This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/0.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "1767", "773", "2172"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "PENULIS UTAMA: YE MAO; GARIS: LIU LIU; PEWARNAAN: XIN JIANG; PENULIS NASKAH: COCO; EDITOR: NAIZUI; DIPRODUKSI OLEH: MAO PU STUDIO; DIADAPTASI DARI NOVEL SHUDANWANG BERJUDUL SAMA.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "Head Writer: Night Cat, Linework: Liuliu, Colorist: Xin Jiang, Script: Coco, Editor: Nipple, Production: Cat Servant Studio, Adapted from the eponymous novel on ShuDan.", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/1.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/2.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/3.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "93", "679", "388"], "fr": "He Yang, qu\u0027est-ce qui se passe au juste ?", "id": "HE YANG, SEBENARNYA ADA APA?", "pt": "HE YANG, O QUE ACONTECEU, AFINAL?", "text": "He Yang, what\u0027s the matter?", "tr": "He Yang, tam olarak ne oldu?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/6.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "2124", "741", "2327"], "fr": "Tu as pass\u00e9 la nuit avec Pei Yuan ?", "id": "MENGINAP DI TEMPAT PEI YUAN?", "pt": "PASSOU A NOITE COM PEI YUAN?", "text": "Spent the night with Pei Yuan?", "tr": "Pei Yuan\u0027la m\u0131 geceyi ge\u00e7irdin?"}, {"bbox": ["103", "1955", "444", "2129"], "fr": "Tu...", "id": "KAMU...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "You...", "tr": "Sen..."}], "width": 1280}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/7.webp", "translations": [{"bbox": ["7", "235", "498", "602"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait pour \u00e7a que tu \u00e9tais en col\u00e8re.", "id": "TERNYATA KAMU MARAH KARENA HAL INI.", "pt": "ENT\u00c3O ERA POR ISSO QUE ESTAVA COM RAIVA.", "text": "So that\u0027s why you were angry.", "tr": "Demek bu y\u00fczden k\u0131zg\u0131ns\u0131n."}, {"bbox": ["722", "2074", "1247", "2381"], "fr": "Oui, j\u0027ai bien pass\u00e9 la nuit chez lui.", "id": "AKU MEMANG MENGINAP SEMALAM DI RUMAHNYA.", "pt": "EU PASSEI UMA NOITE NA CASA DELE.", "text": "I did spend a night at his place.", "tr": "Onun evinde bir gece kald\u0131m."}, {"bbox": ["768", "2438", "1182", "2722"], "fr": "Pourquoi ?!", "id": "KENAPA?!", "pt": "POR QU\u00ca?!", "text": "Why?!", "tr": "Neden?!"}], "width": 1280}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/8.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1223", "568", "1650"], "fr": "Alors, tu es venu me voir aujourd\u0027hui juste pour m\u0027interroger ? Sans m\u00eame me laisser finir de parler ?", "id": "JADI KAMU DATANG MENEMUIKU HARI INI HANYA UNTUK MENGINTEROGASIKU? TIDAK MAU MENDENGARKANKU SELESAI BICARA?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca VEIO ME PROCURAR HOJE S\u00d3 PARA ME INTERROGAR? NEM VAI ME DEIXAR TERMINAR DE FALAR?", "text": "So you came to me today just to interrogate me? Without even listening to what I have to say?", "tr": "Yani bug\u00fcn beni sorgulamak i\u00e7in mi geldin? S\u00f6z\u00fcm\u00fc bitirmeme bile izin vermeyecek misin?"}, {"bbox": ["174", "273", "524", "617"], "fr": "\u00c0 la f\u00eate de fin de tournage, on avait trop bu, Pei Yuan, il...", "id": "DI PESTA AKHIR SYUTING KAMI MINUM TERLALU BANYAK, PEI YUAN DIA...", "pt": "NA FESTA DE ENCERRAMENTO, BEBEMOS DEMAIS, O PEI YUAN...", "text": "We drank too much at the wrap-up party, Pei Yuan he", "tr": "\u00c7ekim bitirme partisinde \u00e7ok i\u00e7tik, Pei Yuan o..."}, {"bbox": ["603", "3231", "1278", "3619"], "fr": "Quelle diff\u00e9rence y a-t-il entre toi et ces journalistes qui ne cherchent que les ragots \u00e0 sensation ?", "id": "APA BEDANYA KAMU DENGAN WARTAWAN YANG HANYA MENGEJAR GOSIP MURAHAN ITU?", "pt": "QUAL A DIFEREN\u00c7A ENTRE VOC\u00ca E AQUELES REP\u00d3RTERES QUE S\u00d3 BUSCAM FOFOCAS SENSACIONALISTAS?", "text": "What\u0027s the difference between you and those reporters who only chase sensational gossip?", "tr": "Sadece sansasyon ve dedikodu pe\u015finde ko\u015fan o muhabirlerden ne fark\u0131n var?"}, {"bbox": ["578", "543", "1102", "889"], "fr": "Pei Yuan avait trop bu, c\u0027est pour \u00e7a que tu as pass\u00e9 la nuit l\u00e0-bas ?", "id": "PEI YUAN MINUM TERLALU BANYAK, JADI KAMU MENGINAP?", "pt": "O PEI YUAN BEBEU DEMAIS, POR ISSO VOC\u00ca DORMIU L\u00c1?", "text": "Pei Yuan got drunk, so you spent the night?", "tr": "Pei Yuan \u00e7ok i\u00e7ti\u011fi i\u00e7in mi geceyi orada ge\u00e7irdin?"}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/9.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "332", "458", "491"], "fr": " ", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["104", "1662", "404", "1784"], "fr": " ", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/10.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "1966", "799", "2307"], "fr": "C\u0027est juste que la distance entre nous est d\u00e9j\u00e0 si grande... Je... je ne veux pas m\u0027\u00e9loigner davantage de toi.", "id": "HANYA SAJA JARAK DI ANTARA KITA SUDAH TERLALU JAUH, AKU... TIDAK INGIN LEBIH JAUH LAGI DARIMU,", "pt": "\u00c9 QUE A DIST\u00c2NCIA ENTRE N\u00d3S J\u00c1 \u00c9 T\u00c3O GRANDE, EU... N\u00c3O QUERO ME AFASTAR AINDA MAIS DE VOC\u00ca,", "text": "It\u0027s just that the distance between us has already become too great, I... I don\u0027t want to be even further away from you,", "tr": "Sadece aram\u0131zdaki mesafe zaten \u00e7ok uzak, ben... senden daha da uzakla\u015fmak istemiyorum,"}, {"bbox": ["166", "2322", "750", "2600"], "fr": "Rien que d\u0027y penser... je perds tout contr\u00f4le.", "id": "BEGITU TERPIKIRKAN... AKU TIDAK BISA MENGENDALIKAN DIRIKU.", "pt": "S\u00d3 DE PENSAR... EU N\u00c3O CONSIGO ME CONTROLAR.", "text": "The thought of it... I can\u0027t control myself", "tr": "Akl\u0131ma geldik\u00e7e... kendime hakim olam\u0131yorum."}, {"bbox": ["303", "67", "849", "361"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai perdu mon sang-froid.", "id": "MAAF, AKU KEHILANGAN KENDALI.", "pt": "DESCULPE, EU PERDI A COMPOSTURA.", "text": "I\u0027m sorry, I lost my composure.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, kendimi kaybettim."}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/12.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "251", "1097", "595"], "fr": "J\u0027y ai r\u00e9fl\u00e9chi. Si j\u0027\u00e9tais \u00e0 ta place, peut-\u00eatre que j\u0027aurais aussi choisi Pei Yuan...", "id": "AKU BERPIKIR, KALAU AKU JADI KAMU, MUNGKIN AKU JUGA AKAN MEMILIH PEI YUAN...", "pt": "PENSEI UM POUCO, SE EU FOSSE VOC\u00ca, TALVEZ TAMB\u00c9M ESCOLHESSE O PEI YUAN...", "text": "I thought about it, if I were you, I might have chosen Pei Yuan too...", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm de, yerinde olsam belki ben de Pei Yuan\u0027\u0131 se\u00e7erdim..."}, {"bbox": ["0", "995", "436", "1312"], "fr": "He Yang, qu\u0027est-ce que tu racontes comme sottises ?!", "id": "HE YANG, KAMU BICARA NGAWUR APA?!", "pt": "HE YANG, QUE BOBAGEM VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO?!", "text": "He Yang, what nonsense are you talking about?!", "tr": "He Yang, ne sa\u00e7mal\u0131yorsun sen?!"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/13.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "253", "546", "533"], "fr": "J\u0027ai juste peur.", "id": "AKU HANYA TAKUT.", "pt": "EU S\u00d3 ESTOU COM MEDO.", "text": "I\u0027m just scared.", "tr": "Sadece korkuyorum."}], "width": 1280}, {"height": 6900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/14.webp", "translations": [{"bbox": ["758", "4533", "1041", "4761"], "fr": "Il ne s\u0027est vraiment rien pass\u00e9 ?", "id": "BENAR-BENAR TIDAK TERJADI APA-APA?", "pt": "REALMENTE N\u00c3O ACONTECEU NADA?", "text": "Nothing really happened?", "tr": "Ger\u00e7ekten bir \u015fey olmad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["12", "2291", "626", "2921"], "fr": "Il ne s\u0027est absolument rien pass\u00e9 entre Monsieur Pei et moi. Hier soir, c\u0027\u00e9tait la f\u00eate de fin de tournage, on s\u0027amusait, et on est juste all\u00e9s continuer la f\u00eate chez lui, c\u0027est tout.", "id": "AKU DAN GURU PEI TIDAK ADA APA-APA. SEMALAM KAMI BERSENANG-SENANG DI PESTA AKHIR SYUTING, DAN KARENA ACARA ITU SANGAT MENYENANGKAN, KAMI HANYA MELANJUTKANNYA DI RUMAH GURU PEI.", "pt": "N\u00c3O ACONTECEU NADA ENTRE MIM E O PROFESSOR PEI. ONTEM, NA FESTA DE ENCERRAMENTO, EST\u00c1VAMOS NOS DIVERTINDO E, COMO N\u00c3O QUER\u00cdAMOS QUE ACABASSE, FOMOS PARA A CASA DELE PARA UM SEGUNDO ROUND, S\u00d3 ISSO.", "text": "Nothing happened between me and Teacher Pei. Last night was just a wrap-up party, we were happy, and went to Teacher Pei\u0027s house for another round.", "tr": "Pei Hoca ile aramda hi\u00e7bir \u015fey olmad\u0131. D\u00fcn geceki \u00e7ekim bitirme partisinde e\u011flendik, sonra da partiye Pei Hoca\u0027n\u0131n evinde devam ettik, hepsi bu."}, {"bbox": ["49", "6506", "621", "6784"], "fr": "Mon assistant a aussi dormi l\u00e0-bas. Tu veux aller lui demander ?", "id": "ASISTENKU JUGA TIDUR DI SANA, APA KAMU MAU BERTANYA PADANYA?", "pt": "MEU ASSISTENTE TAMB\u00c9M DORMIU L\u00c1, QUER PERGUNTAR A ELE?", "text": "My assistant also slept there, do you want to ask him?", "tr": "Asistan\u0131m da orada uyudu, ona sormak ister misin?"}, {"bbox": ["648", "4081", "1280", "4389"], "fr": "Il y a d\u00e9j\u00e0 eu assez de probl\u00e8mes ces derniers temps, alors ne m\u0027en rajoute pas.", "id": "MASALAH BELAKANGAN INI SUDAH CUKUP BANYAK, JANGAN KAMU...", "pt": "J\u00c1 ACONTECERAM COISAS DEMAIS ULTIMAMENTE, ENT\u00c3O N\u00c3O ME...", "text": "There have been enough problems lately, so don\u0027t give me", "tr": "Son zamanlarda yeterince \u015fey oldu, sen de bana daha fazla..."}, {"bbox": ["111", "182", "798", "657"], "fr": "Je ne t\u0027ai pas d\u00e9j\u00e0 dit que je n\u0027ai pas la t\u00eate \u00e0 une relation en ce moment ?", "id": "BUKANKAH SUDAH KUKATAKAN SEBELUMNYA? SEKARANG AKU TIDAK BERMINAT UNTUK PACARAN.", "pt": "EU N\u00c3O DISSE ANTES? N\u00c3O ESTOU COM CABE\u00c7A PARA NAMORAR AGORA.", "text": "Didn\u0027t I say before that I\u0027m not in the mood for a relationship right now", "tr": "Daha \u00f6nce s\u00f6ylememi\u015f miydim? \u015eu an ili\u015fki d\u00fc\u015f\u00fcnecek halde de\u011filim."}, {"bbox": ["326", "2512", "1003", "3045"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027\u00e0 la f\u00eate de fin de tournage, tout le monde avait bu. On \u00e9tait tristes que ce soit termin\u00e9, alors on a continu\u00e9 la f\u00eate chez Monsieur Pei.", "id": "HANYA SAJA DI PESTA AKHIR SYUTING SEMUA ORANG MINUM, SANGAT ENGGAN BERPISAH DENGAN ADEGAN INI, JADI KAMI MEMULAI BABAK KEDUA DI RUMAH GURU PEI.", "pt": "\u00c9 QUE NA FESTA DE ENCERRAMENTO TODOS BEBERAM, EST\u00c1VAMOS MUITO NOST\u00c1LGICOS COM O FIM DAS FILMAGENS, ENT\u00c3O FOMOS PARA A CASA DO PROFESSOR PEI PARA UM SEGUNDO ROUND.", "text": "It was just the wrap-up party, everyone had a drink, we were reluctant to part with this scene, so we had a second round at Teacher Pei\u0027s house.", "tr": "\u00c7ekim bitirme partisinde herkes i\u00e7ti, bu projeye veda etmek zor geldi, Pei Hoca\u0027n\u0131n evinde ikinci raunda ba\u015flad\u0131k."}, {"bbox": ["273", "4708", "950", "5245"], "fr": "Ce journaliste Le est un pro pour monter des histoires en \u00e9pingle, il raconte toujours n\u0027importe quoi. Je pensais que tu ne le croirais pas.", "id": "REPORTER LE ITU SUKA MENGARANG CERITA, BERITANYA SELALU OMONG KOSONG. KUKIRA KAMU TIDAK AKAN PERCAYA.", "pt": "OS REP\u00d3RTERES S\u00d3 INVENTAM FOFOCAS, AS PALAVRAS DELES S\u00c3O SEMPRE BESTEIRA. ACHEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O ACREDITARIA.", "text": "The reporters love to make up stories, they\u0027re always talking nonsense, I thought you wouldn\u0027t believe them.", "tr": "Muhabir Le as\u0131ls\u0131z haberler uydurur, yazd\u0131klar\u0131 hep yaland\u0131r. Senin inanmayaca\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["296", "4770", "755", "5194"], "fr": "Ce journaliste Le est un pro pour monter des histoires en \u00e9pingle, il raconte toujours n\u0027importe quoi. Je pensais que tu ne le croirais pas.", "id": "REPORTER LE ITU SUKA MENGARANG CERITA, BERITANYA SELALU OMONG KOSONG. KUKIRA KAMU TIDAK AKAN PERCAYA.", "pt": "OS REP\u00d3RTERES S\u00d3 INVENTAM FOFOCAS, AS PALAVRAS DELES S\u00c3O SEMPRE BESTEIRA. ACHEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O ACREDITARIA.", "text": "The reporters love to make up stories, they\u0027re always talking nonsense, I thought you wouldn\u0027t believe them.", "tr": "Muhabir Le as\u0131ls\u0131z haberler uydurur, yazd\u0131klar\u0131 hep yaland\u0131r. Senin inanmayaca\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["326", "2551", "814", "2990"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027\u00e0 la f\u00eate de fin de tournage, tout le monde avait bu. On \u00e9tait tristes que ce soit termin\u00e9, alors on a continu\u00e9 la f\u00eate chez Monsieur Pei.", "id": "HANYA SAJA DI PESTA AKHIR SYUTING SEMUA ORANG MINUM, SANGAT ENGGAN BERPISAH DENGAN ADEGAN INI, JADI KAMI MEMULAI BABAK KEDUA DI RUMAH GURU PEI.", "pt": "\u00c9 QUE NA FESTA DE ENCERRAMENTO TODOS BEBERAM, EST\u00c1VAMOS MUITO NOST\u00c1LGICOS COM O FIM DAS FILMAGENS, ENT\u00c3O FOMOS PARA A CASA DO PROFESSOR PEI PARA UM SEGUNDO ROUND.", "text": "It was just the wrap-up party, everyone had a drink, we were reluctant to part with this scene, so we had a second round at Teacher Pei\u0027s house.", "tr": "\u00c7ekim bitirme partisinde herkes i\u00e7ti, bu projeye veda etmek zor geldi, Pei Hoca\u0027n\u0131n evinde ikinci raunda ba\u015flad\u0131k."}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/15.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "2355", "563", "2763"], "fr": "Il... il fait ce genre d\u0027expression maintenant ?", "id": "DIA... SEKARANG BAHKAN BISA MEMBUAT EKSPRESI SEPERTI INI?", "pt": "ELE... AGORA ELE TAMB\u00c9M FAZ ESSE TIPO DE EXPRESS\u00c3O?", "text": "He... can make such an expression now?", "tr": "O... \u015fimdi o da m\u0131 b\u00f6yle bir ifade tak\u0131n\u0131yor?"}, {"bbox": ["868", "1832", "1167", "2131"], "fr": "Je te crois !", "id": "AKU PERCAYA PADAMU!", "pt": "EU ACREDITO EM VOC\u00ca!", "text": "I believe you!", "tr": "Sana inan\u0131yorum!"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/16.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "442", "551", "848"], "fr": "Je ne sais pas ce qui m\u0027arrive en ce moment, je deviens jaloux tr\u00e8s facilement.", "id": "AKU TIDAK TAHU KENAPA SEKARANG, AKU JADI SANGAT MUDAH CEMBURU.", "pt": "EU N\u00c3O SEI O QUE DEU EM MIM AGORA, FICO COM CI\u00daMES MUITO FACILMENTE.", "text": "I don\u0027t know what\u0027s wrong with me lately, I get jealous so easily.", "tr": "\u015eu s\u0131ralar bana ne oluyor bilmiyorum, \u00e7ok kolay k\u0131skan\u0131yorum."}, {"bbox": ["509", "2676", "1018", "2849"], "fr": "Tant mieux si ce n\u0027est pas \u00e7a.", "id": "SYUKURLAH KALAU TIDAK.", "pt": "AINDA BEM QUE N\u00c3O.", "text": "That\u0027s good.", "tr": "Olmad\u0131\u011f\u0131na sevindim."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/18.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "1077", "977", "1289"], "fr": "Messieurs, par ici, s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "TUAN, SILAKAN.", "pt": "SENHORES, POR FAVOR.", "text": "Sir, please.", "tr": "Efendim, buyurun."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/19.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1558", "457", "1842"], "fr": "Mmh, j\u0027ai command\u00e9 tous tes plats pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s...", "id": "HN, SEMUA YANG DIPESAN ADALAH MAKANAN KESUKAANMU...", "pt": "SIM, PEDI TODOS OS PRATOS QUE VOC\u00ca GOSTA...", "text": "Mm, I ordered all your favorite dishes...", "tr": "Evet, sipari\u015f ettiklerimin hepsi senin sevdi\u011fin yemekler..."}, {"bbox": ["789", "99", "1233", "378"], "fr": "Tu avais r\u00e9serv\u00e9 le restaurant \u00e0 l\u0027avance ?", "id": "KAMU SUDAH MEMESAN RESTORAN SEBELUMNYA?", "pt": "VOC\u00ca RESERVOU O RESTAURANTE COM ANTECED\u00caNCIA?", "text": "Did you book the restaurant in advance?", "tr": "Restoran\u0131 \u00f6nceden mi ayarlad\u0131n?"}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/20.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "2608", "666", "3014"], "fr": "Lui... il emploie le mot \"jaloux\" maintenant ?", "id": "DIA... SEKARANG BAHKAN SERING MENYEBUT KATA CEMBURU?", "pt": "ELE... AGORA ELE TAMB\u00c9M FALA DE \u0027CI\u00daMES\u0027 ASSIM?", "text": "He... now says things like \u0027jealous\u0027 so casually?", "tr": "O... \u015fimdi o da m\u0131 k\u0131skan\u00e7l\u0131ktan bahsediyor?"}, {"bbox": ["78", "188", "807", "611"], "fr": "M\u00eame si j\u0027ai \u00e9t\u00e9 un peu jaloux en voyant cette nouvelle, j\u0027ai aussi not\u00e9 que le tournage de ta nouvelle s\u00e9rie \u00e9tait termin\u00e9,", "id": "MESKIPUN AKU AGAK CEMBURU MELIHAT BERITA ITU, TAPI AKU JUGA TAHU KALAU DRAMA BARUMU SUDAH SELESAI SYUTING,", "pt": "EMBORA EU TENHA FICADO COM UM POUCO DE CI\u00daMES AO VER AQUELA NOT\u00cdCIA, TAMB\u00c9M NOTEI QUE AS FILMAGENS DA SUA NOVA S\u00c9RIE TERMINARAM,", "text": "Although I was a little jealous when I saw that news, I also noticed that your new drama wrapped up,", "tr": "O haberi g\u00f6r\u00fcnce biraz k\u0131skanm\u0131\u015f olsam da yeni dizinin \u00e7ekimlerinin bitti\u011fini de fark ettim,"}, {"bbox": ["664", "1970", "1214", "2293"], "fr": "et je voulais absolument f\u00eater \u00e7a avec toi.", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA AKU INGIN MERAYAKANNYA BERSAMAMU.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, QUERIA COMEMORAR COM VOC\u00ca.", "text": "I wanted to celebrate with you no matter what.", "tr": "Ne olursa olsun seninle kutlamak istedim."}], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/21.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "3919", "836", "4284"], "fr": "Messieurs, veuillez patienter un instant, je vais de ce pas vous pr\u00e9parer les entr\u00e9es.", "id": "TUAN-TUAN SILAKAN TUNGGU SEBENTAR, SAYA AKAN SEGERA MENYIAPKAN HIDANGAN PEMBUKA UNTUK ANDA BERDUA.", "pt": "SENHORES, POR FAVOR, AGUARDEM UM MOMENTO. VOU PREPARAR AS ENTRADAS PARA VOC\u00caS.", "text": "Please wait a moment, sirs. I\u0027ll prepare the appetizers for you now.", "tr": "Beyefendiler l\u00fctfen biraz bekleyin, hemen ba\u015flang\u0131\u00e7lar\u0131n\u0131z\u0131 haz\u0131rlamaya gidiyorum."}, {"bbox": ["690", "576", "987", "752"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["147", "987", "498", "1133"], "fr": "Allons-y vite.", "id": "AYO KITA CEPAT PERGI.", "pt": "VAMOS EMBORA LOGO.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "Hemen gidelim."}, {"bbox": ["73", "813", "417", "960"], "fr": "Ce n\u0027est rien.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "Nothing.", "tr": "Bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["496", "4700", "712", "4858"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/22.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/23.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "710", "556", "825"], "fr": "Remerciements aux lecteurs ayant \u00ab aliment\u00e9 \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re :", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PARA PEMBACA YANG MEMBERI DUKUNGAN MINGGU LALU.", "pt": "OBRIGADO AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA.", "text": "Thanks to the readers who contributed last week", "tr": "Ge\u00e7en hafta ba\u011f\u0131\u015f yapan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["290", "692", "889", "801"], "fr": "Remerciements aux lecteurs ayant \u00ab aliment\u00e9 \u00bb (soutenu) la semaine derni\u00e8re :", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PARA PEMBACA YANG MEMBERI DUKUNGAN MINGGU LALU.", "pt": "OBRIGADO AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA.", "text": "Thanks to the readers who contributed last week", "tr": "Ge\u00e7en hafta ba\u011f\u0131\u015f yapan okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcrler."}], "width": 1280}, {"height": 2490, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/186/24.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua