This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/0.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "1767", "773", "2172"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/1.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "3660", "550", "3789"], "fr": "Pourquoi tu ne dis rien ?", "id": "Kenapa kamu tidak bicara?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O DIZ NADA?", "text": "Why aren\u0027t you saying anything?", "tr": "Neden konu\u015fmuyorsun?"}, {"bbox": ["72", "1296", "1124", "1479"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, ma main a un peu d\u00e9rap\u00e9 et je l\u0027ai touch\u00e9 ! Je souhaite que mon couple (CP) pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 devienne r\u00e9alit\u00e9.", "id": "Maaf, tanganku terlalu cepat, aku menyentuhnya! Semoga CP-ku jadi kenyataan.", "pt": "DESCULPE, FUI R\u00c1PIDO DEMAIS E TOQUEI! TORCENDO PARA O MEU CASAL SE TORNAR REAL!", "text": "Oops, my hand slipped! Making a wish for my ship to become canon!", "tr": "Kusura bakma, acele ettim ve be\u011fendim! Dilerim \u00e7iftim ger\u00e7ek olur."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/2.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "2055", "1277", "2495"], "fr": "Jiang Lin, arr\u00eate de jouer avec mes limites !", "id": "Jiang Lin, jangan menguji batasku terus-menerus!", "pt": "JIANG LIN, PARE DE ME PROVOCAR CONSTANTEMENTE!", "text": "Jiang Lin, stop pushing my buttons!", "tr": "Jiang Lin, sabr\u0131m\u0131n s\u0131n\u0131rlar\u0131nda dans etmeyi b\u0131rak art\u0131k!"}, {"bbox": ["0", "291", "354", "546"], "fr": "Imagination ?!", "id": "Imajinasi?!", "pt": "IMAGINA\u00c7\u00c3O?!", "text": "Imagination?!", "tr": "Hayal g\u00fcc\u00fc m\u00fc?!"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/3.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "127", "972", "275"], "fr": "Tu ne vas pas mourir de col\u00e8re, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kamu tidak akan marah, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI MORRER DE RAIVA, N\u00c9?", "text": "Are you going to die from anger?", "tr": "Sinirden \u00e7atlamazs\u0131n ya?"}, {"bbox": ["52", "1200", "817", "1343"], "fr": "Jiang Lin, les Pays-Bas, ce n\u0027est pas si loin.", "id": "Jiang Lin, Belanda tidak jauh.", "pt": "JIANG LIN, A HOLANDA N\u00c3O \u00c9 LONGE.", "text": "Jiang Lin, the Netherlands isn\u0027t far.", "tr": "Jiang Lin, Hollanda o kadar da uzak de\u011fil."}, {"bbox": ["564", "830", "1162", "980"], "fr": "Tu ne vas pas mourir de col\u00e8re, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kamu tidak akan marah, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI MORRER DE RAIVA, N\u00c9?", "text": "Are you going to die from anger?", "tr": "Sinirden \u00e7atlamazs\u0131n ya?"}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/4.webp", "translations": [{"bbox": ["1199", "42", "1264", "108"], "fr": "+", "id": "+", "pt": "+", "text": "...", "tr": "+"}, {"bbox": ["123", "215", "668", "323"], "fr": "Celui-ci.", "id": "Ini.", "pt": "ESTE", "text": "This...", "tr": "Bu."}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/5.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "1793", "669", "2134"], "fr": "Allons dormir, il faut vite r\u00e9cup\u00e9rer du d\u00e9calage horaire.", "id": "Tidurlah, kita harus segera menyesuaikan diri dengan perbedaan waktu.", "pt": "VAMOS DORMIR, PRECISAMOS AJUSTAR O FUSO HOR\u00c1RIO RAPIDAMENTE.", "text": "Let\u0027s sleep. We need to adjust to the time difference.", "tr": "Hadi uyuyal\u0131m, bir an \u00f6nce jetlag\u0027i atlatmam\u0131z laz\u0131m."}, {"bbox": ["685", "67", "1143", "343"], "fr": "\u00c7a n\u0027a ni queue ni t\u00eate, qu\u0027est-ce que tu racontes !", "id": "Tidak jelas juntrungannya, apa yang kamu bicarakan!", "pt": "SEM P\u00c9 NEM CABE\u00c7A, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO!", "text": "What are you talking about? That made no sense!", "tr": "Ba\u015f\u0131 sonu olmayan \u015feyler s\u00f6yl\u00fcyorsun!"}, {"bbox": ["698", "2353", "989", "2512"], "fr": "Mmh.", "id": "Hn.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "Hmm."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/6.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "1732", "674", "2050"], "fr": "Apr\u00e8s une journ\u00e9e de repos, le tournage de l\u0027\u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9s a officiellement commenc\u00e9.", "id": "Setelah istirahat sehari, syuting variety show resmi dimulai.", "pt": "AP\u00d3S UM DIA DE DESCANSO, AS GRAVA\u00c7\u00d5ES DO PROGRAMA DE VARIEDADES COME\u00c7ARAM OFICIALMENTE.", "text": "Filming officially begins the day after tomorrow.", "tr": "Bir g\u00fcnl\u00fck dinlenmenin ard\u0131ndan varyete \u015fovu resmi olarak \u00e7ekilmeye ba\u015fland\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/7.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "1218", "462", "1453"], "fr": "Hmm... Des cr\u00eapes aux \u0153ufs ?", "id": "Hmm... Jianbing Telur?", "pt": "HUM... PANQUECA CHINESA COM OVO?", "text": "Hmm... Jian Bing?", "tr": "Hmm... Yumurtal\u0131 krep mi?"}, {"bbox": ["796", "163", "1199", "400"], "fr": "Xiao Zhou, quels plats sais-tu cuisiner ?", "id": "Xiao Zhou, kamu bisa masak apa?", "pt": "XIAO ZHOU, QUE PRATOS VOC\u00ca SABE COZINHAR?", "text": "Xiao Zhou, what dishes can you make?", "tr": "Xiao Zhou, ne t\u00fcr yemekler yapabilirsin?"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/8.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "126", "1086", "501"], "fr": "D\u0027accord, alors s\u00e9parons-nous. J\u0027ach\u00e8te les \u0153ufs, et toi la farine, \u00e7a te va ?", "id": "Oke, kalau begitu kita berpencar. Aku beli telur, bagaimana kalau kamu beli tepung terigu?", "pt": "OK, VAMOS NOS SEPARAR. EU COMPRO OS OVOS, E VOC\u00ca COMPRA A FARINHA, QUE TAL?", "text": "Okay, let\u0027s split up. I\u0027ll buy the eggs, and you go buy the flour, how about that?", "tr": "Tamam, o zaman ayr\u0131lal\u0131m. Ben yumurta alay\u0131m, sen de un alsan nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["7", "2087", "249", "2248"], "fr": "OK !", "id": "Oke!", "pt": "OK!", "text": "Okay!", "tr": "Tamam!"}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/9.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "1504", "1255", "1882"], "fr": "Puis, ils gagnent de l\u0027argent en vendant de la nourriture.", "id": "Lalu mendapatkan uang dengan cara menjual makanan.", "pt": "E DEPOIS GANHAR DINHEIRO VENDENDO COMIDA.", "text": "And then earn money by selling the food.", "tr": "Sonra yiyecek satarak para kazan\u0131rlar."}, {"bbox": ["506", "303", "1094", "649"], "fr": "Le programme des deux premiers jours de l\u0027\u00e9mission consiste \u00e0 utiliser des fonds limit\u00e9s pour se procurer des ingr\u00e9dients,", "id": "Jadwal dua hari pertama variety show adalah menggunakan dana kegiatan yang terbatas untuk mendapatkan bahan makanan,", "pt": "A PROGRAMA\u00c7\u00c3O DOS DOIS PRIMEIROS DIAS DO PROGRAMA DE VARIEDADES \u00c9 USAR O OR\u00c7AMENTO LIMITADO PARA OBTER INGREDIENTES,", "text": "For the first two days of the variety show, we\u0027ll use the limited activity funds to obtain ingredients,", "tr": "Varyete \u015fovunun ilk iki g\u00fcnk\u00fc program\u0131, s\u0131n\u0131rl\u0131 bir b\u00fct\u00e7eyle malzeme temin etmekti,"}, {"bbox": ["79", "2718", "1019", "3026"], "fr": "Selon le groupe, celui qui gagne le plus d\u0027argent est l\u0027\u00e9quipe gagnante. On dit que l\u0027\u00e9quipe gagnante aura une surprise inattendue.", "id": "Berdasarkan pembagian grup, grup yang mendapatkan uang paling banyak akan menjadi tim pemenang, kabarnya tim pemenang akan mendapatkan kejutan tak terduga.", "pt": "DE ACORDO COM OS GRUPOS, A EQUIPE QUE GANHAR MAIS DINHEIRO SER\u00c1 A VENCEDORA. DIZEM QUE A EQUIPE VENCEDORA TER\u00c1 UMA SURPRESA INESPERADA.", "text": "According to the groups, the group that earns the most money wins. I heard the winning team will get a surprise.", "tr": "Gruplara g\u00f6re en \u00e7ok para kazanan grup galip say\u0131lacak ve s\u00f6ylenene g\u00f6re galip tak\u0131m\u0131 s\u00fcrpriz bir \u00f6d\u00fcl bekliyor olacak."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/11.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1618", "540", "1928"], "fr": "Pour faire des cr\u00eapes aux \u0153ufs, il faudrait... de la farine tout usage,", "id": "Kalau membuat jianbing telur, sepertinya butuh... tepung terigu serbaguna,", "pt": "PARA FAZER PANQUECAS CHINESAS COM OVO, PRECISAMOS DE... FARINHA DE TRIGO COMUM,", "text": "To make Jian Bing, we\u0027ll need... all-purpose flour,", "tr": "Yumurtal\u0131 krep yapmak i\u00e7in... \u00e7ok ama\u00e7l\u0131 un laz\u0131m."}, {"bbox": ["594", "455", "1159", "851"], "fr": "Pour ma premi\u00e8re \u00e9mission de t\u00e9l\u00e9r\u00e9alit\u00e9, devrais-je montrer ma vraie personnalit\u00e9, ou serait-il pr\u00e9f\u00e9rable d\u0027ajouter une petite part de jeu d\u0027acteur ?", "id": "Pertama kali ikut variety show sungguhan, apakah lebih baik menunjukkan kepribadian asli, atau sedikit menambah bagian akting, ya?", "pt": "\u00c9 MINHA PRIMEIRA VEZ NUM REALITY SHOW. DEVO MOSTRAR MINHA VERDADEIRA PERSONALIDADE OU ATUAR UM POUCO MAIS?", "text": "Is it better to show my true personality on my first reality show, or should I add a bit of acting?", "tr": "\u0130lk kez bir realite \u015fovuna kat\u0131l\u0131yorum; ger\u00e7ek ki\u015fili\u011fimi mi g\u00f6stermeliyim, yoksa biraz oyunculuk katmak m\u0131 daha iyi olur?"}, {"bbox": ["179", "1953", "572", "2199"], "fr": "Hmm, o\u00f9 est la farine tout usage ?", "id": "Hmm, di mana tepung terigu serbaguna?", "pt": "HUM, ONDE EST\u00c1 A FARINHA DE TRIGO COMUM?", "text": "Hmm, where\u0027s the all-purpose flour?", "tr": "Hmm, \u00e7ok ama\u00e7l\u0131 un nerede?"}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/12.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "1095", "653", "1522"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ma collaboration avec M. Pei commence par une \u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9s... Je suis un peu... perdu.", "id": "Tidak menyangka kerja sama dengan Guru Pei dimulai dari variety show, agak... bingung harus bagaimana.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE MINHA COLABORA\u00c7\u00c3O COM O PROFESSOR PEI COME\u00c7ASSE EM UM PROGRAMA DE VARIEDADES... ESTOU UM POUCO PERDIDO.", "text": "I didn\u0027t expect my collaboration with Teacher Pei to start with a variety show. I\u0027m a bit... overwhelmed.", "tr": "\u00d6\u011fretmen Pei ile i\u015fbirli\u011fimizin bir varyete \u015fovuyla ba\u015flayaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim... biraz ne yapaca\u011f\u0131m\u0131 bilemiyorum."}, {"bbox": ["769", "2420", "1106", "2597"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "Ah!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "Ah!"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/13.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "1955", "523", "2240"], "fr": "...On dirait qu\u0027il y a de l\u0027anglais \u00e9crit en dessous.", "id": "...Di bawahnya sepertinya ada tulisan bahasa Inggris.", "pt": "PARECE QUE TEM INGL\u00caS ESCRITO EMBAIXO.", "text": "... It seems to have English written below.", "tr": "...Alt\u0131nda \u0130ngilizce yaz\u0131yor gibi."}, {"bbox": ["162", "301", "613", "565"], "fr": "\u00c7a devrait \u00eatre \u00e7a, non ?", "id": "Seharusnya ini, kan?", "pt": "DEVE SER ESTE, CERTO?", "text": "This should be it, right?", "tr": "Bu olmal\u0131, de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/14.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/15.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/16.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "1823", "525", "2229"], "fr": "On dirait un Asiatique, sa silhouette ressemble \u00e0 celle de He Yang.", "id": "Sepertinya orang Asia, punggungnya mirip He Yang.", "pt": "PARECE UM ASI\u00c1TICO, AS COSTAS DELE PARECEM COM AS DO HE YANG.", "text": "Looks like it\u0027s an Asian person. Their back looks like He Yang\u0027s.", "tr": "Bir Asyal\u0131ya benziyor, s\u0131rt\u0131 He Yang\u0027\u0131nkine \u00e7ok benziyor."}, {"bbox": ["933", "540", "1086", "660"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["498", "3873", "1153", "4124"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui me prend de penser \u00e0 des b\u00eatises,", "id": "Apa yang kupikirkan sembarangan ini,", "pt": "O QUE ESTOU PENSANDO,", "text": "What am I even thinking?", "tr": "Neler d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum b\u00f6yle sa\u00e7ma sapan,"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/17.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "0", "1148", "251"], "fr": "Il devrait \u00eatre en train de s\u0027occuper des affaires de l\u0027entreprise, comment pourrait-il \u00eatre ici ?", "id": "Dia seharusnya sedang mengurus urusan perusahaan, bagaimana bisa muncul di sini?", "pt": "ELE DEVERIA ESTAR CUIDANDO DOS NEG\u00d3CIOS DA EMPRESA, COMO PODERIA ESTAR AQUI?", "text": "He should be handling company business. Why would he be here?", "tr": "\u015eirket i\u015fleriyle u\u011fra\u015f\u0131yor olmal\u0131, nas\u0131l burada olabilir ki?"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/18.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "1916", "1158", "2325"], "fr": "Mais... les N\u00e9erlandais sont-ils habitu\u00e9s aux cr\u00eapes aux \u0153ufs ? J\u0027ai l\u0027impression que c\u0027est un point \u00e0 consid\u00e9rer.", "id": "Tapi... apa orang Belanda terbiasa makan jianbing telur? Rasanya agak kurang dipertimbangkan.", "pt": "MAS... SER\u00c1 QUE OS HOLANDESES GOSTAM DE PANQUECA CHINESA COM OVO? ACHO QUE N\u00c3O PENSEI BEM NISSO.", "text": "But... are Dutch people used to Jian Bing? I have some doubts.", "tr": "Ama... Hollandal\u0131lar yumurtal\u0131 krebi sever mi ki? Bunu hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["116", "369", "698", "811"], "fr": "Il faut aussi quelques condiments... Je ne sais pas si les supermarch\u00e9s aux Pays-Bas ont de la p\u00e2te de haricots ferment\u00e9s comme chez nous.", "id": "Masih butuh beberapa bumbu, tidak tahu apakah supermarket di Belanda ada doubanjiang seperti di Tiongkok.", "pt": "AINDA PRECISAMOS DE ALGUNS TEMPEROS. N\u00c3O SEI SE OS SUPERMERCADOS HOLANDESES T\u00caM PASTA DE FEIJ\u00c3O FERMENTADO CHINESA (DOUBANJIANG).", "text": "We\u0027ll also need some seasonings. I wonder if Dutch supermarkets have the kind of Doubanjiang we have back home.", "tr": "Biraz da baharat laz\u0131m... Hollanda\u0027daki s\u00fcpermarketlerde bizim oradaki gibi ac\u0131 fasulye ezmesi (doubanjiang) var m\u0131d\u0131r acaba?"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/19.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1369", "626", "1669"], "fr": "Xiao Zhou, j\u0027ai achet\u00e9 trois bo\u00eetes d\u0027\u0153ufs, \u00e7a devrait suffire, non ?", "id": "Xiao Zhou, aku sudah beli tiga kotak telur, seharusnya cukup, kan?", "pt": "XIAO ZHOU, COMPREI TR\u00caS CAIXAS DE OVOS, DEVE SER SUFICIENTE, CERTO?", "text": "Xiao Zhou, I bought three cartons of eggs. Should be enough, right?", "tr": "Xiao Zhou, \u00fc\u00e7 kutu yumurta ald\u0131m, yeterli olur mu sence?"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/20.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "1269", "463", "1565"], "fr": "Mmh ! \u00c7a suffit.", "id": "Hn! Cukup.", "pt": "HUM! SUFICIENTE.", "text": "Mm! Enough.", "tr": "Evet! Yeterli olur."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/21.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "350", "895", "625"], "fr": "J\u0027ai crois\u00e9 un autre groupe d\u0027invit\u00e9s tout \u00e0 l\u0027heure, ils pr\u00e9voient d\u0027aller p\u00eacher bient\u00f4t.", "id": "Aku tadi bertemu grup tamu lain, mereka berencana pergi memancing sebentar lagi.", "pt": "ENCONTREI OUTRO GRUPO DE CONVIDADOS AGORA H\u00c1 POUCO, ELES PRETENDEM IR PESCAR DAQUI A POUCO.", "text": "I just ran into another group of guests. They plan to go fishing later.", "tr": "Az \u00f6nce di\u011fer gruptaki konuklarla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, birazdan bal\u0131k tutmaya gitmeyi planl\u0131yorlarm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["718", "1853", "961", "2006"], "fr": "Super !", "id": "Boleh juga!", "pt": "\u00d3TIMO!", "text": "Sounds good!", "tr": "Harika!"}, {"bbox": ["487", "668", "996", "797"], "fr": "On y va aussi ?", "id": "Kita pergi juga, yuk?", "pt": "VAMOS TAMB\u00c9M?", "text": "Shall we go too?", "tr": "Biz de gidelim mi?"}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/22.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "2284", "847", "2675"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est une \u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9s, nous les acteurs, on est toujours tr\u00e8s occup\u00e9s par les tournages, alors pourquoi ne pas consid\u00e9rer \u00e7a comme des vacances !", "id": "Meskipun ini variety show, tapi kita sebagai aktor biasanya sibuk syuting, anggap saja ini liburan!", "pt": "EMBORA SEJA UM PROGRAMA DE VARIEDADES, N\u00d3S ATORES GERALMENTE ESTAMOS MUITO OCUPADOS FILMANDO. QUE TAL CONSIDERARMOS ISSO COMO F\u00c9RIAS!", "text": "Even though it\u0027s a variety show, as actors, we\u0027re usually very busy filming. Let\u0027s treat this as a vacation!", "tr": "Bu bir varyete \u015fovu olsa da, biz oyuncular genelde \u00e7ekimlerde \u00e7ok me\u015fgul oluyoruz, bunu bir tatil gibi d\u00fc\u015f\u00fcnelim!"}, {"bbox": ["532", "1948", "1157", "2211"], "fr": "Consid\u00e8re-moi juste comme un ami ordinaire. Ne sois pas si tendu !", "id": "Anggap saja aku teman biasa, jangan terlalu tegang!", "pt": "APENAS ME TRATE COMO UM AMIGO COMUM. N\u00c3O FIQUE T\u00c3O NERVOSO!", "text": "Just treat me as an ordinary friend. Don\u0027t be so nervous!", "tr": "Beni normal bir arkada\u015f\u0131n olarak g\u00f6r yeter, \u00e7ok gerilme!"}, {"bbox": ["550", "179", "1193", "502"], "fr": "Xiao Zhou, j\u0027ai remarqu\u00e9 que tu parles tr\u00e8s peu, tu es toujours en train de t\u0027adapter \u00e0 moi.", "id": "Xiao Zhou, aku perhatikan kamu sangat pendiam, selalu menurutiku saja.", "pt": "XIAO ZHOU, PERCEBI QUE VOC\u00ca FALA MUITO POUCO, EST\u00c1 SEMPRE CONCORDANDO COMIGO.", "text": "Xiao Zhou, I noticed you don\u0027t talk much. You\u0027re always accommodating me.", "tr": "Xiao Zhou, fark ettim de \u00e7ok az konu\u015fuyorsun, hep bana ayak uyduruyorsun."}, {"bbox": ["765", "4206", "1029", "4376"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "Baik!", "pt": "OK!", "text": "Okay!", "tr": "Tamam!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/23.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "1322", "1219", "1663"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai r\u00e9pondu... instinctivement.", "id": "Maaf, tanpa sadar... merespons.", "pt": "DESCULPE, EU APENAS... RESPONDI INSTINTIVAMENTE.", "text": "Sorry, I subconsciously... responded.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, fark\u0131nda olmadan... cevap verdim."}, {"bbox": ["85", "1777", "582", "2024"], "fr": "Pei Yuan est tr\u00e8s observateur, il a m\u00eame remarqu\u00e9 ma g\u00eane.", "id": "Pikiran Pei Yuan sangat peka, dia sampai bisa melihat kegugupanku.", "pt": "PEI YUAN \u00c9 MUITO PERSPICAZ, ELE AT\u00c9 PERCEBEU MINHA RESERVA.", "text": "Pei Yuan is very perceptive. He actually noticed my restraint.", "tr": "Pei Yuan \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fcnceli, benim \u00e7ekingenli\u011fimi fark etti."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/24.webp", "translations": [{"bbox": ["842", "1510", "1231", "1871"], "fr": "Mais je suis sinc\u00e8rement d\u0027accord !", "id": "Tapi aku benar-benar setuju!", "pt": "MAS EU REALMENTE CONCORDO!", "text": "But I truly agree!", "tr": "Ama ger\u00e7ekten kat\u0131l\u0131yorum!"}, {"bbox": ["44", "0", "609", "275"], "fr": "...Qin Zhou, il est vraiment digne de l\u0027acteur que tu admires.", "id": "...Qin Zhou, pantas saja dia aktor yang kamu sukai.", "pt": "...QIN ZHOU, REALMENTE FAZ JUS AO ATOR QUE VOC\u00ca ADMIRA.", "text": "... Qin Zhou, he\u0027s worthy of being your favorite actor.", "tr": "...Qin Zhou, bo\u015funa sevdi\u011fin akt\u00f6r de\u011filmi\u015fsin."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/25.webp", "translations": [{"bbox": ["754", "240", "1252", "558"], "fr": "Alors, allons-y directement !", "id": "Kalau begitu, ayo kita langsung ke sana!", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS DIRETO PARA L\u00c1!", "text": "So, let\u0027s head over there directly!", "tr": "O zaman, hadi do\u011frudan oraya gidelim!"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/26.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "1276", "1060", "1559"], "fr": "On peut p\u00eacher gratuitement au quai l\u00e0-bas, tout ce qu\u0027on attrape est \u00e0 nous !", "id": "Dermaga di sana bisa dipakai memancing gratis, dapat berapa pun itu hasilnya!", "pt": "NO P\u00cdER L\u00c1, PODEMOS PESCAR DE GRA\u00c7A. O QUANTO PESCARMOS, \u00c9 NOSSO!", "text": "We can fish for free at the pier over there. We\u0027ll keep whatever we catch!", "tr": "Oradaki iskeleden bedava bal\u0131k tutulabiliyor, ne kadar tutarsak o kadar bizim!"}, {"bbox": ["599", "2443", "842", "2620"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "Wow!", "pt": "UAU!", "text": "Whoa!", "tr": "Vay!"}, {"bbox": ["52", "967", "446", "1092"], "fr": "Le quai", "id": "Dermaga", "pt": "P\u00cdER", "text": "Pier", "tr": "\u0130skele"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/27.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "241", "1013", "618"], "fr": "Nous avons achet\u00e9 trop d\u0027app\u00e2ts. M. Pei et M. Xiao Zhou, allez p\u00eacher !", "id": "Umpan kami kelebihan, Guru Pei dan Guru Xiao Zhou pergi memancing saja!", "pt": "COMPRAMOS ISCAS DEMAIS. PROFESSOR PEI E PROFESSOR XIAO ZHOU, V\u00c3O PESCAR!", "text": "We bought too much bait. Teacher Pei and Teacher Xiao Zhou, go fishing!", "tr": "\u00c7ok fazla yem alm\u0131\u015f\u0131z. \u00d6\u011fretmen Pei ve \u00d6\u011fretmen Xiao Zhou, siz bal\u0131k tutmaya gidin!"}, {"bbox": ["0", "1876", "300", "2092"], "fr": "Merci !", "id": "Terima kasih!", "pt": "OBRIGADO!", "text": "Thank you!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler!"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/28.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "403", "956", "738"], "fr": "On va voir ?", "id": "Mau lihat ke sana?", "pt": "VAMOS L\u00c1 DAR UMA OLHADA?", "text": "Shall we go take a look?", "tr": "Gidip bir bakal\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["110", "2312", "387", "2520"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/29.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "594", "896", "675"], "fr": "Remerciements aux lecteurs ayant \u00ab aliment\u00e9 \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re (29/04 - 05/05)", "id": "Terima kasih kepada pembaca yang memberi dukungan minggu lalu (29 Apr - 05 Mei).", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA (29/04 - 05/05).", "text": "...", "tr": "Ge\u00e7en hafta (29 Nisan - 05 May\u0131s) ba\u011f\u0131\u015f yapan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcr ederiz!"}, {"bbox": ["26", "594", "896", "675"], "fr": "Remerciements aux lecteurs ayant \u00ab aliment\u00e9 \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re (29/04 - 05/05)", "id": "Terima kasih kepada pembaca yang memberi dukungan minggu lalu (29 Apr - 05 Mei).", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA (29/04 - 05/05).", "text": "...", "tr": "Ge\u00e7en hafta (29 Nisan - 05 May\u0131s) ba\u011f\u0131\u015f yapan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcr ederiz!"}, {"bbox": ["26", "594", "896", "675"], "fr": "Remerciements aux lecteurs ayant \u00ab aliment\u00e9 \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re (29/04 - 05/05)", "id": "Terima kasih kepada pembaca yang memberi dukungan minggu lalu (29 Apr - 05 Mei).", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA (29/04 - 05/05).", "text": "...", "tr": "Ge\u00e7en hafta (29 Nisan - 05 May\u0131s) ba\u011f\u0131\u015f yapan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcr ederiz!"}], "width": 1280}, {"height": 2528, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/150/30.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "1086", "1196", "2480"], "fr": "M00 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00f9 \u00c0i De N\u00e0 Ji\u00f9 Q\u01d0ng.. Grand Fan 1028 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nHabitant du Monde KK... Grand Fan 1000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nTante \u00c9ternellement \u00c2g\u00e9e de 28 Ans Douce Femme 980 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nEmma Alex 900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nSans Nom Hihi 600 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nSi K Chan 10500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "M00 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. YangTidakSukaSilakan..FanBerat1028 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KKPendudukDunia...FanBerat1000 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. BibiManisSelamanya28Tahun980 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. EmmaAlex900 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. TanpaNamaHahaha600 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. SiKChan10500 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "M00: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nSE N\u00c3O AMA, ENT\u00c3O POR FAVOR...\nGRANDE F\u00c3 1028: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK...\nGRANDE F\u00c3 1000: A TIAZINHA QUE TER\u00c1 SEMPRE 28 ANOS.\nDOCE SENHORA 980: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nEMMA ALEX 900: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSEM NOME HIHI 600: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSI K CHAN 10500: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "M00 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world... If you don\u0027t love it, then please... Big Fan 1028 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. KK World Resident... Big Fan 1000 Fan Power: Forever 28-year-old aunt, Sweet Woman 980 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world... Emma Alex 900 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. No Name Heehee 600 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. K Chan 10500 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world.", "tr": "M00HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... BuAiDeNaiJiuQingDafensi1028HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... KKD\u00fcnyaSakiniB\u00fcy\u00fckHayran1000HayranG\u00fcc\u00fc: Daima28Ya\u015f\u0131ndakiTeyze: Tatl\u0131Kad\u0131n980HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... EmmaAlex900HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... \u0130simsizK\u0131k\u0131rdama600HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... SiKChan10500HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde..."}, {"bbox": ["48", "1086", "1196", "2480"], "fr": "M00 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00f9 \u00c0i De N\u00e0 Ji\u00f9 Q\u01d0ng.. Grand Fan 1028 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nHabitant du Monde KK... Grand Fan 1000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nTante \u00c9ternellement \u00c2g\u00e9e de 28 Ans Douce Femme 980 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nEmma Alex 900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nSans Nom Hihi 600 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nSi K Chan 10500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "M00 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. YangTidakSukaSilakan..FanBerat1028 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KKPendudukDunia...FanBerat1000 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. BibiManisSelamanya28Tahun980 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. EmmaAlex900 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. TanpaNamaHahaha600 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. SiKChan10500 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "M00: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nSE N\u00c3O AMA, ENT\u00c3O POR FAVOR...\nGRANDE F\u00c3 1028: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK...\nGRANDE F\u00c3 1000: A TIAZINHA QUE TER\u00c1 SEMPRE 28 ANOS.\nDOCE SENHORA 980: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nEMMA ALEX 900: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSEM NOME HIHI 600: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSI K CHAN 10500: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "M00 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world... If you don\u0027t love it, then please... Big Fan 1028 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. KK World Resident... Big Fan 1000 Fan Power: Forever 28-year-old aunt, Sweet Woman 980 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world... Emma Alex 900 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. No Name Heehee 600 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. K Chan 10500 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world.", "tr": "M00HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... BuAiDeNaiJiuQingDafensi1028HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... KKD\u00fcnyaSakiniB\u00fcy\u00fckHayran1000HayranG\u00fcc\u00fc: Daima28Ya\u015f\u0131ndakiTeyze: Tatl\u0131Kad\u0131n980HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... EmmaAlex900HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... \u0130simsizK\u0131k\u0131rdama600HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... SiKChan10500HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde..."}, {"bbox": ["48", "1086", "1196", "2480"], "fr": "M00 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00f9 \u00c0i De N\u00e0 Ji\u00f9 Q\u01d0ng.. Grand Fan 1028 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nHabitant du Monde KK... Grand Fan 1000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nTante \u00c9ternellement \u00c2g\u00e9e de 28 Ans Douce Femme 980 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nEmma Alex 900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nSans Nom Hihi 600 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nSi K Chan 10500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "M00 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. YangTidakSukaSilakan..FanBerat1028 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KKPendudukDunia...FanBerat1000 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. BibiManisSelamanya28Tahun980 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. EmmaAlex900 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. TanpaNamaHahaha600 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. SiKChan10500 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "M00: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nSE N\u00c3O AMA, ENT\u00c3O POR FAVOR...\nGRANDE F\u00c3 1028: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK...\nGRANDE F\u00c3 1000: A TIAZINHA QUE TER\u00c1 SEMPRE 28 ANOS.\nDOCE SENHORA 980: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nEMMA ALEX 900: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSEM NOME HIHI 600: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSI K CHAN 10500: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "M00 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world... If you don\u0027t love it, then please... Big Fan 1028 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. KK World Resident... Big Fan 1000 Fan Power: Forever 28-year-old aunt, Sweet Woman 980 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world... Emma Alex 900 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. No Name Heehee 600 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. K Chan 10500 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world.", "tr": "M00HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... BuAiDeNaiJiuQingDafensi1028HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... KKD\u00fcnyaSakiniB\u00fcy\u00fckHayran1000HayranG\u00fcc\u00fc: Daima28Ya\u015f\u0131ndakiTeyze: Tatl\u0131Kad\u0131n980HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... EmmaAlex900HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... \u0130simsizK\u0131k\u0131rdama600HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... SiKChan10500HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde..."}, {"bbox": ["48", "1086", "1196", "2480"], "fr": "M00 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nB\u00f9 \u00c0i De N\u00e0 Ji\u00f9 Q\u01d0ng.. Grand Fan 1028 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nHabitant du Monde KK... Grand Fan 1000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nTante \u00c9ternellement \u00c2g\u00e9e de 28 Ans Douce Femme 980 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nEmma Alex 900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nSans Nom Hihi 600 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.\nSi K Chan 10500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "M00 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. YangTidakSukaSilakan..FanBerat1028 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. KKPendudukDunia...FanBerat1000 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. BibiManisSelamanya28Tahun980 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. EmmaAlex900 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. TanpaNamaHahaha600 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia. SiKChan10500 tidak ada bio, mungkin sedang berkeliaran di sudut dunia.", "pt": "M00: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nSE N\u00c3O AMA, ENT\u00c3O POR FAVOR...\nGRANDE F\u00c3 1028: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK...\nGRANDE F\u00c3 1000: A TIAZINHA QUE TER\u00c1 SEMPRE 28 ANOS.\nDOCE SENHORA 980: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO...\nEMMA ALEX 900: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSEM NOME HIHI 600: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSI K CHAN 10500: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "M00 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world... If you don\u0027t love it, then please... Big Fan 1028 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. KK World Resident... Big Fan 1000 Fan Power: Forever 28-year-old aunt, Sweet Woman 980 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world... Emma Alex 900 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. No Name Heehee 600 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world. K Chan 10500 Fan Power: No introduction, possibly in a corner of the world.", "tr": "M00HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... BuAiDeNaiJiuQingDafensi1028HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... KKD\u00fcnyaSakiniB\u00fcy\u00fckHayran1000HayranG\u00fcc\u00fc: Daima28Ya\u015f\u0131ndakiTeyze: Tatl\u0131Kad\u0131n980HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... EmmaAlex900HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... \u0130simsizK\u0131k\u0131rdama600HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde... SiKChan10500HayranG\u00fcc\u00fc: Biyografisi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde..."}], "width": 1280}]
Manhua