This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/0.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "1767", "773", "2172"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "LEAD ARTIST: YE MAO\nLINE ARTIST: LIULIU\nCOLORIST: XINJIANG\nSCRIPTWRITER: COCO\nEDITOR: NAIZUI\nPRODUCTION: MAOPU STUDIO\nADAPTED FROM THE SHUDAN NOVEL OF THE SAME NAME", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/1.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "1691", "987", "1979"], "fr": "Tu m\u0027as suivi jusqu\u0027ici ? Et ton travail aux Pays-Bas, tu l\u0027as abandonn\u00e9 ?", "id": "Mengejarku sampai ke Belanda, pekerjaanmu juga tidak mau lagi?", "pt": "VEIO AT\u00c9 A HOLANDA ATR\u00c1S DE MIM? E O SEU TRABALHO?", "text": "YOU EVEN FOLLOWED ME TO THE NETHERLANDS, DON\u0027T YOU NEED TO WORK?", "tr": "Pe\u015fimden Hollanda\u0027ya kadar geldin, i\u015fini de mi b\u0131rakt\u0131n?"}, {"bbox": ["87", "3477", "559", "3697"], "fr": "Je peux travailler \u00e0 distance, cela n\u0027a pas d\u0027incidence.", "id": "Bisa kerja jarak jauh, tidak masalah.", "pt": "POSSO TRABALHAR REMOTAMENTE, N\u00c3O ATRAPALHA.", "text": "I CAN WORK REMOTELY, IT DOESN\u0027T AFFECT ANYTHING.", "tr": "Uzaktan da \u00e7al\u0131\u015fabilirim, sorun olmaz."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/2.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/3.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "2512", "398", "2863"], "fr": "Au d\u00e9but, je voulais juste rester discr\u00e8tement \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s, mais je n\u0027y suis pas parvenu.", "id": "Awalnya ingin diam-diam menemanimu, tapi tetap tidak bisa.", "pt": "EU QUERIA FICAR AO SEU LADO EM SEGREDO, MAS N\u00c3O CONSEGUI.", "text": "I ORIGINALLY WANTED TO QUIETLY STAY BY YOUR SIDE, BUT I STILL CAN\u0027T DO IT.", "tr": "Asl\u0131nda gizlice yan\u0131nda olmak istedim ama yapamad\u0131m."}, {"bbox": ["656", "2206", "1251", "2504"], "fr": "Tu es venu prendre soin de moi, pourquoi n\u0027as-tu pas laiss\u00e9 Jiang Lin le dire ?", "id": "Datang untuk merawatku, kenapa tidak biarkan Jiang Lin yang mengatakannya?", "pt": "VEIO CUIDAR DE MIM, POR QUE N\u00c3O DEIXOU O JIANG LIN CONTAR?", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU LET JIANG LIN TELL ME THAT YOU CAME TO TAKE CARE OF ME?", "tr": "Bana bakmaya geldin, neden Jiang Lin\u0027in s\u00f6ylemesine izin vermedin?"}, {"bbox": ["186", "951", "679", "1197"], "fr": "Mange quelques fruits, ceux que tu aimes.", "id": "Makanlah buah, kesukaanmu.", "pt": "COMA ALGUMAS FRUTAS, AS SUAS FAVORITAS.", "text": "HAVE SOME FRUIT, THE KIND YOU LIKE.", "tr": "Biraz meyve ye, sevdiklerinden."}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/4.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "1600", "1198", "1925"], "fr": "Parce que tu as toujours fui mes aveux, et que tu m\u0027as m\u00eame rejet\u00e9, j\u0027avais du mal \u00e0 manger, alors naturellement... j\u0027ai maigri.", "id": "Karena kamu selalu menghindari pengakuanku, bahkan menolakku, jadi sulit makan, tentu saja... kurusan.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca SEMPRE EVITA MINHAS DECLARA\u00c7\u00d5ES E AT\u00c9 ME REJEITA, MAL CONSIGO COMER, ENT\u00c3O NATURALMENTE... EMAGRECI.", "text": "IT\u0027S BECAUSE YOU ALWAYS AVOID MY CONFESSION, AND EVEN REJECT ME, MAKING IT HARD TO SWALLOW, NATURALLY... I LOST WEIGHT.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc sen s\u00fcrekli a\u015fk\u0131m\u0131 ilan etmemden ka\u00e7\u0131yorsun, hatta beni reddediyorsun, bo\u011faz\u0131mdan lokma ge\u00e7miyor, do\u011fal olarak... zay\u0131flad\u0131m."}, {"bbox": ["144", "1197", "483", "1496"], "fr": "Tu as maigri, tu n\u0027as pas mang\u00e9 correctement ?", "id": "Kamu kurusan, apa tidak makan dengan baik?", "pt": "VOC\u00ca EMAGRECEU, N\u00c3O ANDA COMENDO DIREITO?", "text": "YOU\u0027VE LOST WEIGHT. HAVEN\u0027T YOU BEEN EATING PROPERLY?", "tr": "Zay\u0131flam\u0131\u015fs\u0131n, iyi beslenmiyor musun?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/7.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/8.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "2116", "1161", "2503"], "fr": "Avant, tu avais toujours cet air d\u0027iceberg, comme si tout le monde te devait un contrat, ou t\u0027avait emprunt\u00e9 de l\u0027argent.", "id": "Dulu kamu selalu bersikap dingin seperti gunung es, seolah semua orang berutang kontrak padamu, meminjam uangmu.", "pt": "ANTIGAMENTE, VOC\u00ca SEMPRE PARECIA UM ICEBERG, COMO SE TODO MUNDO TE DEVESSE UM CONTRATO OU TIVESSE PEDIDO SEU DINHEIRO EMPRESTADO.", "text": "BEFORE, YOU ALWAYS HAD AN ICY DEMEANOR, AS IF EVERYONE OWED YOU A CONTRACT OR BORROWED MONEY FROM YOU.", "tr": "Eskiden hep buz da\u011f\u0131 gibiydin, sanki herkes sana bir s\u00f6zle\u015fme bor\u00e7luymu\u015f, herkes senden bor\u00e7 alm\u0131\u015f gibi."}, {"bbox": ["25", "238", "434", "475"], "fr": "Tu rougis, maintenant.", "id": "Kamu jadi bisa tersipu malu.", "pt": "VOC\u00ca FICOU CORADO.", "text": "YOU\u0027RE BLUSHING.", "tr": "Y\u00fcz\u00fcn k\u0131zarmaya ba\u015flad\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/9.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1927", "652", "2248"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027en devenant quelqu\u0027un d\u0027autre, j\u0027aurais une chance de me rapprocher de toi.", "id": "Mungkin jika aku menjadi orang lain, baru ada kesempatan untuk mendekatimu.", "pt": "TALVEZ, SE EU ME TORNAR OUTRA PESSOA, EU TENHA UMA CHANCE DE ME APROXIMAR DE VOC\u00ca.", "text": "PERHAPS I CAN ONLY GET CLOSER TO YOU IF I BECOME SOMEONE ELSE.", "tr": "Belki de ba\u015fka birine d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcrsem sana yakla\u015fma \u015fans\u0131m olur."}, {"bbox": ["734", "143", "1208", "403"], "fr": "Celui que j\u0027\u00e9tais avant, tu n\u0027en veux plus.", "id": "Diriku yang dulu, kamu sudah tidak menginginkannya lagi.", "pt": "O MEU EU DE ANTES, VOC\u00ca J\u00c1 N\u00c3O QUER MAIS.", "text": "YOU DON\u0027T WANT THE OLD ME ANYMORE.", "tr": "Eski beni art\u0131k istemiyorsun."}, {"bbox": ["334", "2253", "975", "2563"], "fr": "Si tu ne veux plus de moi, qu\u0027adviendra-t-il de Qiqi ?", "id": "Kalau kamu tidak mau aku, bagaimana dengan Qiqi?", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O ME QUISER, O QUE SER\u00c1 DE QIQI?", "text": "WHAT WILL HAPPEN TO QIQI IF YOU DON\u0027T WANT ME?", "tr": "Beni istemezsen Qiqi ne olacak?"}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/10.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "291", "607", "510"], "fr": "Yan Yan...", "id": "Yanyan...", "pt": "YANYAN...", "text": "YAN YAN...", "tr": "Yan Yan..."}, {"bbox": ["899", "1435", "1240", "1636"], "fr": "Bon, \u00e7a va !", "id": "Sudahlah!", "pt": "TUDO BEM!", "text": "ALRIGHT!", "tr": "Tamamd\u0131r!"}, {"bbox": ["391", "547", "623", "688"], "fr": "Mmh ?", "id": "Hm?", "pt": "HUM?", "text": "HM?", "tr": "Mmh?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/12.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/13.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "309", "236", "485"], "fr": "OK !", "id": "OK!", "pt": "OK!", "text": "OK!", "tr": "Tamam!"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/14.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/15.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/16.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/17.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "2547", "496", "2918"], "fr": "J\u0027ai encore des choses \u00e0 faire, pour l\u0027instant, mon identit\u00e9 est toujours celle de Qin Zhou.", "id": "Aku masih ada urusan yang belum selesai, sekarang identitasku masih Qin Zhou.", "pt": "AINDA TENHO COISAS PARA TERMINAR. MINHA IDENTIDADE ATUAL AINDA \u00c9 QIN ZHOU.", "text": "I STILL HAVE THINGS TO FINISH. MY IDENTITY IS STILL QIN ZHOU.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 bitmemi\u015f i\u015flerim var, \u015fu anki kimli\u011fim h\u00e2l\u00e2 Qin Zhou."}, {"bbox": ["568", "482", "963", "679"], "fr": "Ne me quitte pas.", "id": "Jangan tinggalkan aku.", "pt": "N\u00c3O ME DEIXE.", "text": "DON\u0027T LEAVE ME.", "tr": "Beni terk etme."}, {"bbox": ["564", "4257", "1124", "4349"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/18.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "0", "1275", "362"], "fr": "Qin Zhou et He Yang n\u0027avaient initialement qu\u0027une relation d\u0027amant et de protecteur financier. Grand-m\u00e8re \u00e9tant d\u00e9c\u00e9d\u00e9e, m\u00eame ce lien entre eux a disparu.", "id": "Qin Zhou dan He Yang, awalnya hanya sebatas kekasih dan penyandang dana. Nenek sudah meninggal, bahkan hubungan seperti itu pun sudah tidak ada lagi di antara mereka.", "pt": "QIN ZHOU E HE YANG, ORIGINALMENTE, TINHAM APENAS UMA RELA\u00c7\u00c3O DE AMANTE E PATROCINADOR. COM A MORTE DA AV\u00d3, ELES N\u00c3O T\u00caM MAIS NEM ESSE LA\u00c7O.", "text": "QIN ZHOU AND HE YANG WERE ORIGINALLY JUST LOVERS AND A SUGAR DADDY, BUT NOW THAT GRANDMA HAS PASSED AWAY, THEY DON\u0027T EVEN HAVE THAT RELATIONSHIP ANYMORE.", "tr": "Qin Zhou ve He Yang, asl\u0131nda sadece sevgili ve para babas\u0131 ili\u015fkisi i\u00e7indeydiler. B\u00fcy\u00fckanne \u00f6ld\u00fckten sonra bu ba\u011flar\u0131 bile kalmad\u0131."}, {"bbox": ["699", "799", "1223", "1168"], "fr": "Je peux t\u0027attendre, attendre que tu redeviennes Xu Chengyan.", "id": "Aku bisa menunggumu, menunggumu kembali menjadi Xu Chengyan.", "pt": "EU POSSO ESPERAR POR VOC\u00ca, ESPERAR AT\u00c9 VOC\u00ca VOLTAR A SER XU CHENGYAN.", "text": "I CAN WAIT FOR YOU, WAIT FOR YOU TO TURN BACK INTO XU CHENGYAN.", "tr": "Seni bekleyebilirim, Xu Chengyan\u0027a geri d\u00f6nmeni bekleyebilirim."}, {"bbox": ["342", "2697", "863", "2959"], "fr": "Je risque de te faire attendre tr\u00e8s longtemps.", "id": "Aku mungkin akan membuatmu menunggu sangat lama.", "pt": "POSSO FAZER VOC\u00ca ESPERAR MUITO TEMPO.", "text": "I MIGHT MAKE YOU WAIT A LONG TIME.", "tr": "Seni \u00e7ok uzun s\u00fcre bekletebilirim."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/19.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "186", "507", "459"], "fr": "Peu importe !", "id": "Tidak apa-apa!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA!", "text": "IT\u0027S OKAY!", "tr": "Sorun de\u011fil!"}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/20.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "2740", "479", "2973"], "fr": "J\u0027ai peur que tu te moques de moi si je le dis...", "id": "Kalau kukatakan, aku takut kamu akan menertawakanku...", "pt": "TENHO MEDO QUE VOC\u00ca RIA DE MIM SE EU CONTAR...", "text": "I\u0027M AFRAID YOU\u0027LL LAUGH AT ME IF I SAY IT...", "tr": "S\u00f6ylersem benimle dalga ge\u00e7ersin diye korkuyorum..."}, {"bbox": ["794", "2145", "1203", "2456"], "fr": "J\u0027ai trouv\u00e9 la plaquette en bois pour laquelle tu avais pri\u00e9 pour moi.", "id": "Aku menemukan papan kayu berisi doa yang kamu buat untukku.", "pt": "ENCONTREI A PLAQUETA DE MADEIRA COM O PEDIDO DE B\u00caN\u00c7\u00c3O QUE VOC\u00ca FEZ PARA MIM.", "text": "I FOUND THE WOODEN PLAQUE YOU PRAYED FOR MY WELL-BEING.", "tr": "Benim i\u00e7in dua etti\u011fin ah\u015fap dilek tabletini buldum."}, {"bbox": ["0", "1192", "599", "1476"], "fr": "Apr\u00e8s ton accident, je t\u0027ai aid\u00e9 \u00e0 ranger tes affaires,", "id": "Setelah kamu mengalami kecelakaan, aku membantumu membereskan barang-barangmu,", "pt": "DEPOIS DO SEU ACIDENTE, EU ESTAVA ARRUMANDO SUAS COISAS,", "text": "I HELPED YOU CLEAN UP YOUR BELONGINGS AFTER YOUR ACCIDENT,", "tr": "Sana bir \u015fey olduktan sonra, e\u015fyalar\u0131n\u0131 toplarken,"}, {"bbox": ["951", "2954", "1279", "3114"], "fr": "Dis-le.", "id": "Katakan saja.", "pt": "PODE FALAR.", "text": "TELL ME.", "tr": "Anlat."}], "width": 1280}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/21.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "3699", "702", "4194"], "fr": "Mais longtemps apr\u00e8s \u00ab ton \u00bb d\u00e9part, je n\u0027arrivais pas \u00e0 sortir de cet \u00e9tat neutre, ni triste ni joyeux, plus rien n\u0027avait de sens.", "id": "Tapi lama setelah \u0027kamu\u0027 pergi, aku tidak bisa keluar dari kondisi tidak sedih maupun gembira itu, semua terasa tidak ada artinya lagi.", "pt": "MAS, MESMO MUITO TEMPO DEPOIS QUE \u0027VOC\u00ca\u0027 PARTIU, EU N\u00c3O CONSEGUIA SAIR DAQUELE ESTADO AP\u00c1TICO, TUDO PERDEU O SENTIDO.", "text": "BUT AFTER \u0027YOU\u0027 LEFT FOR A LONG TIME, I COULDN\u0027T GET OUT OF THAT INDIFFERENT STATE AND NO LONGER FOUND MEANING IN ANYTHING.", "tr": "Ama \"sen\" gittikten \u00e7ok sonra bile o ne \u00fczg\u00fcn ne de mutlu halden \u00e7\u0131kamad\u0131m, hi\u00e7bir \u015feyin anlam\u0131 kalmam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["482", "1952", "1276", "2460"], "fr": "Jiang Lin m\u0027a trait\u00e9 de c\u0153ur de pierre, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, je pensais moi-m\u00eame \u00eatre quelqu\u0027un de froid et insensible...", "id": "Jiang Lin memakiku berhati batu, saat itu aku juga mengira diriku orang yang dingin dan tidak berperasaan...", "pt": "JIANG LIN ME CHAMOU DE INSENS\u00cdVEL. NAQUELA \u00c9POCA, EU TAMB\u00c9M ACHAVA QUE ERA UMA PESSOA FRIA E INDIFERENTE...", "text": "JIANG LIN CALLED ME HEARTLESS, AND AT THE TIME, I ALSO THOUGHT I WAS A COLD AND EMOTIONLESS PERSON...", "tr": "Jiang Lin bana ta\u015f kalpli dedi, o zamanlar ben de kendimi duygusuz ve so\u011fuk biri san\u0131yordum..."}, {"bbox": ["594", "5863", "1241", "6187"], "fr": "Il s\u0027av\u00e8re qu\u0027une douleur si vive au c\u0153ur fait m\u00eame oublier de verser des larmes.", "id": "Ternyata rasa sakit hati yang luar biasa sampai membuat lupa cara menangis.", "pt": "ACONTECE QUE, QUANDO A DOR NO CORA\u00c7\u00c3O ATINGE O EXTREMO, AT\u00c9 AS L\u00c1GRIMAS ESQUECEM DE CAIR.", "text": "IT TURNS OUT THAT WHEN YOUR HEART ACHES TO THE EXTREME, YOU EVEN FORGET TO SHED TEARS.", "tr": "Me\u011fer kalp ac\u0131s\u0131n\u0131n doru\u011fundayken insan a\u011flamay\u0131 bile unutuyormu\u015f."}, {"bbox": ["478", "457", "1205", "770"], "fr": "J\u0027ai regard\u00e9 la plaquette en bois et j\u0027ai pleur\u00e9 longuement, mais pas une seule larme n\u0027a coul\u00e9.", "id": "Aku menangis lama sambil melihat papan kayu itu, tapi setetes air mata pun tidak keluar.", "pt": "OLHEI PARA A PLAQUETA DE MADEIRA E CHOREI POR MUITO TEMPO, MAS NENHUMA L\u00c1GRIMA CAIU.", "text": "I LOOKED AT THE WOODEN PLAQUE AND CRIED FOR A LONG TIME, BUT I COULDN\u0027T SHED A SINGLE TEAR.", "tr": "Ah\u015fap tablete bak\u0131p uzun s\u00fcre a\u011flad\u0131m ama tek bir damla g\u00f6zya\u015f\u0131 bile d\u00f6kemedim."}], "width": 1280}, {"height": 2819, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/156/22.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "965", "1236", "2570"], "fr": "B\u00e0oz\u01d2u M\u0101om\u0101on\u00edng 21800. Ti\u0101nji\u0101n M\u00f2s\u00e8 Ji\u00e0ng W\u0113iy\u01d4, Li\u00e1n Sh\u0113ng Ch\u01d4. Sh\u00ec M\u00edngm\u00edng N\u00e0 19500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u01d4 Y\u00ednh\u00e9 C\u0101ji\u0101n \u00c9rgu\u00f2 17256 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00fa \u00e0i de n\u00e0 ji\u00f9 q\u01d0ng... D\u00e0 F\u011bns\u012b 6000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. N\u00e0n\u00e0 224 D\u00e0 F\u011bns\u012b 5080 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00e1ir\u00ecm\u00e8ng H\u01ceoy\u00f9n Li\u00e1nmi\u00e1n 3900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Sh\u011bn Xi\u01ceoxi\u0101 ooc 3600. Ch\u012b T\u00f9zi de Xi\u01ceom\u00edng 3 d\u0101ng 310 3200. W\u01d2 Xi\u00e0n Xi\u01ceo.", "id": "", "pt": "B\u00c0O Z\u01d1U M\u0100O M\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA CAI COMO CHUVA FRACA DO C\u00c9U, COMPADECENDO-SE DE CHU.\nSH\u00cc M\u00cdNG M\u00cdNG N\u00c0: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u01d3 Y\u00cdNH\u00c9 C\u0100 JI\u0100N \u00c9R GU\u00d2: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00d9 \u00c0I DE N\u00c0 JI\u00d9 Q\u01cfNG...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nN\u00c0N\u00c0 224: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00c1IR\u00cc M\u00c8NG H\u01cdOY\u00d9N LI\u00c1NMI\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSH\u011aN XI\u01cdO XI\u0100 OOC: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nCH\u012a T\u00d9Z\u01cf DE XI\u01cdO M\u00cdNG 3 D\u0100NG 310: SOU DE UM PEQUENO CONDADO.", "text": "...", "tr": "Baozou Maomao Ning: 21800 Hayran G\u00fcc\u00fc. Tianjian Mose Jiang Weiyu, Liansheng Chu. Shi Mingming Na: 19500 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yu Yinhe Cajian Er Guo: 17256 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bu Ai De Na Jiu Qing...: B\u00fcy\u00fck Hayran 6000 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Nana224: B\u00fcy\u00fck Hayran 5080 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bairimeng Haoyun Lianmian: 3900 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Shen Xiaoxia ooc: 3600 Hayran G\u00fcc\u00fc. Chi Tuzi De Xiaoming 3 Dang 310: 3200 Hayran G\u00fcc\u00fc. Wo Xian Xiao"}, {"bbox": ["43", "965", "1236", "2570"], "fr": "B\u00e0oz\u01d2u M\u0101om\u0101on\u00edng 21800. Ti\u0101nji\u0101n M\u00f2s\u00e8 Ji\u00e0ng W\u0113iy\u01d4, Li\u00e1n Sh\u0113ng Ch\u01d4. Sh\u00ec M\u00edngm\u00edng N\u00e0 19500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u01d4 Y\u00ednh\u00e9 C\u0101ji\u0101n \u00c9rgu\u00f2 17256 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00fa \u00e0i de n\u00e0 ji\u00f9 q\u01d0ng... D\u00e0 F\u011bns\u012b 6000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. N\u00e0n\u00e0 224 D\u00e0 F\u011bns\u012b 5080 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00e1ir\u00ecm\u00e8ng H\u01ceoy\u00f9n Li\u00e1nmi\u00e1n 3900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Sh\u011bn Xi\u01ceoxi\u0101 ooc 3600. Ch\u012b T\u00f9zi de Xi\u01ceom\u00edng 3 d\u0101ng 310 3200. W\u01d2 Xi\u00e0n Xi\u01ceo.", "id": "", "pt": "B\u00c0O Z\u01d1U M\u0100O M\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA CAI COMO CHUVA FRACA DO C\u00c9U, COMPADECENDO-SE DE CHU.\nSH\u00cc M\u00cdNG M\u00cdNG N\u00c0: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u01d3 Y\u00cdNH\u00c9 C\u0100 JI\u0100N \u00c9R GU\u00d2: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00d9 \u00c0I DE N\u00c0 JI\u00d9 Q\u01cfNG...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nN\u00c0N\u00c0 224: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00c1IR\u00cc M\u00c8NG H\u01cdOY\u00d9N LI\u00c1NMI\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSH\u011aN XI\u01cdO XI\u0100 OOC: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nCH\u012a T\u00d9Z\u01cf DE XI\u01cdO M\u00cdNG 3 D\u0100NG 310: SOU DE UM PEQUENO CONDADO.", "text": "...", "tr": "Baozou Maomao Ning: 21800 Hayran G\u00fcc\u00fc. Tianjian Mose Jiang Weiyu, Liansheng Chu. Shi Mingming Na: 19500 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yu Yinhe Cajian Er Guo: 17256 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bu Ai De Na Jiu Qing...: B\u00fcy\u00fck Hayran 6000 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Nana224: B\u00fcy\u00fck Hayran 5080 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bairimeng Haoyun Lianmian: 3900 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Shen Xiaoxia ooc: 3600 Hayran G\u00fcc\u00fc. Chi Tuzi De Xiaoming 3 Dang 310: 3200 Hayran G\u00fcc\u00fc. Wo Xian Xiao"}, {"bbox": ["43", "965", "1236", "2570"], "fr": "B\u00e0oz\u01d2u M\u0101om\u0101on\u00edng 21800. Ti\u0101nji\u0101n M\u00f2s\u00e8 Ji\u00e0ng W\u0113iy\u01d4, Li\u00e1n Sh\u0113ng Ch\u01d4. Sh\u00ec M\u00edngm\u00edng N\u00e0 19500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u01d4 Y\u00ednh\u00e9 C\u0101ji\u0101n \u00c9rgu\u00f2 17256 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00fa \u00e0i de n\u00e0 ji\u00f9 q\u01d0ng... D\u00e0 F\u011bns\u012b 6000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. N\u00e0n\u00e0 224 D\u00e0 F\u011bns\u012b 5080 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00e1ir\u00ecm\u00e8ng H\u01ceoy\u00f9n Li\u00e1nmi\u00e1n 3900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Sh\u011bn Xi\u01ceoxi\u0101 ooc 3600. Ch\u012b T\u00f9zi de Xi\u01ceom\u00edng 3 d\u0101ng 310 3200. W\u01d2 Xi\u00e0n Xi\u01ceo.", "id": "", "pt": "B\u00c0O Z\u01d1U M\u0100O M\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA CAI COMO CHUVA FRACA DO C\u00c9U, COMPADECENDO-SE DE CHU.\nSH\u00cc M\u00cdNG M\u00cdNG N\u00c0: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u01d3 Y\u00cdNH\u00c9 C\u0100 JI\u0100N \u00c9R GU\u00d2: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00d9 \u00c0I DE N\u00c0 JI\u00d9 Q\u01cfNG...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nN\u00c0N\u00c0 224: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00c1IR\u00cc M\u00c8NG H\u01cdOY\u00d9N LI\u00c1NMI\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSH\u011aN XI\u01cdO XI\u0100 OOC: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nCH\u012a T\u00d9Z\u01cf DE XI\u01cdO M\u00cdNG 3 D\u0100NG 310: SOU DE UM PEQUENO CONDADO.", "text": "...", "tr": "Baozou Maomao Ning: 21800 Hayran G\u00fcc\u00fc. Tianjian Mose Jiang Weiyu, Liansheng Chu. Shi Mingming Na: 19500 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yu Yinhe Cajian Er Guo: 17256 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bu Ai De Na Jiu Qing...: B\u00fcy\u00fck Hayran 6000 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Nana224: B\u00fcy\u00fck Hayran 5080 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bairimeng Haoyun Lianmian: 3900 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Shen Xiaoxia ooc: 3600 Hayran G\u00fcc\u00fc. Chi Tuzi De Xiaoming 3 Dang 310: 3200 Hayran G\u00fcc\u00fc. Wo Xian Xiao"}, {"bbox": ["43", "965", "1236", "2570"], "fr": "B\u00e0oz\u01d2u M\u0101om\u0101on\u00edng 21800. Ti\u0101nji\u0101n M\u00f2s\u00e8 Ji\u00e0ng W\u0113iy\u01d4, Li\u00e1n Sh\u0113ng Ch\u01d4. Sh\u00ec M\u00edngm\u00edng N\u00e0 19500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u01d4 Y\u00ednh\u00e9 C\u0101ji\u0101n \u00c9rgu\u00f2 17256 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00fa \u00e0i de n\u00e0 ji\u00f9 q\u01d0ng... D\u00e0 F\u011bns\u012b 6000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. N\u00e0n\u00e0 224 D\u00e0 F\u011bns\u012b 5080 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00e1ir\u00ecm\u00e8ng H\u01ceoy\u00f9n Li\u00e1nmi\u00e1n 3900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Sh\u011bn Xi\u01ceoxi\u0101 ooc 3600. Ch\u012b T\u00f9zi de Xi\u01ceom\u00edng 3 d\u0101ng 310 3200. W\u01d2 Xi\u00e0n Xi\u01ceo.", "id": "", "pt": "B\u00c0O Z\u01d1U M\u0100O M\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA CAI COMO CHUVA FRACA DO C\u00c9U, COMPADECENDO-SE DE CHU.\nSH\u00cc M\u00cdNG M\u00cdNG N\u00c0: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u01d3 Y\u00cdNH\u00c9 C\u0100 JI\u0100N \u00c9R GU\u00d2: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00d9 \u00c0I DE N\u00c0 JI\u00d9 Q\u01cfNG...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nN\u00c0N\u00c0 224: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00c1IR\u00cc M\u00c8NG H\u01cdOY\u00d9N LI\u00c1NMI\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSH\u011aN XI\u01cdO XI\u0100 OOC: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nCH\u012a T\u00d9Z\u01cf DE XI\u01cdO M\u00cdNG 3 D\u0100NG 310: SOU DE UM PEQUENO CONDADO.", "text": "...", "tr": "Baozou Maomao Ning: 21800 Hayran G\u00fcc\u00fc. Tianjian Mose Jiang Weiyu, Liansheng Chu. Shi Mingming Na: 19500 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yu Yinhe Cajian Er Guo: 17256 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bu Ai De Na Jiu Qing...: B\u00fcy\u00fck Hayran 6000 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Nana224: B\u00fcy\u00fck Hayran 5080 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bairimeng Haoyun Lianmian: 3900 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Shen Xiaoxia ooc: 3600 Hayran G\u00fcc\u00fc. Chi Tuzi De Xiaoming 3 Dang 310: 3200 Hayran G\u00fcc\u00fc. Wo Xian Xiao"}, {"bbox": ["43", "965", "1236", "2570"], "fr": "B\u00e0oz\u01d2u M\u0101om\u0101on\u00edng 21800. Ti\u0101nji\u0101n M\u00f2s\u00e8 Ji\u00e0ng W\u0113iy\u01d4, Li\u00e1n Sh\u0113ng Ch\u01d4. Sh\u00ec M\u00edngm\u00edng N\u00e0 19500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u01d4 Y\u00ednh\u00e9 C\u0101ji\u0101n \u00c9rgu\u00f2 17256 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00fa \u00e0i de n\u00e0 ji\u00f9 q\u01d0ng... D\u00e0 F\u011bns\u012b 6000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. N\u00e0n\u00e0 224 D\u00e0 F\u011bns\u012b 5080 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00e1ir\u00ecm\u00e8ng H\u01ceoy\u00f9n Li\u00e1nmi\u00e1n 3900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Sh\u011bn Xi\u01ceoxi\u0101 ooc 3600. Ch\u012b T\u00f9zi de Xi\u01ceom\u00edng 3 d\u0101ng 310 3200. W\u01d2 Xi\u00e0n Xi\u01ceo.", "id": "", "pt": "B\u00c0O Z\u01d1U M\u0100O M\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA CAI COMO CHUVA FRACA DO C\u00c9U, COMPADECENDO-SE DE CHU.\nSH\u00cc M\u00cdNG M\u00cdNG N\u00c0: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u01d3 Y\u00cdNH\u00c9 C\u0100 JI\u0100N \u00c9R GU\u00d2: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00d9 \u00c0I DE N\u00c0 JI\u00d9 Q\u01cfNG...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nN\u00c0N\u00c0 224: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00c1IR\u00cc M\u00c8NG H\u01cdOY\u00d9N LI\u00c1NMI\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSH\u011aN XI\u01cdO XI\u0100 OOC: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nCH\u012a T\u00d9Z\u01cf DE XI\u01cdO M\u00cdNG 3 D\u0100NG 310: SOU DE UM PEQUENO CONDADO.", "text": "...", "tr": "Baozou Maomao Ning: 21800 Hayran G\u00fcc\u00fc. Tianjian Mose Jiang Weiyu, Liansheng Chu. Shi Mingming Na: 19500 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yu Yinhe Cajian Er Guo: 17256 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bu Ai De Na Jiu Qing...: B\u00fcy\u00fck Hayran 6000 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Nana224: B\u00fcy\u00fck Hayran 5080 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bairimeng Haoyun Lianmian: 3900 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Shen Xiaoxia ooc: 3600 Hayran G\u00fcc\u00fc. Chi Tuzi De Xiaoming 3 Dang 310: 3200 Hayran G\u00fcc\u00fc. Wo Xian Xiao"}, {"bbox": ["43", "965", "1236", "2570"], "fr": "B\u00e0oz\u01d2u M\u0101om\u0101on\u00edng 21800. Ti\u0101nji\u0101n M\u00f2s\u00e8 Ji\u00e0ng W\u0113iy\u01d4, Li\u00e1n Sh\u0113ng Ch\u01d4. Sh\u00ec M\u00edngm\u00edng N\u00e0 19500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u01d4 Y\u00ednh\u00e9 C\u0101ji\u0101n \u00c9rgu\u00f2 17256 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00fa \u00e0i de n\u00e0 ji\u00f9 q\u01d0ng... D\u00e0 F\u011bns\u012b 6000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. N\u00e0n\u00e0 224 D\u00e0 F\u011bns\u012b 5080 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00e1ir\u00ecm\u00e8ng H\u01ceoy\u00f9n Li\u00e1nmi\u00e1n 3900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Sh\u011bn Xi\u01ceoxi\u0101 ooc 3600. Ch\u012b T\u00f9zi de Xi\u01ceom\u00edng 3 d\u0101ng 310 3200. W\u01d2 Xi\u00e0n Xi\u01ceo.", "id": "", "pt": "B\u00c0O Z\u01d1U M\u0100O M\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA CAI COMO CHUVA FRACA DO C\u00c9U, COMPADECENDO-SE DE CHU.\nSH\u00cc M\u00cdNG M\u00cdNG N\u00c0: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u01d3 Y\u00cdNH\u00c9 C\u0100 JI\u0100N \u00c9R GU\u00d2: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00d9 \u00c0I DE N\u00c0 JI\u00d9 Q\u01cfNG...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nN\u00c0N\u00c0 224: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00c1IR\u00cc M\u00c8NG H\u01cdOY\u00d9N LI\u00c1NMI\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSH\u011aN XI\u01cdO XI\u0100 OOC: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nCH\u012a T\u00d9Z\u01cf DE XI\u01cdO M\u00cdNG 3 D\u0100NG 310: SOU DE UM PEQUENO CONDADO.", "text": "...", "tr": "Baozou Maomao Ning: 21800 Hayran G\u00fcc\u00fc. Tianjian Mose Jiang Weiyu, Liansheng Chu. Shi Mingming Na: 19500 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yu Yinhe Cajian Er Guo: 17256 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bu Ai De Na Jiu Qing...: B\u00fcy\u00fck Hayran 6000 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Nana224: B\u00fcy\u00fck Hayran 5080 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bairimeng Haoyun Lianmian: 3900 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Shen Xiaoxia ooc: 3600 Hayran G\u00fcc\u00fc. Chi Tuzi De Xiaoming 3 Dang 310: 3200 Hayran G\u00fcc\u00fc. Wo Xian Xiao"}, {"bbox": ["43", "965", "1236", "2570"], "fr": "B\u00e0oz\u01d2u M\u0101om\u0101on\u00edng 21800. Ti\u0101nji\u0101n M\u00f2s\u00e8 Ji\u00e0ng W\u0113iy\u01d4, Li\u00e1n Sh\u0113ng Ch\u01d4. Sh\u00ec M\u00edngm\u00edng N\u00e0 19500 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Y\u01d4 Y\u00ednh\u00e9 C\u0101ji\u0101n \u00c9rgu\u00f2 17256 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00fa \u00e0i de n\u00e0 ji\u00f9 q\u01d0ng... D\u00e0 F\u011bns\u012b 6000 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. N\u00e0n\u00e0 224 D\u00e0 F\u011bns\u012b 5080 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. B\u00e1ir\u00ecm\u00e8ng H\u01ceoy\u00f9n Li\u00e1nmi\u00e1n 3900 : N\u0027a pas de bio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. Sh\u011bn Xi\u01ceoxi\u0101 ooc 3600. Ch\u012b T\u00f9zi de Xi\u01ceom\u00edng 3 d\u0101ng 310 3200. W\u01d2 Xi\u00e0n Xi\u01ceo.", "id": "", "pt": "B\u00c0O Z\u01d1U M\u0100O M\u0100O N\u00cdNG: A TINTA ESCURA CAI COMO CHUVA FRACA DO C\u00c9U, COMPADECENDO-SE DE CHU.\nSH\u00cc M\u00cdNG M\u00cdNG N\u00c0: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nY\u01d3 Y\u00cdNH\u00c9 C\u0100 JI\u0100N \u00c9R GU\u00d2: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00d9 \u00c0I DE N\u00c0 JI\u00d9 Q\u01cfNG...: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nN\u00c0N\u00c0 224: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nB\u00c1IR\u00cc M\u00c8NG H\u01cdOY\u00d9N LI\u00c1NMI\u00c1N: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nSH\u011aN XI\u01cdO XI\u0100 OOC: SEM BIO, TALVEZ PERAMBULANDO POR UM CANTO DO MUNDO.\nCH\u012a T\u00d9Z\u01cf DE XI\u01cdO M\u00cdNG 3 D\u0100NG 310: SOU DE UM PEQUENO CONDADO.", "text": "Cat Cat Ning 21,800 Fan Power\nA light rain falls as the sky darkens. Lian Sheng Chu. It\u0027s Ming Ming Na 19,500 Fan Power\nNo introduction, possibly in a corner of the world. Brushing past the Milky Way 17,256 Fan Power\nNo introduction, possibly in a corner of the world. If you don\u0027t love it, then please... Big Fan 6,000 Fan Power\nNo introduction, possibly in a corner of the world. Nana 224 Big Fan 5,080 Fan Power\nNo introduction, possibly in a corner of the world. Daydreaming Good Luck Streak 3,900 Fan Power\nNo introduction, possibly in a corner of the world. Shen Xiaoxia OOC 3,600 Fan Power\nEating Rabbit\u0027s Nickname 3 When 3 1,032,200 Fan Power\nMy County Small", "tr": "Baozou Maomao Ning: 21800 Hayran G\u00fcc\u00fc. Tianjian Mose Jiang Weiyu, Liansheng Chu. Shi Mingming Na: 19500 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Yu Yinhe Cajian Er Guo: 17256 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bu Ai De Na Jiu Qing...: B\u00fcy\u00fck Hayran 6000 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Nana224: B\u00fcy\u00fck Hayran 5080 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Bairimeng Haoyun Lianmian: 3900 Hayran G\u00fcc\u00fc. Biyografi yok, muhtemelen d\u00fcnyan\u0131n bir k\u00f6\u015fesinde dola\u015f\u0131yor. Shen Xiaoxia ooc: 3600 Hayran G\u00fcc\u00fc. Chi Tuzi De Xiaoming 3 Dang 310: 3200 Hayran G\u00fcc\u00fc. Wo Xian Xiao"}], "width": 1280}]
Manhua