This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/0.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "92", "393", "252"], "fr": "Salle de m\u00e9ditation du si\u00e8ge des Nations Unies.", "id": "Ruang Meditasi Markas Besar PBB", "pt": "SALA DE MEDITA\u00c7\u00c3O, SEDE DA ONU", "text": "UN HEADQUARTERS - MEDITATION ROOM"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/1.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1332", "496", "1588"], "fr": "Produit par : Three-Body Universe\nAuteur : Huan Chuang Future\nR\u00e9dacteur en chef : Peng Sibo\nSc\u00e9nario de la bande dessin\u00e9e : Cai Jin\nAssistant : Meng Sita", "id": "Produser: Three-Body Universe\nPenulis: Huan Chuang Weilai\nEditor Penanggung Jawab: Peng Sibo\nNaskah Komik: Cai Jin\nAsisten: Meng Sita", "pt": "PRODUTOR: UNIVERSO TR\u00caS CORPOS. AUTOR: FUTURO FANT\u00c1STICO. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: PENG SIBO. ROTEIRO DO MANHUA: CAI JIN. ASSISTENTE: MENG SITA.", "text": "Production: Three Body Universe Author: Phantom Future Responsible Editor: Peng Sibo Comic Script: Cai Jin Assistant: Meng Sita"}, {"bbox": ["410", "1333", "1095", "1593"], "fr": "Coordination du projet Tencent Animation : Dai Haoran\nR\u00e9dacteur en chef de la bande dessin\u00e9e : Ge Wendi Kai Shu\nArtiste principal : Cocoon Xia Ming Zuo", "id": "Koordinator Proyek Tencent Animation: Dai Haoran\nEditor Komik: Ge Wendi Kai Shu\nPenulis Utama: Cocoon Xia Ming Zuo", "pt": "COORDENA\u00c7\u00c3O DO PROJETO TENCENT ANIMATION: DAI HAORAN. EDITOR DO MANHUA: GE WENDI KAI SHU. ARTISTA PRINCIPAL: COCOON XIA MING ZUO.", "text": "Tencent Animation Project Coordination: Dai Haoran Comic Editor: Ge Wenyi Lead Artist: Cocoon Xia Ming"}, {"bbox": ["171", "134", "1019", "215"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme de Liu Cixin, \u00ab Le Probl\u00e8me \u00e0 trois corps \u00bb.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama \"The Three-Body Problem\" karya Liu Cixin", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE HOM\u00d4NIMO DE LIU CIXIN, \"O PROBLEMA DOS TR\u00caS CORPOS\".", "text": "Adapted from Liu Cixin\u0027s novel of the same name, \"The Three-Body Problem\""}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/2.webp", "translations": [{"bbox": ["889", "961", "1142", "1146"], "fr": "Plus important encore, je n\u0027ai besoin de m\u0027expliquer \u00e0 personne lorsque j\u0027utilise ces ressources.", "id": "Lebih penting lagi, aku tidak perlu menjelaskan kepada siapa pun saat menggunakan sumber daya ini.", "pt": "E O MAIS IMPORTANTE, N\u00c3O PRECISO EXPLICAR A NINGU\u00c9M QUANDO USO ESSES RECURSOS.", "text": "More importantly, I don\u0027t need to explain to anyone when using these resources."}, {"bbox": ["173", "651", "373", "823"], "fr": "En tant que Colmateur, la quantit\u00e9 de ressources que je poss\u00e8de est certainement stup\u00e9fiante.", "id": "Sebagai seorang Wallfacer, jumlah sumber daya yang kumiliki pasti sangat mencengangkan.", "pt": "COMO DESAFIADOR, A QUANTIDADE DE RECURSOS QUE POSSUO \u00c9 CERTAMENTE ESPANTOSA.", "text": "As a Wallfacer, the resources I have at my disposal must be quite astonishing."}, {"bbox": ["80", "346", "330", "487"], "fr": "Vu la situation actuelle, il m\u0027est absolument impossible de me sortir de ce pi\u00e8ge.", "id": "Dengan situasi saat ini, aku benar-benar tidak bisa melepaskan diri dari perangkap ini.", "pt": "DADA A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL, \u00c9 ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEL PARA MIM ESCAPAR DESTA ARMADILHA.", "text": "In my current situation, there\u0027s absolutely no way for me to extricate myself from this trap."}, {"bbox": ["156", "1428", "363", "1606"], "fr": "C\u0027est un pouvoir que m\u00eame les empereurs despotiques n\u0027ont jamais eu.", "id": "Ini adalah kekuasaan yang bahkan tidak dimiliki oleh para kaisar lalim itu.", "pt": "ESTE \u00c9 UM PODER QUE NEM MESMO OS IMPERADORES D\u00c9SPOTAS JAMAIS TIVERAM.", "text": "This is a level of power that even those autocratic emperors never had."}, {"bbox": ["887", "116", "1137", "232"], "fr": "Mais c\u0027est aussi \u00e0 cause de ce pi\u00e8ge que j\u0027ai acquis du pouvoir.", "id": "Tapi aku juga mendapatkan kekuasaan karena perangkap ini.", "pt": "MAS EU TAMB\u00c9M GANHEI PODER POR CAUSA DESTA ARMADILHA.", "text": "But it\u0027s also because of this trap that I have this power."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/3.webp", "translations": [{"bbox": ["842", "381", "1099", "536"], "fr": "Puisqu\u0027il ne me reste d\u00e9sormais que cet \u00e9trange pouvoir, pourquoi ne pas l\u0027utiliser ?", "id": "Karena sekarang yang tersisa hanyalah kekuasaan aneh ini, mengapa tidak menggunakannya?", "pt": "J\u00c1 QUE TUDO O QUE ME RESTA AGORA \u00c9 ESTE PODER PECULIAR, POR QUE N\u00c3O US\u00c1-LO?", "text": "Since all I have left is this peculiar power, why not use it?"}, {"bbox": ["499", "950", "698", "1073"], "fr": "Je veux voir le pr\u00e9sident du Conseil de D\u00e9fense Plan\u00e9taire.", "id": "Aku ingin bertemu dengan Ketua Dewan Pertahanan Planet.", "pt": "QUERO VER O PRESIDENTE DO CONSELHO DE DEFESA PLANET\u00c1RIA.", "text": "I want to see the Chairman of the Planetary Defense Council."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/4.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "133", "425", "294"], "fr": "Bureau du Pr\u00e9sident du Conseil de D\u00e9fense Plan\u00e9taire.", "id": "Kantor Ketua Dewan Pertahanan Planet", "pt": "GABINETE DO PRESIDENTE DO CONSELHO DE DEFESA PLANET\u00c1RIA.", "text": "Planetary Defense Council Chairman\u0027s Office"}, {"bbox": ["768", "928", "944", "1060"], "fr": "Excellence Garning, nous reviendrons !", "id": "Yang Mulia Garning, kami akan datang lagi!", "pt": "SENHOR GARNING, N\u00d3S VOLTAREMOS!", "text": "Your Excellency Garanin, we\u0027ll be back!"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/5.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1347", "411", "1497"], "fr": "Ils sont tous occup\u00e9s \u00e0 former leur propre \u00e9tat-major, je vous conseille de vous y mettre aussi au plus vite.", "id": "Mereka semua sibuk membentuk staf penasihat mereka sendiri, aku sarankan Anda juga segera memulai pekerjaan ini.", "pt": "TODOS ELES EST\u00c3O OCUPADOS MONTANDO SEUS PR\u00d3PRIOS ESTADOS-MAIORES. ACONSELHO QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M COMECE ESTE TRABALHO O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "They are all busy forming their own staff. I advise you to start this work as soon as possible."}, {"bbox": ["579", "905", "785", "1044"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que vous aviez quelques petits ennuis, alors je ne me suis pas press\u00e9 de vous contacter.", "id": "Kudengar Anda mengalami sedikit masalah, jadi aku tidak buru-buru menghubungimu.", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca ESTAVA COM ALGUNS PEQUENOS PROBLEMAS, POR ISSO N\u00c3O ME APRESSEI EM CONTAT\u00c1-LO.", "text": "I heard you had some minor troubles, so I didn\u0027t rush to contact you."}, {"bbox": ["725", "648", "940", "797"], "fr": "Bonjour, j\u0027aimerais savoir ce que font les trois autres Colmateurs.", "id": "Halo, aku ingin tahu apa yang sedang dilakukan oleh tiga Wallfacer lainnya?", "pt": "OL\u00c1, GOSTARIA DE SABER O QUE OS OUTROS TR\u00caS DESAFIADORES EST\u00c3O FAZENDO?", "text": "Hello, I\u0027d like to know what the other three Wallfacers are doing."}, {"bbox": ["831", "1413", "1033", "1557"], "fr": "Au d\u00e9but, j\u0027enverrai un groupe de conseillers pour vous assister.", "id": "Pada tahap awal, aku akan mengirim sekelompok konsultan untuk membantumu.", "pt": "NA FASE INICIAL, ENVIAREI UM GRUPO DE CONSULTORES PARA AJUD\u00c1-LO.", "text": "In the initial stages, I will assign a group of advisors to assist you."}, {"bbox": ["128", "790", "279", "894"], "fr": "Bonjour, Dr Luo Ji.", "id": "Halo, Dr. Luo Ji.", "pt": "OL\u00c1, DR. LUO JI.", "text": "Hello, Dr. Luo Ji."}, {"bbox": ["512", "1118", "887", "1292"], "fr": "Pr\u00e9sident du Conseil de D\u00e9fense Plan\u00e9taire, Garning.", "id": "Ketua Dewan Pertahanan Planet, Garning", "pt": "PRESIDENTE DO CONSELHO DE DEFESA PLANET\u00c1RIA, GARNING.", "text": "Planetary Defense Council Chairman Garanin"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/6.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1423", "302", "1539"], "fr": "Monsieur le Pr\u00e9sident, avez-vous d\u00e9j\u00e0 eu des r\u00eaves ?", "id": "Tuan Ketua, apakah Anda pernah punya mimpi?", "pt": "SENHOR PRESIDENTE, VOC\u00ca J\u00c1 TEVE SONHOS?", "text": "Mr. Chairman, have you ever had a dream?"}, {"bbox": ["810", "1136", "956", "1235"], "fr": "\u00c0 quel genre de r\u00eaves faites-vous allusion ?", "id": "Maksud Anda dalam aspek apa?", "pt": "A QUE TIPO VOC\u00ca SE REFERE?", "text": "What aspect are you referring to?"}, {"bbox": ["867", "342", "1077", "478"], "fr": "Pas de probl\u00e8me... De toute fa\u00e7on, on peut le former n\u0027importe quand.", "id": "Tidak masalah... toh bisa dibentuk kapan saja.", "pt": "SEM PROBLEMAS... DE QUALQUER FORMA, PODE SER MONTADO A QUALQUER MOMENTO.", "text": "No problem... I can form one anytime anyway."}, {"bbox": ["115", "47", "299", "155"], "fr": "Je n\u0027ai pas besoin d\u0027\u00e9tat-major.", "id": "Aku tidak butuh staf penasihat apa pun.", "pt": "EU N\u00c3O PRECISO DE NENHUM ESTADO-MAIOR.", "text": "I don\u0027t need a staff."}, {"bbox": ["810", "782", "937", "860"], "fr": "Bien s\u00fbr, faites \u00e0 votre guise.", "id": "Tentu, silakan saja.", "pt": "CLARO, POR FAVOR, FIQUE \u00c0 VONTADE.", "text": "Of course, please go ahead."}, {"bbox": ["284", "925", "445", "1026"], "fr": "Puis-je utiliser du papier et un stylo ?", "id": "Bolehkah aku memakai kertas dan pena?", "pt": "POSSO USAR PAPEL E CANETA?", "text": "May I have some paper and a pen?"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/7.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "81", "974", "197"], "fr": "Je suis arriv\u00e9 de Londres hier par avion, j\u0027ai travaill\u00e9 pendant tout le vol.", "id": "Aku baru saja terbang dari London kemarin, dan terus bekerja di pesawat.", "pt": "ACABEI DE VOAR DE LONDRES ONTEM, ESTAVA TRABALHANDO O TEMPO TODO NO AVI\u00c3O.", "text": "I just flew in from London yesterday. I was working the whole flight."}, {"bbox": ["62", "80", "279", "232"], "fr": "Par exemple, avez-vous d\u00e9j\u00e0 r\u00eav\u00e9 d\u0027habiter dans un endroit magnifique ?", "id": "Misalnya, apakah Anda pernah berfantasi tinggal di suatu tempat yang sangat indah?", "pt": "POR EXEMPLO, VOC\u00ca J\u00c1 FANTASIOU EM MORAR EM UM LUGAR MUITO BONITO?", "text": "For example, have you ever fantasized about living in a beautiful place?"}, {"bbox": ["898", "492", "1140", "645"], "fr": "Apr\u00e8s la r\u00e9union ordinaire du CDP d\u0027aujourd\u0027hui, je dois prendre un vol de nuit pour Tokyo.", "id": "Setelah rapat rutin PDC hari ini, aku harus terbang ke Tokyo malam ini juga.", "pt": "DEPOIS DA REUNI\u00c3O REGULAR DO CDP DE HOJE, TEREI QUE VOAR PARA T\u00d3QUIO DURANTE A NOITE.", "text": "After today\u0027s PDC regular meeting, I have to fly to Tokyo overnight."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/8.webp", "translations": [{"bbox": ["856", "65", "1099", "236"], "fr": "Je ne passe pas plus de trois mois par an \u00e0 la maison, quel sens ce genre de r\u00eave aurait-il pour moi ?", "id": "Waktu di rumah setiap tahun tidak lebih dari tiga bulan, apa artinya mimpi seperti ini bagiku?", "pt": "PASSO MENOS DE TR\u00caS MESES POR ANO EM CASA. QUE SENTIDO ESSE TIPO DE SONHO TERIA PARA MIM?", "text": "I spend less than three months at home every year. What\u0027s the point of such a dream for me?"}, {"bbox": ["159", "95", "341", "210"], "fr": "Ma vie est vou\u00e9e aux d\u00e9placements constants.", "id": "Hidupku ini memang ditakdirkan untuk selalu bepergian.", "pt": "MINHA VIDA INTEIRA TEM SIDO DE CORRERIA.", "text": "I\u0027m destined to be on the move all my life."}, {"bbox": ["272", "565", "544", "747"], "fr": "Mais j\u0027ai mon propre lieu de r\u00eave, j\u0027en ai plusieurs ! J\u0027ai choisi le plus beau !", "id": "Tapi aku punya tempat impianku sendiri, ada banyak! Aku memilih yang paling indah!", "pt": "MAS EU TENHO MEU PR\u00d3PRIO LUGAR DOS SONHOS, V\u00c1RIOS DELES! ESCOLHI O MAIS BONITO!", "text": "But I have my own dream place, several of them! I chose the most beautiful one!"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/9.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "614", "239", "727"], "fr": "On dirait que ce sera un endroit tr\u00e8s froid.", "id": "Kedengarannya ini akan menjadi tempat yang sangat dingin.", "pt": "PARECE QUE SERIA UM LUGAR MUITO FRIO.", "text": "It sounds like it would be a very cold place."}, {"bbox": ["123", "64", "345", "213"], "fr": "Il y a l\u00e0 quelques montagnes enneig\u00e9es, du genre tr\u00e8s escarp\u00e9es.", "id": "Di sana ada beberapa gunung salju, jenis yang sangat terjal.", "pt": "H\u00c1 ALGUMAS MONTANHAS NEVADAS L\u00c1, DO TIPO BEM \u00cdNGREMES.", "text": "There are several snow-capped mountains there, very steep ones."}, {"bbox": ["812", "337", "1073", "522"], "fr": "Comme des \u00e9p\u00e9es divines, brillant d\u0027un \u00e9clat argent\u00e9 sur fond de ciel bleu, tr\u00e8s \u00e9blouissantes.", "id": "Seperti pedang dewa, sangat menyilaukan dengan latar belakang langit biru yang berkilauan perak.", "pt": "COMO ESPADAS DIVINAS, PRATEADAS E BRILHANTES CONTRA O FUNDO DO C\u00c9U AZUL, MUITO DESLUMBRANTES.", "text": "Like swords of the gods, shining silver against the blue sky, very dazzling."}, {"bbox": ["792", "869", "1059", "1023"], "fr": "Faux ! La r\u00e9gion en dessous des montagnes enneig\u00e9es n\u0027est pas froide, c\u0027est un climat subtropical, c\u0027est la cl\u00e9 !", "id": "Salah! Daerah di bawah gunung salju tidak akan dingin, beriklim subtropis, ini kuncinya!", "pt": "ERRADO! A \u00c1REA ABAIXO DAS MONTANHAS NEVADAS N\u00c3O SER\u00c1 FRIA, \u00c9 UM CLIMA SUBTROPICAL, ISSO \u00c9 CRUCIAL!", "text": "Wrong! The area below the snow mountains won\u0027t be cold. It\u0027s a subtropical climate. That\u0027s the key!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/10.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "316", "793", "504"], "fr": "Devant les montagnes enneig\u00e9es, il y a un vaste lac, dont l\u0027eau est d\u0027un bleu plus profond que le ciel, comme les yeux de votre bien-aim\u00e9e.", "id": "Di depan gunung salju, ada danau yang luas, airnya berwarna biru lebih pekat dari langit, seperti mata kekasihmu.", "pt": "EM FRENTE \u00c0S MONTANHAS NEVADAS, H\u00c1 UM VASTO LAGO, COM \u00c1GUA DE UM AZUL MAIS PROFUNDO QUE O C\u00c9U, COMO OS OLHOS DA SUA AMADA.", "text": "In front of the snow mountains, there is a vast lake. The water is a deeper blue than the sky, like your lover\u0027s eyes."}], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/11.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1266", "326", "1450"], "fr": "Le manoir doit s\u0027harmoniser avec la nature environnante. Il faut aussi les installations n\u00e9cessaires, comme une fontaine, une piscine, etc.", "id": "Manor itu harus selaras dengan alam sekitarnya. Juga harus ada fasilitas pendukung yang diperlukan, seperti air mancur, kolam renang, dan sebagainya.", "pt": "A MANS\u00c3O DEVE ESTAR EM HARMONIA COM A NATUREZA AO REDOR. E TAMB\u00c9M PRECISA TER AS INSTALA\u00c7\u00d5ES NECESS\u00c1RIAS, COMO FONTES, PISCINAS E COISAS DO TIPO.", "text": "The manor should be in harmony with the surrounding nature. It should also have the necessary supporting facilities, such as fountains, swimming pools, and the like."}, {"bbox": ["258", "928", "524", "1114"], "fr": "Autour du lac, il doit y avoir de vastes for\u00eats et des prairies. Attention, il faut les deux, pas seulement l\u0027un ou l\u0027autre.", "id": "Di sekitar danau, harus ada hutan dan padang rumput yang luas. Perhatikan, harus ada hutan dan padang rumput, tidak boleh hanya salah satunya.", "pt": "AO REDOR DO LAGO, DEVE HAVER GRANDES EXTENS\u00d5ES DE FLORESTA E PRADARIA. ATEN\u00c7\u00c3O, PRECISA TER AMBOS, FLORESTA E PRADARIA, N\u00c3O APENAS UM.", "text": "Around the lake, there should be large expanses of forest and grassland. Note, both forest and grassland are needed, not just one."}, {"bbox": ["879", "1460", "1107", "1620"], "fr": "En bref, il faut s\u0027assurer que le ma\u00eetre des lieux puisse y mener une vie de noble confortable.", "id": "Singkatnya, harus dipastikan pemilik tempat ini menjalani kehidupan bangsawan yang nyaman.", "pt": "EM SUMA, DEVE-SE GARANTIR QUE O PROPRIET\u00c1RIO DAQUI VIVA UMA VIDA CONFORT\u00c1VEL E ARISTOCR\u00c1TICA.", "text": "In short, ensure that the owner can live a comfortable aristocratic life."}, {"bbox": ["664", "629", "915", "779"], "fr": "Sur la pelouse au bord du lac, il doit y avoir un manoir, classique ou moderne, peu importe.", "id": "Di padang rumput tepi danau harus ada sebuah manor, bisa klasik atau modern.", "pt": "NA GRAMA \u00c0 BEIRA DO LAGO, DEVE HAVER UMA MANS\u00c3O, CL\u00c1SSICA OU MODERNA, TANTO FAZ.", "text": "There should be a manor on the lakeside meadow, classical or modern, either is fine."}, {"bbox": ["871", "978", "1076", "1125"], "fr": "Pas besoin qu\u0027il soit tr\u00e8s grand, mais les installations modernes doivent \u00eatre compl\u00e8tes.", "id": "Tidak perlu terlalu besar, tetapi fasilitas kehidupan modern harus lengkap.", "pt": "N\u00c3O PRECISA SER MUITO GRANDE, MAS AS INSTALA\u00c7\u00d5ES MODERNAS DEVEM SER COMPLETAS.", "text": "It doesn\u0027t need to be very large, but it should have all the modern living facilities."}, {"bbox": ["699", "3036", "987", "3227"], "fr": "Voil\u00e0, \u00e7a ressemblerait \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e0 \u00e7a.", "id": "Kira-kira, seperti inilah bentuknya.", "pt": "PROVAVELMENTE, ALGO ASSIM.", "text": "It\u0027s probably something like this."}, {"bbox": ["115", "36", "288", "153"], "fr": "Mais les yeux de ma bien-aim\u00e9e sont noirs.", "id": "Tapi mata kekasihku berwarna hitam.", "pt": "MAS OS OLHOS DA MINHA AMADA S\u00c3O PRETOS.", "text": "But my lover\u0027s eyes are black."}, {"bbox": ["871", "336", "1071", "473"], "fr": "Ah, alors l\u0027eau du lac sera d\u0027un bleu si profond qu\u0027il en deviendra noir ! C\u0027est encore mieux !", "id": "Ah, kalau begitu air danau itu biru kehitaman! Ini lebih baik!", "pt": "AH, ENT\u00c3O A \u00c1GUA DO LAGO SER\u00c1 DE UM AZUL T\u00c3O ESCURO QUE PARECER\u00c1 PRETO! ISSO \u00c9 AINDA MELHOR!", "text": "Ah, then the lake water should be dark blue! That\u0027s even better!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/12.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "18", "269", "126"], "fr": "Alors, qui sera le ma\u00eetre des lieux ?", "id": "Lalu, siapa yang akan menjadi pemilik tempat ini?", "pt": "ENT\u00c3O, QUEM SER\u00c1 O DONO DAQUI?", "text": "So, who will be the owner of this place?"}, {"bbox": ["736", "346", "828", "413"], "fr": "Moi !", "id": "Aku!", "pt": "EU!", "text": "Me!"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/13.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "29", "284", "138"], "fr": "Qu\u0027allez-vous y faire ?", "id": "Apa yang akan Anda lakukan di sana?", "pt": "O QUE VOC\u00ca VAI FAZER L\u00c1?", "text": "What will you do there?"}, {"bbox": ["926", "340", "1091", "434"], "fr": "Y passer le reste de mes jours, bien s\u00fbr !", "id": "Tentu saja untuk menghabiskan sisa hidupku!", "pt": "CLARO QUE \u00c9 PARA PASSAR O RESTO DA MINHA VIDA EM PAZ!", "text": "Live out the rest of my life in peace, of course!"}, {"bbox": ["86", "551", "183", "617"], "fr": "Euh...", "id": "Eh...", "pt": "ER...", "text": "Uh..."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/14.webp", "translations": [{"bbox": ["858", "80", "1056", "194"], "fr": "Vous et le comit\u00e9 ne remettez pas en question mes motivations ?", "id": "Apakah Anda dan komite tidak meragukan motifku?", "pt": "VOC\u00ca E O CONSELHO N\u00c3O QUESTIONAM MINHAS MOTIVA\u00c7\u00d5ES?", "text": "Don\u0027t you and the council question my motives?"}, {"bbox": ["238", "1460", "490", "1613"], "fr": "L\u0027utilisation de ressources d\u00e9passe les limites fix\u00e9es, ou cause du tort \u00e0 des vies humaines.", "id": "Jumlah sumber daya yang digunakan melebihi batas yang ditetapkan, atau menyebabkan kerugian bagi kehidupan manusia.", "pt": "A QUANTIDADE DE RECURSOS UTILIZADOS EXCEDE O LIMITE ESTABELECIDO, OU CAUSA DANOS \u00c0 VIDA HUMANA.", "text": "THE AMOUNT OF RESOURCES USED EXCEEDED THE SET LIMITS OR CAUSED HARM TO HUMAN LIVES."}, {"bbox": ["573", "838", "827", "989"], "fr": "En dehors de cela, toute remise en question viole l\u0027esprit fondamental du Projet Colmateur.", "id": "Selain itu, keraguan apa pun berarti melanggar semangat dasar Rencana Wallfacer.", "pt": "FORA ISSO, QUALQUER QUESTIONAMENTO VIOLA O ESP\u00cdRITO FUNDAMENTAL DO PLANO DESAFIADOR.", "text": "OTHER THAN THAT, ANY QUESTIONING IS IN VIOLATION OF THE BASIC SPIRIT OF THE WALLFACER PROJECT."}, {"bbox": ["55", "844", "317", "961"], "fr": "Les \u00e9ventuelles remises en question du comit\u00e9 concernant un Colmateur portent principalement sur les deux aspects suivants :", "id": "Kemungkinan keraguan komite terhadap Wallfacer terutama dalam dua aspek berikut:", "pt": "OS POSS\u00cdVEIS QUESTIONAMENTOS DO CONSELHO AOS DESAFIADORES SE CONCENTRAM PRINCIPALMENTE NOS DOIS SEGUINTES ASPECTOS:", "text": "THE COMMITTEE\u0027S POTENTIAL QUESTIONS FOR THE WALLFACERS ARE MAINLY IN THE FOLLOWING TWO AREAS"}, {"bbox": ["457", "628", "710", "744"], "fr": "J\u0027ai compris. Apr\u00e8s examen par le comit\u00e9, nous nous en occuperons imm\u00e9diatement.", "id": "Aku mengerti, setelah komite meninjaunya, kita akan segera melakukannya.", "pt": "ENTENDIDO. AP\u00d3S A AN\u00c1LISE DO CONSELHO, N\u00d3S PROCEDEREMOS IMEDIATAMENTE.", "text": "I UNDERSTAND. AFTER THE COMMITTEE\u0027S REVIEW, WE\u0027LL TAKE CARE OF IT IMMEDIATELY."}], "width": 1200}, {"height": 1744, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/196/15.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "55", "369", "206"], "fr": "En fait, Tyler, Rey Diaz et Hines m\u0027ont beaucoup d\u00e9\u00e7u.", "id": "Sebenarnya, Tyler, Rey Diaz, dan Hines sangat mengecewakanku.", "pt": "NA VERDADE, TAYLOR, REY DIAZ E HINES ME DECEPCIONARAM MUITO.", "text": "ACTUALLY, TAYLOR, REDIAZ, AND HEINS REALLY DISAPPOINT ME."}, {"bbox": ["563", "1220", "781", "1362"], "fr": "Mais vous, vous \u00eates diff\u00e9rent d\u0027eux !", "id": "Tapi, kamu berbeda dari mereka!", "pt": "MAS VOC\u00ca \u00c9 DIFERENTE DELES!", "text": "BUT YOU\u0027RE DIFFERENT FROM THEM!"}, {"bbox": ["823", "1512", "1130", "1681"], "fr": "Votre comportement est d\u00e9routant, voil\u00e0 qui ressemble \u00e0 un Colmateur !", "id": "Tindakanmu membingungkan, ini baru seperti seorang Wallfacer!", "pt": "SEU COMPORTAMENTO \u00c9 DESCONCERTANTE, ISSO SIM \u00c9 SER UM DESAFIADOR!", "text": "YOUR ACTIONS ARE CONFUSING, NOW THAT\u0027S LIKE A WALLFACER!"}, {"bbox": ["569", "368", "824", "520"], "fr": "Ces plans strat\u00e9giques grandioses, on voit tout de suite ce qu\u0027ils mijotent. Regardez leur air de...", "id": "Rencana-rencana strategis yang megah itu, sekilas orang bisa tahu apa yang mereka lakukan. Lihat saja sikap mereka yang penuh perhitungan itu...", "pt": "AQUELES GRANDIOSOS PLANOS ESTRAT\u00c9GICOS, DEIXAM CLARO DE IMEDIATO O QUE ELES EST\u00c3O FAZENDO. VEJA S\u00d3 O AR DELES...", "text": "THOSE GRAND STRATEGIC PLANS, YOU CAN TELL AT A GLANCE WHAT THEY\u0027RE DOING. LOOK AT THEIR DEMEANOR, HOW THEY\u0027VE BEEN"}, {"bbox": ["764", "479", "982", "596"], "fr": "Voyez comme ils paradent ces deux derniers jours avec leurs airs de grands strat\u00e8ges.", "id": "Lihat saja bagaimana mereka merencanakan siasat selama dua hari ini.", "pt": "AS PESSOAS EST\u00c3O OBSERVANDO A MANEIRA COMO ELES T\u00caM PLANEJADO E ARQUITETADO NOS \u00daLTIMOS DOIS DIAS.", "text": "DOORS BEING WATCHED, THEIR AIR OF BEING IN CONTROL THESE PAST TWO DAYS."}], "width": 1200}]
Manhua