This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/0.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "107", "360", "252"], "fr": "Quelques jours plus tard, dans une r\u00e9gion montagneuse d\u0027Afghanistan.", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN, DI SEBUAH DAERAH PEGUNUNGAN AFGHANISTAN", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS, EM ALGUM LUGAR NAS MONTANHAS DO AFEGANIST\u00c3O.", "text": "A FEW DAYS LATER, IN A MOUNTAINOUS REGION OF AFGHANISTAN", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA AFGAN\u0130STAN\u0027DA B\u0130R DA\u011e B\u00d6LGES\u0130"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/1.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1350", "1087", "1608"], "fr": "Coordination du projet Tencent Animation : Dai Haoran\n\u00c9diteur de la bande dessin\u00e9e : Ge Wendi, Kai Shu\nArtiste principal : Cocoon, Xia Ming Zuo.", "id": "KOORDINATOR PROYEK TENCENT COMICS: DAI HAORAN\nEDITOR MANGA: GE WENDI KAISHU\nPENGGAMBAR UTAMA: COCOON XIA MING", "pt": "PROJETO TENCENT COMICS\nCOORDENADOR: DAI HAORAN\nEDITORES DE QUADRINHOS: GE WENDI, KAI SHU\nARTISTA PRINCIPAL: COCOON XIA MINGZUO", "text": "TENCENT ANIMATION PROJECT COORDINATION: DAI HAORAN COMIC EDITOR: GE WENDI KAISHU LEAD ARTIST: COCOON XIA MING", "tr": "TENCENT AN\u0130MASYON\nPROJE KOORD\u0130NAT\u00d6R\u00dc: DAI HAORAN\nMANGA ED\u0130T\u00d6R\u00dc: GE WENDI KAI SHU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: COCOON XIA MING ZUO"}, {"bbox": ["209", "133", "1016", "244"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme de Liu Cixin, \u00ab Le Probl\u00e8me \u00e0 trois corps \u00bb.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA KARYA LIU CIXIN, \"THE THREE-BODY PROBLEM\"", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME \"O PROBLEMA DOS TR\u00caS CORPOS\" DE LIU CIXIN.", "text": "ADAPTED FROM LIU CIXIN\u0027S NOVEL OF THE SAME NAME, \"THE THREE-BODY PROBLEM\"", "tr": "LIU CIXIN\u0027\u0130N AYNI ADLI ROMANI \"\u00dc\u00c7 C\u0130S\u0130M PROBLEM\u0130\"NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/2.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1269", "352", "1349"], "fr": "Oui, vous \u00eates arriv\u00e9, Monsieur le Dialogueur.", "id": "BENAR, ANDA TELAH TIBA, TUAN WALLFACER.", "pt": "SIM, VOC\u00ca CHEGOU, SENHOR WALLFACER.", "text": "YES, YOU\u0027VE ARRIVED, MR. WALLFACER.", "tr": "EVET, GELD\u0130N\u0130Z DUVARABAKAN BEY."}, {"bbox": ["663", "686", "816", "777"], "fr": "Nous sommes arriv\u00e9s ?", "id": "KITA SUDAH SAMPAI?", "pt": "CHEGAMOS?", "text": "WE\u0027VE ARRIVED?", "tr": "GELD\u0130K M\u0130?"}, {"bbox": ["449", "343", "547", "407"], "fr": "Arr\u00eatez !", "id": "BERHENTI!", "pt": "PARE!", "text": "STOP!", "tr": "DUR!"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/4.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "189", "561", "250"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/5.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/6.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "94", "554", "221"], "fr": "Je suis tr\u00e8s honor\u00e9 de vous rencontrer !", "id": "SAYA SANGAT TERHORMAT BISA BERTEMU DENGAN ANDA!", "pt": "\u00c9 UMA HONRA CONHEC\u00ca-LO!", "text": "IT\u0027S AN HONOR TO MEET YOU!", "tr": "S\u0130Z\u0130NLE TANI\u015eMAK B\u0130R \u015eEREF!"}, {"bbox": ["344", "1411", "542", "1550"], "fr": "L\u0027honneur est pour moi.", "id": "SAYA JUGA SANGAT TERHORMAT.", "pt": "A HONRA \u00c9 MINHA.", "text": "THE HONOR IS MINE.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N DE B\u0130R \u015eEREF."}, {"bbox": ["237", "787", "373", "872"], "fr": "[SFX] Cof cof...", "id": "[SFX]UHUK, UHUK...", "pt": "[SFX] COF, COF...", "text": "COUGH, COUGH...", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M..."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/7.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "732", "538", "905"], "fr": "J\u0027en ai d\u00e9j\u00e0 fait une fois lors d\u0027une visite au Grand Canyon du Colorado, mais mes jambes n\u0027\u00e9taient pas aussi douloureuses cette fois-l\u00e0.", "id": "SAYA PERNAH MENUNGGANG SEKALI SAAT BERKUNJUNG KE GRAND CANYON DULU, TAPI KAKI SAYA TIDAK SAKIT SEPERTI INI WAKTU ITU.", "pt": "J\u00c1 ANDEI UMA VEZ QUANDO VISITEI O GRAND CANYON NO COLORADO, MAS MINHAS PERNAS N\u00c3O DOERAM TANTO DAQUELA VEZ.", "text": "I RODE A MULE ONCE BEFORE WHEN VISITING THE GRAND CANYON, BUT MY LEGS DIDN\u0027T HURT THIS MUCH THAT TIME.", "tr": "DAHA \u00d6NCE COLORADO B\u00dcY\u00dcK KANYONU\u0027NU GEZERKEN B\u0130R KEZ B\u0130NM\u0130\u015eT\u0130M AMA O ZAMAN BACAKLARIM BU KADAR A\u011eRIMAMI\u015eTI."}, {"bbox": ["898", "1162", "1053", "1265"], "fr": "Comment va votre sant\u00e9 ?", "id": "APAKAH ANDA BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "COMO EST\u00c1 A SUA SA\u00daDE?", "text": "ARE YOU ALRIGHT?", "tr": "SA\u011eLI\u011eINIZ NASIL?"}, {"bbox": ["370", "100", "570", "231"], "fr": "Le voyage a d\u00fb \u00eatre fatigant. C\u0027est la premi\u00e8re fois que vous montez une mule, n\u0027est-ce pas ?", "id": "ANDA PASTI LELAH SETELAH PERJALANAN. INI PERTAMA KALINYA ANDA MENUNGGANG KELEDAI, BUKAN?", "pt": "A JORNADA FOI CANSATIVA, N\u00c3O \u00c9? \u00c9 A SUA PRIMEIRA VEZ ANDANDO DE MULA?", "text": "YOU MUST BE TIRED FROM THE JOURNEY. IS THIS YOUR FIRST TIME RIDING A MULE?", "tr": "YOLDA YORULMU\u015eSUNUZDUR, \u0130LK KEZ M\u0130 KATIRA B\u0130N\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["458", "508", "597", "600"], "fr": "Asseyez-vous, je vous en prie.", "id": "SILAKAN DUDUK.", "pt": "POR FAVOR, SENTE-SE ONDE QUISER.", "text": "PLEASE, HAVE A SEAT.", "tr": "L\u00dcTFEN RAHATINIZA BAKIN, OTURUN."}], "width": 1200}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/8.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "1133", "401", "1323"], "fr": "Je sais que vous \u00eates l\u0027une des personnes au monde qui souhaite le moins me voir mourir de maladie, et j\u0027en suis vraiment d\u00e9sol\u00e9.", "id": "SAYA TAHU ANDA ADALAH SALAH SATU ORANG DI DUNIA INI YANG PALING TIDAK INGIN MELIHAT SAYA MATI KARENA SAKIT. SAYA SUNGGUH MINTA MAAF.", "pt": "SEI QUE VOC\u00ca \u00c9 UMA DAS PESSOAS NESTE MUNDO QUE MENOS DESEJA VER-ME MORRER DE DOEN\u00c7A. SINTO MUITO, DE VERDADE.", "text": "I KNOW YOU\u0027RE ONE OF THE PEOPLE IN THIS WORLD WHO LEAST WANTS TO SEE ME DIE OF ILLNESS. I\u0027M TRULY SORRY.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM K\u0130 BU D\u00dcNYADA BEN\u0130M HASTALIKTAN \u00d6LMEM\u0130 EN AZ \u0130STEYEN K\u0130\u015e\u0130LERDEN B\u0130R\u0130S\u0130N\u0130Z, GER\u00c7EKTEN \u00dcZG\u00dcN\u00dcM."}, {"bbox": ["468", "2473", "691", "2623"], "fr": "Votre mort naturelle serait un \u00e9chec cuisant pour la guerre am\u00e9ricaine contre le terrorisme.", "id": "KEMATIAN ALAMI ANDA AKAN MENJADI KEGAGALAN BESAR BAGI PERANG AMERIKA MELAWAN TEROR.", "pt": "SUA MORTE NATURAL SERIA UMA DERROTA TERR\u00cdVEL PARA A GUERRA DOS ESTADOS UNIDOS CONTRA O TERRORISMO.", "text": "YOUR NATURAL DEATH WOULD BE A TERRIBLE DEFEAT FOR AMERICA\u0027S WAR ON TERROR.", "tr": "S\u0130Z\u0130N DO\u011eAL YOLLARLA \u00d6LMEN\u0130Z, AMER\u0130KA\u0027NIN TER\u00d6RLE M\u00dcCADELE SAVA\u015eINDAK\u0130 A\u011eIR B\u0130R BA\u015eARISIZLI\u011eI OLACAKTIR."}, {"bbox": ["302", "1815", "551", "1968"], "fr": "J\u0027ai pri\u00e9 pour que les missiles de croisi\u00e8re am\u00e9ricains ou les balles des forces sp\u00e9ciales soient un peu plus pr\u00e9cis.", "id": "SAYA PERNAH BERDOA AGAR RUDAL JELAJAH AMERIKA ATAU PELURU PASUKAN KHUSUS LEBIH TEPAT SASARAN.", "pt": "EU REZAVA PARA QUE OS M\u00cdSSEIS DE CRUZEIRO AMERICANOS OU AS BALAS DAS FOR\u00c7AS ESPECIAIS FOSSEM MAIS PRECISOS.", "text": "I ONCE PRAYED THAT AMERICAN CRUISE MISSILES OR SPECIAL FORCES\u0027 BULLETS WOULD BE A LITTLE MORE ACCURATE.", "tr": "AMER\u0130KAN SEY\u0130R F\u00dcZELER\u0130N\u0130N VEYA \u00d6ZEL KUVVETLER\u0130N MERM\u0130LER\u0130N\u0130N B\u0130RAZ DAHA \u0130SABETL\u0130 OLMASI \u0130\u00c7\u0130N DUA ETM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["787", "3198", "1068", "3382"], "fr": "Cette fois-l\u00e0, un drone \u00ab Predator \u00bb vous a rep\u00e9r\u00e9 dans le nord de l\u0027Afghanistan...", "id": "WAKTU ITU, SEBUAH DRONE \"PREDATOR\" MENEMUKAN ANDA DI AFGHANISTAN UTARA...", "pt": "NAQUELA VEZ, UM DRONE \"PREDADOR\" O LOCALIZOU NO NORTE DO AFEGANIST\u00c3O...", "text": "THAT TIME, A PREDATOR DRONE SPOTTED YOU IN NORTHERN AFGHANISTAN.", "tr": "O ZAMAN, AFGAN\u0130STAN\u0027IN KUZEY\u0130NDE B\u0130R \"PREDATOR\" \u0130HA\u0027SI S\u0130Z\u0130 TESP\u0130T ETM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["276", "177", "500", "302"], "fr": "[SFX] Cof ! Vous devez bien voir que je n\u0027en ai plus pour longtemps.", "id": "[SFX]UHUK! ANDA PASTI BISA MELIHAT, SAYA TIDAK AKAN HIDUP LAMA LAGI.", "pt": "[SFX] COF! VOC\u00ca CERTAMENTE PODE VER, N\u00c3O ME RESTA MUITO TEMPO DE VIDA.", "text": "COUGH! YOU CAN PROBABLY TELL, I DON\u0027T HAVE MUCH TIME LEFT.", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M! S\u0130Z DE FARK ETM\u0130\u015eS\u0130N\u0130ZD\u0130R K\u0130, \u00c7OK FAZLA \u00d6MR\u00dcM KALMADI."}, {"bbox": ["121", "3336", "309", "3457"], "fr": "En fait, nous avons d\u00e9j\u00e0 eu des opportunit\u00e9s par le pass\u00e9.", "id": "SEBENARNYA, DULU KITA JUGA PERNAH PUNYA KESEMPATAN.", "pt": "NA VERDADE, J\u00c1 TIVEMOS NOSSAS OPORTUNIDADES ANTES.", "text": "ACTUALLY, WE\u0027VE HAD OPPORTUNITIES BEFORE.", "tr": "ASLINDA DAHA \u00d6NCE DE FIRSATLARIMIZ OLMU\u015eTU."}, {"bbox": ["938", "570", "1065", "657"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "BUT...", "tr": "AMA..."}, {"bbox": ["194", "99", "302", "172"], "fr": "[SFX] Cof cof !", "id": "[SFX]UHUK, UHUK!", "pt": "[SFX] COF, COF!", "text": "COUGH, COUGH!", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M!"}, {"bbox": ["510", "1439", "593", "1490"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/9.webp", "translations": [{"bbox": ["668", "93", "922", "285"], "fr": "Mais l\u0027officier de service \u00e0 ce moment-l\u00e0 n\u0027a pas os\u00e9 d\u00e9cider d\u0027agir de sa propre initiative. Au moment o\u00f9 il a fini de demander des instructions, la cible \u00e9tait perdue depuis longtemps.", "id": "TAPI PETUGAS YANG BERJAGA SAAT ITU TIDAK BERANI MEMUTUSKAN TINDAKAN SECARA SEPIHAK. KETIKA IA SELESAI MEMINTA INSTRUKSI, TARGET SUDAH LAMA HILANG.", "pt": "MAS O OFICIAL DE SERVI\u00c7O NA \u00c9POCA N\u00c3O OUSOU DECIDIR AGIR POR CONTA PR\u00d3PRIA. QUANDO ELE TERMINOU DE CONSULTAR SEUS SUPERIORES, O ALVO J\u00c1 TINHA SIDO PERDIDO H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "BUT THE DUTY OFFICER AT THE TIME DIDN\u0027T DARE TO MAKE THE DECISION TO ACT ON HIS OWN. BY THE TIME HE GOT APPROVAL, THE TARGET HAD LONG BEEN LOST.", "tr": "FAKAT O SIRADA G\u00d6REVL\u0130 SUBAY KEND\u0130 BA\u015eINA HAREKETE GE\u00c7MEYE CESARET EDEMED\u0130. O, \u00dcSTLER\u0130NDEN EM\u0130R ALANA KADAR HEDEF \u00c7OKTAN KAYBOLMU\u015eTU."}, {"bbox": ["151", "508", "375", "678"], "fr": "Cette fois-l\u00e0, j\u0027\u00e9tais tellement en col\u00e8re que j\u0027ai bris\u00e9 toute ma pr\u00e9cieuse porcelaine chinoise \u00e0 la maison...", "id": "KALI ITU SAYA SANGAT MARAH SAMPAI MENGHANCURKAN SEMUA PORSELEN TIONGKOK BERHARGA DI RUMAH SAYA...", "pt": "NAQUELA VEZ, FIQUEI T\u00c3O FURIOSO QUE QUEBREI TODAS AS MINHAS PRECIOSAS PORCELANAS CHINESAS EM CASA...", "text": "THAT TIME, I WAS SO ANGRY I SMASHED MY PRECIOUS CHINESE PORCELAIN AT HOME...", "tr": "O SEFER O KADAR S\u0130N\u0130RLENM\u0130\u015eT\u0130M K\u0130 EVDEK\u0130 DE\u011eERL\u0130 \u00c7\u0130N PORSELENLER\u0130N\u0130 PARAMPAR\u00c7A ETM\u0130\u015eT\u0130M..."}, {"bbox": ["813", "1104", "1140", "1256"], "fr": "Mais tout cela est du pass\u00e9. Vous avez d\u00e9j\u00e0 gagn\u00e9, et nous avons maintenant un ennemi commun.", "id": "TAPI SEMUA ITU SUDAH BERLALU. ANDA TELAH MENANG. KITA SEKARANG MEMILIKI MUSUH YANG SAMA.", "pt": "MAS TUDO ISSO J\u00c1 PASSOU. VOC\u00ca J\u00c1 VENCEU. AGORA TEMOS UM INIMIGO EM COMUM.", "text": "BUT THAT\u0027S ALL IN THE PAST. YOU\u0027VE WON. WE HAVE A COMMON ENEMY NOW.", "tr": "AMA BUNLARIN HEPS\u0130 GE\u00c7M\u0130\u015eTE KALDI. S\u0130Z ZATEN KAZANDINIZ VE \u015e\u0130MD\u0130 ORTAK B\u0130R D\u00dc\u015eMANIMIZ VAR."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/10.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "219", "564", "379"], "fr": "Ne parlons plus de \u00e7a pour l\u0027instant. Je vous ai apport\u00e9 un petit cadeau.", "id": "JANGAN BICARAKAN ITU DULU. SAYA MEMBAWAKAN ANDA HADIAH KECIL.", "pt": "N\u00c3O FALEMOS MAIS DISSO POR AGORA. TROUXE-LHE UM PEQUENO PRESENTE.", "text": "LET\u0027S NOT TALK ABOUT THAT. I BROUGHT YOU A SMALL GIFT.", "tr": "NEYSE BUNLARI BIRAKALIM. S\u0130ZE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R HED\u0130YE GET\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["330", "573", "575", "753"], "fr": "Ceci est la derni\u00e8re \u00e9dition en arabe. La s\u00e9rie \u00ab Fondation \u00bb d\u0027Asimov.", "id": "INI ADALAH EDISI TERBARU DALAM BAHASA ARAB. SERI \"FOUNDATION\" KARYA ASIMOV.", "pt": "ESTA \u00c9 A EDI\u00c7\u00c3O MAIS RECENTE EM \u00c1RABE DA S\u00c9RIE \"FUNDA\u00c7\u00c3O\" DE ASIMOV.", "text": "THIS IS THE LATEST ARABIC EDITION OF ASIMOV\u0027S FOUNDATION SERIES.", "tr": "BU, ASIMOV\u0027UN \"VAKIF\" SER\u0130S\u0130N\u0130N EN YEN\u0130 ARAP\u00c7A BASKISI."}, {"bbox": ["102", "1608", "378", "1815"], "fr": "Je n\u0027ai lu que la trilogie originale. J\u0027avais demand\u00e9 \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027acheter la suite \u00e0 l\u0027\u00e9poque, mais je n\u0027ai pas eu le temps de la lire, et ensuite je l\u0027ai perdue.", "id": "SAYA HANYA MEMBACA TRILOGI PERTAMA. DULU SAYA JUGA MEMINTA SESEORANG MEMBELI BUKU-BUKU SELANJUTNYA, TAPI TIDAK ADA WAKTU UNTUK MEMBACANYA, LALU HILANG.", "pt": "EU S\u00d3 LI A TRILOGIA ORIGINAL. PEDI PARA ALGU\u00c9M COMPRAR OS VOLUMES SEGUINTES NA \u00c9POCA, MAS N\u00c3O TIVE TEMPO DE LER E ACABEI PERDENDO-OS.", "text": "I\u0027VE ONLY READ THE FIRST THREE. I ASKED SOMEONE TO BUY THE REST, BUT I DIDN\u0027T HAVE TIME TO READ THEM, AND LATER I LOST THEM.", "tr": "SADECE \u0130LK \u00dc\u00c7LEMES\u0130N\u0130 OKUMU\u015eTUM. SONRASINDAK\u0130LER\u0130 DE B\u0130R\u0130NE ALDIRMI\u015eTIM AMA OKUMAYA VAKT\u0130M OLMAMI\u015eTI, SONRA DA KAYBETT\u0130M."}, {"bbox": ["884", "1808", "1087", "1957"], "fr": "C\u0027est vraiment bien. Merci, j\u0027aime beaucoup.", "id": "INI SANGAT BAGUS. TERIMA KASIH, SAYA SANGAT MENYUKAINYA.", "pt": "\u00c9 MUITO BOM. OBRIGADO, GOSTEI MUITO.", "text": "THAT\u0027S WONDERFUL. THANK YOU, I LOVE IT.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dcZEL. TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M, \u00c7OK BE\u011eEND\u0130M."}, {"bbox": ["873", "926", "1059", "1065"], "fr": "Les 7 volumes de la s\u00e9rie compl\u00e8te sont ici.", "id": "KETUJUH BUKU LENGKAP ADA DI SINI.", "pt": "A COLE\u00c7\u00c3O COMPLETA DE 7 LIVROS EST\u00c1 AQUI.", "text": "ALL 7 BOOKS ARE HERE.", "tr": "7 K\u0130TABIN TAMAMI BURADA."}, {"bbox": ["516", "1205", "677", "1311"], "fr": "[SFX] Cof cof, ah bien !", "id": "[SFX]UHUK, UHUK, BAGUSLAH!", "pt": "[SFX] COF, COF, \u00d3TIMO!", "text": "COUGH, COUGH, GOOD!", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M, HAR\u0130KA!"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/11.webp", "translations": [{"bbox": ["924", "583", "1121", "716"], "fr": "Vous avez la richesse et la technologie, nous n\u0027avons que les l\u00e9gendes.", "id": "ANDA MEMILIKI KEKAYAAN DAN TEKNOLOGI, KAMI HANYA MEMILIKI LEGENDA.", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM RIQUEZA E TECNOLOGIA; N\u00d3S S\u00d3 TEMOS LENDAS.", "text": "YOU HAVE WEALTH AND TECHNOLOGY. WE ONLY HAVE LEGENDS.", "tr": "S\u0130Z\u0130N ZENG\u0130NL\u0130\u011e\u0130N\u0130Z VE TEKNOLOJ\u0130N\u0130Z VAR, B\u0130Z\u0130M \u0130SE SADECE EFSANELER\u0130M\u0130Z."}, {"bbox": ["357", "546", "540", "672"], "fr": "Que les l\u00e9gendes restent des l\u00e9gendes pour toujours.", "id": "BIARLAH LEGENDA TETAP MENJADI LEGENDA SELAMANYA.", "pt": "ENT\u00c3O, QUE AS LENDAS PERMANE\u00c7AM APENAS LENDAS.", "text": "LET LEGENDS REMAIN LEGENDS FOREVER.", "tr": "EFSANELER\u0130N SONSUZA DEK EFSANE OLARAK KALMASINA \u0130Z\u0130N VER\u0130N."}, {"bbox": ["491", "81", "725", "216"], "fr": "La l\u00e9gende dit que vous avez nomm\u00e9 votre organisation d\u0027apr\u00e8s cette s\u00e9rie de romans ?", "id": "ADA LEGENDA YANG MENGATAKAN BAHWA ANDA MENAMAI ORGANISASI ANDA BERDASARKAN SERI NOVEL INI?", "pt": "CORRE UM BOATO DE QUE VOC\u00ca NOMEOU SUA ORGANIZA\u00c7\u00c3O COM BASE NESTA S\u00c9RIE DE ROMANCES?", "text": "IS THERE A LEGEND THAT YOU NAMED YOUR ORGANIZATION AFTER THIS NOVEL?", "tr": "B\u0130R S\u00d6YLENT\u0130YE G\u00d6RE, \u00d6RG\u00dcT\u00dcN\u00dcZE BU ROMAN SER\u0130S\u0130N\u0130N ADINI VERM\u0130\u015eS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["697", "431", "829", "514"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9", "id": "[SFX]HEHEHE", "pt": "HEHEHE.", "text": "HEHEHE", "tr": "[SFX]HEHEHE"}], "width": 1200}, {"height": 634, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-three-body-problem/229/12.webp", "translations": [{"bbox": ["887", "136", "968", "189"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}]
Manhua