This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/0.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "1158", "744", "1395"], "fr": "Je ferais mieux d\u0027appeler Chen Le pour qu\u0027il vienne me chercher...", "id": "SEBAIKNYA AKU TELEPON CHEN LE UNTUK MENJEMPUTKU SAJA...", "pt": "\u00c9 MELHOR LIGAR PARA O CHEN LE VIR ME BUSCAR...", "text": "I should probably call Chen Le to pick me up...", "tr": "En iyisi Chen Le\u0027yi aray\u0131p beni almas\u0131n\u0131 isteyeyim..."}, {"bbox": ["50", "345", "212", "528"], "fr": "Quand je suis venu, je conduisais la voiture de Ning Siqi et je n\u0027ai pas pens\u00e9 \u00e0 comment rentrer. O\u00f9 vais-je trouver un taxi dans cet endroit isol\u00e9 !", "id": "WAKTU DATANG AKU NAIK MOBIL NING SIQI, TIDAK MEMIKIRKAN BAGAIMANA CARA PULANG, DI TEMPAT TERPENCIL BEGINI MANA BISA DAPAT TAKSI!", "pt": "VIM COM O CARRO DA NING SIQI E N\u00c3O PENSEI EM COMO VOLTAR. ONDE VOU CONSEGUIR UM T\u00c1XI NESTE LUGAR REMOTO!", "text": "When I came, I was driving Ning Siqi\u0027s car and didn\u0027t think about how to get back. Where am I going to find a taxi in this remote place!", "tr": "Gelirken Ning Siqi\u0027nin arabas\u0131n\u0131 kullan\u0131yordum, nas\u0131l d\u00f6nece\u011fimi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmedim. Bu \u00fccra yerde nereden taksi bulaca\u011f\u0131m ki!"}, {"bbox": ["172", "531", "310", "715"], "fr": "Comment se fait-il que je ne retienne jamais la le\u00e7on, ce n\u0027est pas la premi\u00e8re fois.", "id": "KENAPA TIDAK BELAJAR DARI PENGALAMAN, INI BUKAN PERTAMA KALINYA.", "pt": "POR QUE N\u00c3O APRENDO A LI\u00c7\u00c3O? ESTA N\u00c3O \u00c9 A PRIMEIRA VEZ.", "text": "Why don\u0027t I ever learn? This isn\u0027t the first time this has happened.", "tr": "Neden hi\u00e7 ak\u0131llanm\u0131yorum, bu ilk de\u011fil."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/2.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "107", "662", "379"], "fr": "Hahaha, quelle chance ! Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 tomber sur un taxi ici, \u00e7a m\u0027a fait gagner beaucoup de temps.", "id": "HAHAHA, SANGAT BERUNTUNG TIDAK DISANGKA BISA BERTEMU TAKSI DI SINI, MENGHEMAT BANYAK WAKTU.", "pt": "[SFX] HAHAHA, QUE SORTE! N\u00c3O ESPERAVA ENCONTRAR UM T\u00c1XI AQUI, ECONOMIZEI BASTANTE TEMPO.", "text": "Hahaha, what good luck, I didn\u0027t expect to find a taxi here, this saved me a lot of time.", "tr": "Hahaha, \u015fans\u0131m yaver gitti, burada bir taksiye rastlayaca\u011f\u0131m\u0131 ve bu kadar zaman kazanaca\u011f\u0131m\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 800}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/3.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "2254", "333", "2549"], "fr": "Chauffeur, votre d\u00e9marrage est un peu brusque, et je ne sais pas si la porti\u00e8re est bien ferm\u00e9e.", "id": "PAK SOPIR, CARA ANDA MEMULAI MOBIL AGAK MENGAGETKAN, YA. PINTUNYA SAJA SAYA TIDAK TAHU SUDAH TERTUTUP RAPAT ATAU BELUM.", "pt": "MOTORISTA, ESSA SUA ARRANCADA FOI UM POUCO BRUSCA, HEIN? NEM SEI SE A PORTA FECHOU DIREITO.", "text": "Driver, you started a bit too impulsively, I don\u0027t even know if the door is closed properly.", "tr": "\u015eof\u00f6r bey, biraz aceleci kalkt\u0131n\u0131z, kap\u0131n\u0131n kapan\u0131p kapanmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 da bilmiyorum."}, {"bbox": ["336", "3397", "521", "3521"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/4.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "564", "229", "768"], "fr": "Attendez, quelque chose ne va pas.", "id": "TUNGGU, ADA YANG ANEH.", "pt": "ESPERE, ALGO EST\u00c1 ERRADO.", "text": "Wait, something\u0027s not right.", "tr": "Bir dakika, bir \u015feyler ters gidiyor."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/5.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "754", "315", "963"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s correct de partir comme \u00e7a, non ?", "id": "KITA LANGSUNG PERGI BEGINI SEPERTINYA TIDAK BAIK, YA?", "pt": "IR EMBORA ASSIM DIRETO N\u00c3O \u00c9 MUITO BOM, N\u00c9?", "text": "Isn\u0027t it a bit inappropriate to just leave like this?", "tr": "B\u00f6yle dosdo\u011fru gitmemiz pek do\u011fru de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["281", "59", "525", "278"], "fr": "Euh... Je ne crois pas avoir encore dit o\u00f9 j\u0027allais...", "id": "ITU... SEPERTINYA AKU BELUM MEMBERITAHU TUJUANNYA...", "pt": "HUM... ACHO QUE AINDA N\u00c3O DISSE O DESTINO...", "text": "Um... I don\u0027t think I\u0027ve said my destination yet...", "tr": "\u015eey... San\u0131r\u0131m daha gidece\u011fim yeri s\u00f6ylemedim..."}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/6.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1384", "392", "1780"], "fr": "Arr\u00eatez-vous ! Arr\u00eatez-vous imm\u00e9diatement !", "id": "BERHENTI! SEKARANG JUGA BERHENTI!", "pt": "PARE! PARE O CARRO IMEDIATAMENTE!", "text": "Stop the car! Stop the car immediately!", "tr": "Dur, hemen dur!"}, {"bbox": ["409", "142", "545", "240"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/7.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "1532", "355", "1810"], "fr": "Le probl\u00e8me, c\u0027est que la voiture roule toujours. Devrais-je tenter ma chance ?", "id": "MASALAHNYA SEKARANG MOBILNYA MASIH JALAN, APA MAU AMBIL RISIKO?", "pt": "O PROBLEMA \u00c9 QUE O CARRO AINDA EST\u00c1 ANDANDO. DEVO ARRISCAR?", "text": "The problem is that we\u0027re still driving, should I take a gamble?", "tr": "Sorun \u015fu ki araba hala hareket halinde, bir risk mi alsam acaba?"}, {"bbox": ["56", "1249", "257", "1480"], "fr": "Que faire ? Dois-je utiliser un m\u00e9dicament ?", "id": "BAGAIMANA INI, APA HARUS PAKAI OBAT?", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O? DEVO USAR O REM\u00c9DIO?", "text": "What should I do, should I use the drug?", "tr": "Ne yapmal\u0131, ila\u00e7 m\u0131 kullanmal\u0131?"}, {"bbox": ["66", "122", "272", "383"], "fr": "\u00c7a va \u00eatre compliqu\u00e9 !", "id": "GAWAT INI!", "pt": "AGORA ESTOU ENCRENCADO!", "text": "This is troublesome!", "tr": "\u0130\u015fte \u015fimdi ba\u015f\u0131m dertte!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/8.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "78", "723", "351"], "fr": "Monsieur Ye, je vous conseille de ne pas faire de gestes brusques.", "id": "TUAN YE, SAYA SARANKAN ANDA SEBAIKNYA JANGAN MEMBUAT GERAKAN YANG MENCURIGAKAN.", "pt": "SENHOR YE, ACONSELHO VOC\u00ca A N\u00c3O FAZER NENHUMA GRACINHA.", "text": "Mr. Ye, I suggest you don\u0027t make any small movements.", "tr": "Bay Ye, size k\u00fc\u00e7\u00fck numaralar yapmaman\u0131z\u0131 tavsiye ederim."}, {"bbox": ["97", "842", "378", "1170"], "fr": "La voiture roule \u00e0 quatre-vingt-dix miles \u00e0 l\u0027heure. Si vous osez me toucher, vous y passerez aussi.", "id": "SEKARANG KECEPATAN MOBIL 90 MIL PER JAM, JIKA KAU BERANI MACAM-MACAM DENGANKU, KAU JUGA AKAN HABIS.", "pt": "ESTAMOS A NOVENTA POR HORA. SE VOC\u00ca TENTAR ALGUMA COISA CONTRA MIM, VOC\u00ca TAMB\u00c9M J\u00c1 ERA.", "text": "We\u0027re going at 90 mph right now. If you dare to fight me, you\u0027ll be finished too.", "tr": "\u015eu an araba saatte doksan mil h\u0131zla gidiyor, bana bir \u015fey yapmaya kalkarsan sen de mahvolursun."}], "width": 800}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/9.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "399", "260", "589"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu comptes faire ?", "id": "APA YANG INGIN KAU LAKUKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER FAZER?", "text": "What do you want?", "tr": "Ne yapmak istiyorsun?"}, {"bbox": ["532", "984", "728", "1239"], "fr": "Quelqu\u0027un veut te voir.", "id": "ADA SESEORANG YANG INGIN BERTEMU DENGANMU.", "pt": "ALGU\u00c9M QUER TE VER.", "text": "Someone wants to meet you.", "tr": "Biri seninle g\u00f6r\u00fc\u015fmek istiyor."}, {"bbox": ["67", "1731", "259", "2000"], "fr": "Qui veut me voir ? Qui \u00eates-vous, au juste ?", "id": "SIAPA YANG INGIN BERTEMU DENGANKU? SIAPA KALIAN SEBENARNYA?", "pt": "QUEM QUER ME VER? QUEM S\u00c3O VOC\u00caS, AFINAL?", "text": "Who wants to meet me? Who exactly are you people?", "tr": "Kim benimle g\u00f6r\u00fc\u015fmek istiyor? Siz de kimsiniz?"}, {"bbox": ["50", "63", "279", "317"], "fr": "\u00c0 entendre ta voix, tu as l\u0027air d\u0027un \u00e9tranger. Je ne me souviens pas de te conna\u00eetre.", "id": "DARI SUARAMU KEDENGARANNYA SEPERTI ORANG ASING, AKU TIDAK INGAT PERNAH MENGENAL ORANG SEPERTIMU.", "pt": "PELA SUA VOZ, PARECE ESTRANGEIRO. N\u00c3O ME LEMBRO DE CONHECER ALGU\u00c9M COMO VOC\u00ca.", "text": "Your voice sounds foreign. I don\u0027t remember knowing anyone like you.", "tr": "Sesin yabanc\u0131 gibi geliyor, senin gibi birini tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m\u0131 hat\u0131rlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["499", "3165", "713", "3428"], "fr": "Tu le verras quand on arrivera. Et aussi, je sais que ton t\u00e9l\u00e9phone est dans la poche de ton pantalon.", "id": "SETELAH SAMPAI DI TEMPATNYA KAU AKAN TAHU. OH YA, AKU TAHU PONSELMU ADA DI SAKU CELANA.", "pt": "VOC\u00ca VER\u00c1 QUANDO CHEGARMOS L\u00c1. E MAIS, SEI QUE SEU CELULAR EST\u00c1 NO BOLSO DA CAL\u00c7A.", "text": "You\u0027ll see when we get there. And, I know your phone is in your pants pocket.", "tr": "Vard\u0131\u011f\u0131m\u0131zda g\u00f6receksin. Ayr\u0131ca, telefonunun pantolonunun cebinde oldu\u011funu biliyorum."}, {"bbox": ["574", "2049", "741", "2279"], "fr": "Quel est votre but ?", "id": "APA TUJUANMU?", "pt": "QUAL \u00c9 O OBJETIVO?", "text": "What\u0027s your purpose?", "tr": "Amac\u0131n\u0131z ne?"}, {"bbox": ["58", "4678", "248", "4994"], "fr": "Tu sais aussi que pour nous les hommes, si le levier de vitesse est de travers, c\u0027est assez inconfortable.", "id": "KAU JUGA TAHU, KITA SEBAGAI LAKI-LAKI KALAU \u0027POSISI GIGI\u0027-NYA MIRING, RASANYA TIDAK NYAMAN.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE, N\u00d3S HOMENS, SE A \u0027MARCHA\u0027 ESTIVER TORTA, \u00c9 BEM DESCONFORT\u00c1VEL.", "text": "You know, it\u0027s kind of uncomfortable for us men when the gear is crooked.", "tr": "Biliyorsun, biz erkekler i\u00e7in vitesin yamuk olmas\u0131 \u00e7ok rahats\u0131z edicidir."}, {"bbox": ["522", "4277", "728", "4586"], "fr": "Hahaha, quel t\u00e9l\u00e9phone ? Je ne faisais que rajuster mon levier de vitesse.", "id": "HAHAHA, PONSEL APA? AKU HANYA SEDANG MEMPERBAIKI \u0027POSISI GIGI\u0027-KU.", "pt": "[SFX] HAHAHA, QUE CELULAR O QU\u00ca! EU S\u00d3 ESTOU AJUSTANDO MINHA \u0027MARCHA\u0027.", "text": "Hahaha, what phone? I\u0027m just adjusting the gear.", "tr": "Hahaha, ne telefonu, sadece vitesi ayarl\u0131yordum."}, {"bbox": ["67", "4074", "339", "4400"], "fr": "Si vous ne retirez pas votre main, \u00e7a ne me d\u00e9range pas de vous faire un trou dans la main.", "id": "JIKA ANDA TIDAK MENARIK KEMBALI TANGAN ANDA, SAYA TIDAK KEBERATAN MEMBUAT LUBANG DI TANGAN ANDA.", "pt": "SE O SENHOR N\u00c3O TIRAR A M\u00c3O, N\u00c3O ME IMPORTO DE FAZER UM BUROCO NELA.", "text": "If you don\u0027t pull your hand back, I won\u0027t mind putting a hole in it for you.", "tr": "E\u011fer elini geri \u00e7ekmezsen, eline bir delik a\u00e7maktan \u00e7ekinmem."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/10.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "115", "587", "376"], "fr": "Comment ce type saurait-il que je sortais de chez les Ning ? Serait-ce un coup mont\u00e9 par la famille Ning ?", "id": "BAGAIMANA ORANG INI BISA TAHU AKU AKAN KELUAR DARI KELUARGA NING? APAKAH INI DIATUR OLEH KELUARGA NING?", "pt": "COMO ESSE CARA SABIA QUE EU SAIRIA DA CASA DOS NING? SER\u00c1 QUE FOI ARRANJADO PELA FAM\u00cdLIA NING?", "text": "How does this guy know that I would come out of the Ning family? Did the Ning family arrange this?", "tr": "Bu herif Ning Ailesi\u0027nden \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131m\u0131 nereden biliyor, yoksa bunu Ning Ailesi mi ayarlad\u0131?"}, {"bbox": ["205", "1047", "594", "1305"], "fr": "Non, la famille Ning n\u0027a aucune raison de faire \u00e7a. Ou alors, quelqu\u0027un surveille mes d\u00e9placements en secret ?", "id": "TIDAK, KELUARGA NING TIDAK PUNYA ALASAN MELAKUKAN INI. ATAU ADA SESEORANG YANG DIAM-DIAM MENGAWASI GERAK-GERIKKU?", "pt": "N\u00c3O, A FAM\u00cdLIA NING N\u00c3O TERIA MOTIVO PARA FAZER ISSO. OU SER\u00c1 QUE ALGU\u00c9M EST\u00c1 ME VIGIANDO SECRETAMENTE?", "text": "No, the Ning family has no reason to do this. Or is someone secretly watching my movements?", "tr": "Hay\u0131r, Ning Ailesi\u0027nin bunu yapmak i\u00e7in bir nedeni yok, ya da biri gizlice hareketlerimi mi izliyor?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/12.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/13.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "1181", "732", "1352"], "fr": "Descendez.", "id": "TURUN.", "pt": "DES\u00c7A DO CARRO.", "text": "Get out of the car.", "tr": "\u0130n arabadan."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/15.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "2432", "737", "2714"], "fr": "Je m\u0027appelle Miyamoto Ichiro. Enchant\u00e9 de faire votre connaissance.", "id": "NAMAKU MIYAMOTO ICHIRO, SENANG BERTEMU DENGANMU.", "pt": "MEU NOME \u00c9 MIYAMOTO ICHIRO. PRAZER EM CONHEC\u00ca-LO.", "text": "My name is Miyamoto Ichiro, it\u0027s a pleasure to meet you.", "tr": "Benim ad\u0131m Miyamoto Ichiro, tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za memnun oldum."}, {"bbox": ["56", "2102", "226", "2390"], "fr": "Monsieur Ye, bonjour. Permettez-moi de me pr\u00e9senter.", "id": "TUAN YE, HALO, IZINKAN SAYA MEMPERKENALKAN DIRI.", "pt": "SENHOR YE, OL\u00c1. PERMITA-ME APRESENTAR-ME.", "text": "Mr. Ye, hello, please allow me to introduce myself.", "tr": "Bay Ye, merhaba, kendimi tan\u0131tmama izin verin."}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/16.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1631", "323", "2001"], "fr": "D\u0027ailleurs, petite rectification : nous sommes du Grand Empire du Japon, pas les \u0027Japs\u0027 que vous semblez \u00e9voquer. Veuillez ne pas utiliser d\u0027appellations d\u00e9sobligeantes.", "id": "SEKALIAN SAYA KOREKSI, KAMI ADALAH ORANG DARI NEGARA DAI NIHON, BUKAN \u0027ORANG KAKI PANCI\u0027. TOLONG JANGAN GUNAKAN SEBUTAN ANEH ITU.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, PERMITA-ME CORRIGI-LO. SOMOS DO GRANDE PA\u00cdS NIP\u00d4NICO, N\u00c3O \u0027GENTE DA BACIA\u0027. POR FAVOR, N\u00c3O USE TERMOS OFENSIVOS.", "text": "And by the way, we\u0027re people of the Great Neon Nation, not some Jap, please don\u0027t use strange names.", "tr": "Bu arada bir d\u00fczeltme yapay\u0131m, biz Japonuz, o dedi\u011finiz gibi \u0027ayak tak\u0131m\u0131\u0027 de\u011filiz. L\u00fctfen tuhaf lakaplar kullanmay\u0131n."}, {"bbox": ["560", "1171", "747", "1482"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9 de vous avoir fait venir de cette mani\u00e8re, je vous pr\u00e9sente mes excuses ici !", "id": "MAAF, KAMI MEMBAWAMU KE SINI DENGAN CARA SEPERTI INI, SAYA MINTA MAAF!", "pt": "PE\u00c7O DESCULPAS POR TRAZ\u00ca-LO DESTA FORMA. EU LHE OFERE\u00c7O MINHAS DESCULPAS AQUI!", "text": "I\u0027m sorry for bringing you here this way, I apologize!", "tr": "Sizi bu \u015fekilde getirdi\u011fim i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim, burada sizden af diliyorum!"}, {"bbox": ["74", "893", "286", "1160"], "fr": "Des Japs ?", "id": "ORANG KAKI PANCI?", "pt": "GENTE DA BACIA?", "text": "Jap?", "tr": "Ayak tak\u0131m\u0131 m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/17.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "437", "395", "739"], "fr": "Je ne crois pas qu\u0027avec le niveau de s\u00e9curit\u00e9 de Huaxia, autant de Japs puissent traverser la fronti\u00e8re avec des armes !", "id": "AKU TIDAK PERCAYA DENGAN TINGKAT KEAMANAN HUAXIA, BISA MEMBIARKAN BEGITU BANYAK ORANG KAKI PANCI MEMBAWA SENJATA MELINTASI BATAS NEGARA!", "pt": "N\u00c3O ACREDITO QUE, COM O N\u00cdVEL DE SEGURAN\u00c7A DA CHINA, TANTA \u0027GENTE DA BACIA\u0027 CONSIGA CRUZAR A FRONTEIRA ARMADA!", "text": "I don\u0027t believe that with China\u0027s security level, so many Japs with guns can cross borders!", "tr": "Huaxia\u0027n\u0131n g\u00fcvenlik seviyesinin bu kadar \u00e7ok \u0027ayak tak\u0131m\u0131n\u0131n\u0027 silahlarla s\u0131n\u0131r\u0131 ge\u00e7mesine izin verece\u011fine inanm\u0131yorum!"}, {"bbox": ["456", "639", "620", "884"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates pas des \u00e9trangers, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALIAN BUKAN ORANG ASING, KAN?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O S\u00c3O ESTRANGEIROS, CERTO?", "text": "You are not foreigners, are you?", "tr": "Siz yabanc\u0131 de\u011filsiniz, de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/18.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "2341", "566", "2741"], "fr": "Il y a des d\u00e9cennies, combien de personnes ont r\u00e9sist\u00e9 aux envahisseurs \u00e9trangers avec leur chair et leur sang pour obtenir la paix actuelle de Huaxia, l\u0027avez-vous tous oubli\u00e9 !", "id": "BERPULUH-PULUH TAHUN LALU, BERAPA BANYAK ORANG YANG MENGORBANKAN DARAH DAN DAGING UNTUK MELAWAN MUSUH DARI LUAR DEMI KEDAMAIAN HUAXIA SEKARANG INI, APA KALIAN SEMUA SUDAH LUPA!", "pt": "H\u00c1 D\u00c9CADAS, QUANTAS PESSOAS LUTARAM COM SANGUE E CARNE CONTRA INIMIGOS ESTRANGEIROS PARA CONQUISTAR A PAZ QUE A CHINA TEM HOJE? VOC\u00caS TODOS SE ESQUECERAM?!", "text": "Decades ago, how many people used their flesh and blood to resist foreign enemies in order to have the peace in China today, have you all forgotten!", "tr": "Onlarca y\u0131l \u00f6nce ka\u00e7 ki\u015fi can\u0131n\u0131 di\u015fine takarak d\u0131\u015f d\u00fc\u015fmanlara direndi de Huaxia\u0027n\u0131n bug\u00fcnk\u00fc bar\u0131\u015f\u0131n\u0131 sa\u011flad\u0131, hepiniz unuttunuz mu!"}, {"bbox": ["459", "1607", "679", "2027"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027en cette \u00e8re de paix, il puisse appara\u00eetre des tra\u00eetres \u00e0 la nation comme vous !", "id": "TIDAK DISANGKA DI ZAMAN DAMAI INI, BISA MUNCUL PENGKHIANAT HINA SEPERTI KALIAN!", "pt": "QUEM DIRIA QUE, NESTA ERA DE PAZ, APARECERIAM TRAIDORES COMO VOC\u00caS, SEUS C\u00c3ES TRAIDORES!", "text": "I didn\u0027t expect that in this peaceful era, there would actually be traitors like you!", "tr": "Bu bar\u0131\u015f zaman\u0131nda sizin gibi k\u00f6pek hainlerin ortaya \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["281", "177", "514", "315"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/19.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "340", "252", "484"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1482, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-super-doctor-from-2089/219/20.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "503", "286", "776"], "fr": "Heh heh, Monsieur Ye, ne vous \u00e9nervez pas. Passons aux choses s\u00e9rieuses, voulez-vous ?", "id": "HEHE, TUAN YE TIDAK PERLU EMOSI, BAGAIMANA KALAU KITA LANGSUNG KE INTI PEMBICARAAN?", "pt": "[SFX] HEHE, SENHOR YE, N\u00c3O PRECISA SE EXALTAR. VAMOS DIRETO AO PONTO, QUE TAL?", "text": "Hehe, Mr. Ye, don\u0027t get emotional. Shall we get to the point?", "tr": "Heh heh, Bay Ye, heyecanlanman\u0131za gerek yok, konuya ge\u00e7elim mi?"}, {"bbox": ["0", "1299", "636", "1466"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on , fastest and most stable, with the least ads", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua