447", "1279", "4951"], "fr": "C\u0027est bien le professeur Qin qui a jou\u00e9 aux \u00e9checs avec moi en public, n\u0027est-ce pas !", "id": "Guru piano yang pernah bermain catur denganku di depan orang-orang, kan!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O PROFESSOR QIN QUE JOGOU XADREZ COMIGO EM P\u00daBLICO, CERTO?", "text": "The Qin Laoshi who played chess with me, right?", "tr": "Daha \u00f6nce benimle satran\u00e7 oynam\u0131\u015f olan \u00d6\u011fretmen Qin, de\u011fil mi!"}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/15.webp", "translations": [{"bbox": ["736", "3742", "1267", "3972"], "fr": "Vous \u00eates tous les deux fianc\u00e9s, vous devriez bien porter vos bagues.", "id": "Kalian berdua sudah bertunangan, harus memakai cincinnya dengan baik.", "pt": "VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O NOIVOS, DEVEM USAR OS AN\u00c9IS DIREITINHO.", "text": "You two are engaged. You should be wearing your rings properly.", "tr": "\u0130kiniz de ni\u015fanland\u0131n\u0131z, y\u00fcz\u00fcklerinizi d\u00fczg\u00fcn takmal\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["539", "1252", "1031", "1466"], "fr": "Et ta bague de fian\u00e7ailles ?", "id": "Di mana cincin tunanganmu?", "pt": "CAD\u00ca SEU ANEL DE NOIVADO?", "text": "Where\u0027s your engagement ring?", "tr": "Ni\u015fan y\u00fcz\u00fc\u011f\u00fcn nerede?"}, {"bbox": ["264", "1003", "751", "1181"], "fr": "Hein ?", "id": "Eh?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/16.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "216", "698", "504"], "fr": "La bague n\u0027\u00e9tait pas pratique, alors je l\u0027ai enlev\u00e9e.", "id": "Cincinnya tidak praktis, jadi kulepas.", "pt": "O ANEL ESTAVA INCOMODANDO, ENT\u00c3O EU TIREI.", "text": "The ring wasn\u0027t convenient, so I took it off.", "tr": "Y\u00fcz\u00fck rahats\u0131z etti\u011fi i\u00e7in \u00e7\u0131kard\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/17.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "99", "608", "475"], "fr": "Les affaires des jeunes, je ne les comprends vraiment plus, haha.", "id": "Aku benar-benar tidak mengerti urusan anak muda, haha.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O ENTENDO MAIS AS COISAS DOS JOVENS, HAHA.", "text": "I really don\u0027t understand young people these days, haha.", "tr": "Gen\u00e7lerin i\u015flerini ger\u00e7ekten anlam\u0131yorum, haha."}, {"bbox": ["552", "1764", "1210", "2111"], "fr": "Allez vous amuser, vous autres. Je dois encore r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 cette partie.", "id": "Kalian pergilah bermain, aku masih harus memikirkan permainan catur ini lagi.", "pt": "PODEM IR SE DIVERTIR. AINDA PRECISO PENSAR MAIS NESTA PARTIDA.", "text": "You guys go ahead. I still need to think about this game.", "tr": "Siz gidin e\u011flenin, benim bu satran\u00e7 partisi \u00fczerinde biraz daha d\u00fc\u015f\u00fcnmem gerek."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/18.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "1248", "1133", "1568"], "fr": "Oncle, ne vous surmenez pas non plus. Jouez encore un peu et allez vous reposer.", "id": "Paman juga jangan terlalu lelah, main catur sebentar lagi lalu kembalilah beristirahat.", "pt": "TIO, N\u00c3O SE ESFORCE DEMAIS. JOGUE S\u00d3 MAIS UM POUCO E DEPOIS V\u00c1 DESCANSAR.", "text": "Uncle, don\u0027t work too hard. Play a little more chess and then go back to rest.", "tr": "Amca, sen de kendini \u00e7ok yorma, biraz daha satran\u00e7 oyna sonra gidip dinlen."}], "width": 1280}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/19.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "164", "658", "531"], "fr": "Ce n\u0027est pas fatigant. Je vais beaucoup mieux maintenant, et je me souviens de beaucoup de choses.", "id": "Tidak berat kok, tubuhku sudah jauh lebih baik sekarang, dan aku juga sudah ingat banyak hal.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NENHUM ESFOR\u00c7O. MINHA SA\u00daDE EST\u00c1 BEM MELHOR AGORA, E EU ME LEMBRO DE MUITAS COISAS TAMB\u00c9M.", "text": "It\u0027s not hard work. I\u0027m much healthier now, and I remember a lot of things.", "tr": "Yorucu de\u011fil, \u015fimdi sa\u011fl\u0131\u011f\u0131m \u00e7ok daha iyi ve bir\u00e7ok \u015feyi hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["165", "1915", "567", "2152"], "fr": "Tant mieux.", "id": "Syukurlah kalau begitu.", "pt": "QUE BOM ENT\u00c3O.", "text": "That\u0027s good.", "tr": "O zaman iyi."}], "width": 1280}, {"height": 2919, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/146/20.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua