This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 13
[{"height": 4825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/13/0.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "1037", "518", "1142"], "fr": "Tu t\u0027appelles Gu Duxing, n\u0027est-ce pas ? \u00c0 partir de maintenant, je suis ta s\u0153ur a\u00een\u00e9e, mon nom est...", "id": "Namamu Gu Duxing, kan? Mulai sekarang aku adalah kakakmu, namaku...", "pt": "VOC\u00ca SE CHAMA GU DUXING, CERTO? DE AGORA EM DIANTE, SEREI SUA IRM\u00c3 MAIS VELHA. MEU NOME \u00c9...", "text": "YOUR NAME IS GU DUXING, RIGHT? FROM NOW ON, I\u0027LL BE YOUR SISTER. MY NAME IS...", "tr": "Senin ad\u0131n Gu Duxing, de\u011fil mi? Bundan sonra ben senin ablan olaca\u011f\u0131m, benim ad\u0131m..."}, {"bbox": ["382", "121", "478", "257"], "fr": "Esp\u00e8ce de b\u00e2tard sans p\u00e8re ni m\u00e8re, tu n\u0027es qu\u0027un chien que ma famille Gu a recueilli !", "id": "Anak haram tanpa ayah dan ibu, kau hanyalah anjing yang dipungut keluarga Gu!", "pt": "SEU BASTARDO \u00d3RF\u00c3O! VOC\u00ca \u00c9 APENAS UM C\u00c3O QUE MINHA FAM\u00cdLIA GU ADOTOU!", "text": "YOU\u0027RE JUST A WILD BASTARD WITH NO FATHER OR MOTHER, A DOG ADOPTED BY THE GU FAMILY!", "tr": "Anas\u0131 babas\u0131 olmayan pi\u00e7! Sen sadece Gu ailemizin sahiplendi\u011fi bir k\u00f6pektin!"}, {"bbox": ["166", "2068", "289", "2190"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, nous en avons beaucoup \u00e0 la maison, ce n\u0027est vraiment rien.", "id": "Tenang saja, barang-barang ini banyak di rumah, bukan apa-apa.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, TEMOS MUITO DISSO EM CASA, N\u00c3O \u00c9 NADA DE MAIS.", "text": "DON\u0027T WORRY, WE HAVE PLENTY OF THESE THINGS AT HOME. IT\u0027S NO BIG DEAL.", "tr": "Endi\u015felenme, evde bunlardan \u00e7ok var, bunlar hi\u00e7bir \u015fey de\u011fil."}, {"bbox": ["526", "361", "637", "477"], "fr": "Ne te montre plus jamais devant nous \u00e0 la maison, sinon on te battra \u00e0 chaque fois qu\u0027on te verra !", "id": "Jangan sampai kami melihatmu di rumah lagi, atau kami akan memukulmu setiap kali melihatmu!", "pt": "N\u00c3O NOS DEIXE VER VOC\u00ca EM CASA NOVAMENTE, OU VAMOS TE BATER TODA VEZ QUE TE VIRMOS!", "text": "DON\u0027T LET US SEE YOU AT HOME AGAIN, OR WE\u0027LL BEAT YOU EVERY TIME WE SEE YOU!", "tr": "Bundan sonra evde seni g\u00f6rmeyelim, yoksa her g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fczde d\u00f6veriz!"}, {"bbox": ["703", "946", "770", "1021"], "fr": "On se l\u00e8ve pour jouer, d\u0027accord ?", "id": "Bagaimana kalau kita bangun dan bermain?", "pt": "VAMOS BRINCAR, OK?", "text": "SHALL WE PLAY TOGETHER?", "tr": "Kalk\u0131p oynayal\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["31", "1882", "223", "1985"], "fr": "Mais chaque fois que je lui demandais d\u0027o\u00f9 venaient ces choses, elle disait...", "id": "Tapi setiap kali aku bertanya asal usul benda-benda ini, dia akan berkata...", "pt": "MAS TODA VEZ QUE EU PERGUNTAVA SOBRE A ORIGEM DESSAS COISAS, ELA DIZIA...", "text": "BUT EVERY TIME I ASKED ABOUT THE ORIGIN OF THESE THINGS, SHE WOULD SAY...", "tr": "Ama ne zaman bu \u015feylerin nereden geldi\u011fini sorsam, hep \u015f\u00f6yle derdi..."}, {"bbox": ["45", "3312", "126", "3410"], "fr": "Gu Duxing, sors d\u0027ici !", "id": "Gu Duxing, keluar kau!", "pt": "GU DUXING, SAIA DAQUI AGORA!", "text": "GU DUXING, GET OUT HERE!", "tr": "Gu Duxing, defol buradan!"}, {"bbox": ["412", "789", "477", "857"], "fr": "Cette grue est pour toi~", "id": "Bangau ini untukmu~", "pt": "ESTE TSURU \u00c9 PARA VOC\u00ca~", "text": "THIS CRANE IS FOR YOU~", "tr": "Bu turna ku\u015fu senin i\u00e7in~"}, {"bbox": ["52", "553", "107", "608"], "fr": "Partons !", "id": "Ayo pergi!", "pt": "VAMOS EMBORA!", "text": "LET\u0027S GO!", "tr": "Gidelim!"}, {"bbox": ["321", "2615", "759", "2729"], "fr": "Pour cela, elle a subi d\u0027innombrables punitions. Ce qui est ridicule, c\u0027est que je pensais que tout cela \u00e9tait uniquement d\u00fb \u00e0 mon propre talent.", "id": "Karena ini, dia entah sudah berapa banyak menerima hukuman. Lucunya, aku malah mengira semua ini berkat bakatku sendiri.", "pt": "POR ISSO, ELA SOFREU IN\u00daMERAS PUNI\u00c7\u00d5ES. O MAIS IR\u00d4NICO \u00c9 QUE EU REALMENTE PENSEI QUE TUDO ERA DEVIDO AO MEU PR\u00d3PRIO TALENTO.", "text": "FOR THIS, SHE SUFFERED COUNTLESS PUNISHMENTS. IT\u0027S FUNNY THAT I THOUGHT ALL OF THIS WAS DUE TO MY OWN TALENT.", "tr": "Bu y\u00fczden kim bilir ne kadar ceza \u00e7ekti. Komik olan \u015fu ki, t\u00fcm bunlar\u0131n sadece kendi yetene\u011fim sayesinde oldu\u011funu san\u0131yordum."}, {"bbox": ["106", "4402", "559", "4478"], "fr": "J\u0027\u00e9tais abasourdi, je me suis pr\u00e9cipit\u00e9 en arri\u00e8re, \u00e0 la recherche de S\u0153ur Xiaomiao, je voulais lui demander pourquoi elle \u00e9tait si stupide...", "id": "Aku tertegun, aku bergegas kembali tanpa peduli apa pun, mencari Kakak Xiao Miao, aku ingin bertanya padanya mengapa dia begitu bodoh...", "pt": "FIQUEI CHOCADO. CORRI DE VOLTA DESESPERADAMENTE PARA ENCONTRAR A IRM\u00c3 MIAO. EU QUERIA PERGUNTAR POR QUE ELA FOI T\u00c3O TOLA...", "text": "I WAS STUNNED. I RUSHED BACK TO FIND SISTER MIAO. I WANTED TO ASK HER WHY SHE WAS SO FOOLISH...", "tr": "\u015eok olmu\u015ftum, her \u015feyi umursamadan geri ko\u015ftum, Karde\u015f Xiao Miao\u0027yu arad\u0131m, ona neden bu kadar aptalca davrand\u0131\u011f\u0131n\u0131 sormak istedim..."}, {"bbox": ["149", "414", "431", "491"], "fr": "Bien que j\u0027aie toujours essay\u00e9 de m\u0027int\u00e9grer, aux yeux des autres, je n\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 qu\u0027un \u00e9tranger...", "id": "Meskipun aku selalu berusaha keras untuk berbaur, di mata orang lain aku selamanya hanyalah orang luar.........", "pt": "EMBORA EU SEMPRE TENTASSE ME INTEGRAR, AOS OLHOS DOS OUTROS, EU SEMPRE FUI APENAS UM ESTRANHO...", "text": "ALTHOUGH I TRIED HARD TO FIT IN, IN THE EYES OF OTHERS, I WAS ALWAYS JUST AN OUTSIDER...", "tr": "Her zaman herkese uyum sa\u011flamaya \u00e7al\u0131\u015fsam da, ba\u015fkalar\u0131n\u0131n g\u00f6z\u00fcnde her zaman bir yabanc\u0131yd\u0131m........."}, {"bbox": ["364", "2318", "770", "2354"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["57", "4779", "308", "4818"], "fr": "La personne qui a tout sacrifi\u00e9 pour moi.", "id": "Orang yang mengorbankan segalanya untukku.", "pt": "A PESSOA QUE DEU TUDO POR MIM.", "text": "THE PERSON WHO SACRIFICED EVERYTHING FOR ME.", "tr": "Benim i\u00e7in her \u015feyini feda eden ki\u015fi."}, {"bbox": ["320", "4619", "577", "4668"], "fr": "J\u0027ai enfin revu S\u0153ur Xiaomiao...", "id": "Akhirnya aku bertemu Kakak Xiao Miao...", "pt": "FINALMENTE ENCONTREI A IRM\u00c3 MIAO...", "text": "I FINALLY SAW SISTER MIAO...", "tr": "Sonunda Karde\u015f Xiao Miao\u0027yu g\u00f6rd\u00fcm..."}, {"bbox": ["575", "3834", "781", "3914"], "fr": "Une bonne le\u00e7on.", "id": "Pelajaran.", "pt": "UMA DURA LI\u00c7\u00c3O.", "text": "A HARSH LESSON", "tr": "Cezaland\u0131rma."}, {"bbox": ["143", "11", "603", "84"], "fr": "Je ne me souviens plus quand je suis arriv\u00e9 chez la famille Gu, je me rappelle seulement que mes jeunes ann\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s malheureuses.", "id": "Aku sudah tidak ingat kapan aku datang ke keluarga Gu, hanya ingat masa kecilku sangat tidak bahagia.", "pt": "J\u00c1 N\u00c3O ME LEMBRO QUANDO CHEGUEI \u00c0 FAM\u00cdLIA GU, S\u00d3 ME LEMBRO QUE MINHA JUVENTUDE FOI MUITO INFELIZ.", "text": "I CAN\u0027T REMEMBER WHEN I CAME TO THE GU FAMILY. I ONLY REMEMBER THAT MY CHILDHOOD WAS VERY UNHAPPY.", "tr": "Gu ailesine ne zaman geldi\u011fimi art\u0131k hat\u0131rlam\u0131yorum, sadece \u00e7ocuklu\u011fumun \u00e7ok mutsuz ge\u00e7ti\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["177", "3809", "222", "3822"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["86", "3928", "735", "4009"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027\u00e0 ce moment-l\u00e0 qu\u0027ils ont r\u00e9v\u00e9l\u00e9 la v\u00e9rit\u00e9... Il s\u0027est av\u00e9r\u00e9 que pour me permettre de percer au rang de Ma\u00eetre \u00c9p\u00e9iste, S\u0153ur Xiaomiao avait vol\u00e9 le tr\u00e9sor supr\u00eame de la famille, le Lingzhi Pourpre Esprit de Jade, provoquant...", "id": "Baru saat itulah mereka mengatakan yang sebenarnya... Ternyata, agar aku bisa menerobos ke tingkat Sword Ancestor, Kakak Xiao Miao mencuri harta pusaka keluarga, Giok Xiao Lingzhi Ungu, dan menyebabkan...", "pt": "S\u00d3 ENT\u00c3O ELES REVELARAM A VERDADE... ACONTECE QUE, PARA ME AJUDAR A ALCAN\u00c7AR O N\u00cdVEL DE MESTRE DA ESPADA, A IRM\u00c3 MIAO HAVIA ROUBADO O TESOURO DA FAM\u00cdLIA, O LINGZHI P\u00daRPURA YUXIAO, CAUSANDO...", "text": "ONLY THEN DID THEY REVEAL THE TRUTH... TO HELP ME BREAK THROUGH TO SWORD LORD, SISTER MIAO STOLE THE FAMILY\u0027S TREASURE, THE JADE HEAVENLY PURPLE SPIRITUAL HERB, CAUSING...", "tr": "Ancak o zaman ger\u00e7e\u011fi s\u00f6ylediler... Me\u011fer, K\u0131l\u0131\u00e7 Ustas\u0131 seviyesine y\u00fckselmem i\u00e7in Karde\u015f Xiao Miao, ailenin en de\u011ferli hazinesi olan Ye\u015fim Gecesi Mor Lingzhi\u0027yi \u00e7alm\u0131\u015f ve bu da..."}, {"bbox": ["726", "4716", "754", "4743"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["389", "3595", "475", "3740"], "fr": "Gu Duxing, esp\u00e8ce de b\u00e2tard, je vais te tuer aujourd\u0027hui !", "id": "Gu Duxing, anak haram, hari ini aku pasti akan membantaimu!", "pt": "GU DUXING, SEU BASTARDO, EU VOU ACABAR COM VOC\u00ca HOJE!", "text": "GU DUXING, YOU BASTARD, I\u0027M GOING TO KILL YOU TODAY!", "tr": "Gu Duxing, seni pi\u00e7, bug\u00fcn kesinlikle seni \u00f6ld\u00fcrece\u011fim!"}, {"bbox": ["132", "3057", "439", "3136"], "fr": "Jusqu\u0027au jour o\u00f9 ils sont venus \u00e0 ma porte en hurlant...", "id": "Hingga suatu hari, (seseorang) datang menggeram ke depan pintu.", "pt": "AT\u00c9 QUE UM DIA, ELES VIERAM AT\u00c9 MINHA PORTA, GRITANDO.", "text": "UNTIL ONE DAY, THEY CAME ROARING TO MY DOOR.", "tr": "Bir g\u00fcn k\u00fckreyerek kap\u0131ya dayanana kadar."}, {"bbox": ["284", "2472", "736", "2584"], "fr": "Gr\u00e2ce \u00e0 ces herbes spirituelles, mon parcours de cultivation a \u00e9t\u00e9 sans accroc... Mais je ne savais pas qu\u0027elle les avait toutes vol\u00e9es \u00e0 la maison.", "id": "Karena obat-obat spiritual itu, jalur kultivasiku berjalan mulus..... Tapi aku tidak tahu, semua obat spiritual ini dicurinya dari rumah.", "pt": "POR CAUSA DAQUELAS ERVAS ESPIRITUAIS, MEU CAMINHO DE CULTIVO FOI TRANQUILO... MAS EU N\u00c3O SABIA QUE TODAS ELAS FORAM ROUBADAS DE CASA POR ELA.", "text": "BECAUSE OF THOSE SPIRITUAL HERBS, MY CULTIVATION PATH WAS SMOOTH... BUT I DIDN\u0027T KNOW THAT SHE HAD STOLEN ALL THOSE HERBS FROM HOME.", "tr": "O ruhani bitkiler sayesinde geli\u015fim yolum p\u00fcr\u00fczs\u00fczd\u00fc..... Ama bu ruhani bitkilerin hepsini evden \u00e7ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyordum."}, {"bbox": ["142", "4267", "632", "4382"], "fr": "Sous la fureur de mon p\u00e8re adoptif, il lui a bris\u00e9 les jambes et l\u0027a d\u00e9j\u00e0 emprisonn\u00e9e. Et la punition de la famille pour elle est : enferm\u00e9e dans la Grotte du Dragon Prisonnier, sans pouvoir en sortir \u00e0 vie !!", "id": "Ayah angkat sangat marah. Dia mematahkan kakinya dan sudah mengurungnya. Dan hukuman keluarga untuknya adalah: dikurung di Gua Naga Tersembunyi, seumur hidup tidak boleh pergi!!", "pt": "SOB A F\u00daRIA DO PAI ADOTIVO, ELE QUEBROU AS PERNAS DELA E J\u00c1 A HAVIA PRENDIDO. A PUNI\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA PARA ELA FOI: SER CONFINADA NA CAVERNA DO DRAG\u00c3O APRISIONADO, PROIBIDA DE SAIR PARA SEMPRE!!", "text": "MY ADOPTIVE FATHER WAS FURIOUS. HE BROKE HER LEGS AND IMPRISONED HER. THE FAMILY\u0027S PUNISHMENT FOR HER WAS: IMPRISONMENT IN THE DRAGON CAVE, NEVER TO LEAVE FOR THE REST OF HER LIFE!!", "tr": "\u00dcvey babam \u00f6fkeyle bacaklar\u0131n\u0131 k\u0131rd\u0131 ve onu hapsetti. Ailenin ona verdi\u011fi ceza ise: Hapsedilmi\u015f Ejder Ma\u011faras\u0131\u0027na kapat\u0131lmak ve \u00f6m\u00fcr boyu ayr\u0131lamamak!!"}, {"bbox": ["45", "1535", "404", "1623"], "fr": "Je ne le ferai pas. Elle m\u0027a appris, j\u0027ai compris que pour moi, elle pouvait s\u0027opposer \u00e0 n\u0027importe qui...", "id": "Aku tidak akan begitu, dia mengajariku, demi aku dia bisa melawan siapa saja...", "pt": "EU N\u00c3O FARIA. ELA ME ENSINOU, E EU ENTENDI QUE, POR MIM, ELA PODERIA IR CONTRA QUALQUER UM...", "text": "I WON\u0027T. SHE TAUGHT ME. FOR ME, SHE WOULD GO AGAINST ANYONE...", "tr": "Ben yapmam. O bana \u00f6\u011fretti ki, benim i\u00e7in herkese kar\u015f\u0131 gelebilir..."}, {"bbox": ["120", "3486", "574", "3525"], "fr": "Je pensais qu\u0027ils venaient chercher des ennuis,", "id": "Kukira mereka datang mencari masalah,", "pt": "PENSEI QUE ELES TINHAM VINDO CAUSAR PROBLEMAS,", "text": "I THOUGHT THEY WERE HERE TO MAKE TROUBLE.", "tr": "Onlar\u0131n sorun \u00e7\u0131karmaya geldi\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m,"}, {"bbox": ["216", "3932", "695", "4009"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027\u00e0 ce moment-l\u00e0 qu\u0027ils ont r\u00e9v\u00e9l\u00e9 la v\u00e9rit\u00e9... Il s\u0027est av\u00e9r\u00e9 que pour me permettre de percer au rang de Ma\u00eetre \u00c9p\u00e9iste, S\u0153ur Xiaomiao avait vol\u00e9 le tr\u00e9sor supr\u00eame de la famille, le Lingzhi Pourpre Esprit de Jade, provoquant...", "id": "Baru saat itulah mereka mengatakan yang sebenarnya... Ternyata, agar aku bisa menerobos ke tingkat Sword Ancestor, Kakak Xiao Miao mencuri harta pusaka keluarga, Giok Xiao Lingzhi Ungu, dan menyebabkan...", "pt": "S\u00d3 ENT\u00c3O ELES REVELARAM A VERDADE... ACONTECE QUE, PARA ME AJUDAR A ALCAN\u00c7AR O N\u00cdVEL DE MESTRE DA ESPADA, A IRM\u00c3 MIAO HAVIA ROUBADO O TESOURO DA FAM\u00cdLIA, O LINGZHI P\u00daRPURA YUXIAO, CAUSANDO...", "text": "ONLY THEN DID THEY REVEAL THE TRUTH... TO HELP ME BREAK THROUGH TO SWORD LORD, SISTER MIAO STOLE THE FAMILY\u0027S TREASURE, THE JADE HEAVENLY PURPLE SPIRITUAL HERB, CAUSING...", "tr": "Ancak o zaman ger\u00e7e\u011fi s\u00f6ylediler... Me\u011fer, K\u0131l\u0131\u00e7 Ustas\u0131 seviyesine y\u00fckselmem i\u00e7in Karde\u015f Xiao Miao, ailenin en de\u011ferli hazinesi olan Ye\u015fim Gecesi Mor Lingzhi\u0027yi \u00e7alm\u0131\u015f ve bu da..."}, {"bbox": ["431", "700", "750", "742"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["1", "17", "470", "107"], "fr": "Je ne me souviens plus quand je suis arriv\u00e9 chez la famille Gu, je me rappelle seulement que mes jeunes ann\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s malheureuses.", "id": "Aku sudah tidak ingat kapan aku datang ke keluarga Gu, hanya ingat masa kecilku sangat tidak bahagia.", "pt": "J\u00c1 N\u00c3O ME LEMBRO QUANDO CHEGUEI \u00c0 FAM\u00cdLIA GU, S\u00d3 ME LEMBRO QUE MINHA JUVENTUDE FOI MUITO INFELIZ.", "text": "I CAN\u0027T REMEMBER WHEN I CAME TO THE GU FAMILY. I ONLY REMEMBER THAT MY CHILDHOOD WAS VERY UNHAPPY.", "tr": "Gu ailesine ne zaman geldi\u011fimi art\u0131k hat\u0131rlam\u0131yorum, sadece \u00e7ocuklu\u011fumun \u00e7ok mutsuz ge\u00e7ti\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["284", "2472", "736", "2584"], "fr": "Gr\u00e2ce \u00e0 ces herbes spirituelles, mon parcours de cultivation a \u00e9t\u00e9 sans accroc... Mais je ne savais pas qu\u0027elle les avait toutes vol\u00e9es \u00e0 la maison.", "id": "Karena obat-obat spiritual itu, jalur kultivasiku berjalan mulus..... Tapi aku tidak tahu, semua obat spiritual ini dicurinya dari rumah.", "pt": "POR CAUSA DAQUELAS ERVAS ESPIRITUAIS, MEU CAMINHO DE CULTIVO FOI TRANQUILO... MAS EU N\u00c3O SABIA QUE TODAS ELAS FORAM ROUBADAS DE CASA POR ELA.", "text": "BECAUSE OF THOSE SPIRITUAL HERBS, MY CULTIVATION PATH WAS SMOOTH... BUT I DIDN\u0027T KNOW THAT SHE HAD STOLEN ALL THOSE HERBS FROM HOME.", "tr": "O ruhani bitkiler sayesinde geli\u015fim yolum p\u00fcr\u00fczs\u00fczd\u00fc..... Ama bu ruhani bitkilerin hepsini evden \u00e7ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyordum."}], "width": 800}, {"height": 4825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/13/1.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "3126", "708", "3265"], "fr": "Plus tard, trouve une gentille fille, fonde une famille et m\u00e8ne une belle vie. Ne viens plus me voir ici, consid\u00e8re juste que...", "id": "Nanti carilah gadis yang baik, berkeluarga dan hiduplah dengan baik, jangan datang ke sini lagi, anggap saja...", "pt": "NO FUTURO, ENCONTRE UMA BOA GAROTA, CASE-SE E VIVA UMA BOA VIDA. N\u00c3O VENHA MAIS ME VER AQUI, APENAS CONSIDERE...", "text": "FIND A GOOD GIRL IN THE FUTURE, SETTLE DOWN, AND LIVE A GOOD LIFE. DON\u0027T COME HERE ANYMORE. JUST PRETEND...", "tr": "Gelecekte iyi bir k\u0131z bul, evlen ve g\u00fczel bir hayat ya\u015fa. Buraya gelme, sadece varsay ki..."}, {"bbox": ["27", "3438", "95", "3533"], "fr": "Ne reviens plus jamais ici.", "id": "Jangan datang ke sini lagi.", "pt": "N\u00c3O VOLTE MAIS AQUI.", "text": "DON\u0027T COME HERE AGAIN.", "tr": "Buraya bir daha gelme."}, {"bbox": ["299", "3378", "381", "3538"], "fr": "En fait, je peux tr\u00e8s bien rester ici en r\u00e9clusion pour cultiver un peu. Ce n\u0027est pas grave.", "id": "Sebenarnya aku di sini pas sekali bisa berkultivasi tertutup sebentar, tidak apa-apa.", "pt": "NA VERDADE, \u00c9 UM BOM LUGAR PARA EU ENTRAR EM RECLUS\u00c3O E CULTIVAR UM POUCO. N\u00c3O \u00c9 GRANDE COISA.", "text": "IT\u0027S ACTUALLY GOOD FOR ME TO SECLUDE MYSELF HERE AND CULTIVATE. IT\u0027S NO BIG DEAL.", "tr": "Asl\u0131nda burada inzivaya \u00e7ekilip biraz geli\u015fim yapabilirim. \u00d6nemli bir \u015fey de\u011fil."}, {"bbox": ["443", "2911", "728", "3044"], "fr": "Je ne sais pas pourquoi je fais \u00e7a, je sais seulement que c\u0027est bon pour toi. Tant que tu vas bien, je suis pr\u00eate \u00e0 tout faire de bon c\u0153ur.", "id": "Aku tidak tahu kenapa aku melakukan ini, aku hanya tahu ini baik untukmu, selama kau baik-baik saja, aku rela melakukan apa pun.", "pt": "N\u00c3O SEI POR QUE FA\u00c7O ISSO, S\u00d3 SEI QUE \u00c9 BOM PARA VOC\u00ca. DESDE QUE VOC\u00ca ESTEJA BEM, FAREI QUALQUER COISA DE BOM GRADO.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHY I\u0027M DOING THIS. I JUST KNOW IT\u0027S GOOD FOR YOU. AS LONG AS YOU\u0027RE HAPPY, I\u0027M WILLING TO DO ANYTHING.", "tr": "Neden b\u00f6yle yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131 bilmiyorum, sadece bunun senin i\u00e7in iyi oldu\u011funu biliyorum. Sen iyi oldu\u011fun s\u00fcrece ne yaparsam yapay\u0131m, can\u0131g\u00f6n\u00fclden yapar\u0131m."}, {"bbox": ["175", "2750", "327", "3021"], "fr": "Pourquoi es-tu si gentille avec moi... Pourquoi ? Je ne m\u00e9rite absolument pas que tu fasses \u00e7a...", "id": "Kenapa kau begitu baik padaku... Kenapa, aku sama sekali tidak pantas kau perlakukan seperti ini...", "pt": "POR QUE VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O BOA PARA MIM?... POR QU\u00ca? EU N\u00c3O MERE\u00c7O QUE VOC\u00ca FA\u00c7A ISSO POR MIM...", "text": "WHY ARE YOU SO GOOD TO ME... WHY? I DON\u0027T DESERVE IT...", "tr": "Neden bana bu kadar iyisin?... Neden buna hi\u00e7 de\u011fmiyorum ki?..."}, {"bbox": ["37", "4062", "77", "4153"], "fr": "S\u0153ur Xiaomiao !", "id": "Kakak Xiao Miao.", "pt": "IRM\u00c3 MIAO.", "text": "SISTER MIAO...", "tr": "Karde\u015f Xiao Miao."}, {"bbox": ["624", "2026", "799", "2385"], "fr": "Tu te souviens des grues en papier que je te pliais quand nous \u00e9tions petits ? \u00c0 l\u0027\u00e9poque, je me disais que je devais absolument \u00eatre gentille avec toi, parce que tu \u00e9tais mon bon petit fr\u00e8re. J\u0027ai toujours cru que c\u0027\u00e9tait pour \u00e7a que j\u0027\u00e9tais gentille avec toi, mais en grandissant, j\u0027ai r\u00e9alis\u00e9 que j\u0027avais tort, car il y a bien longtemps que je ne te consid\u00e8re plus comme un petit fr\u00e8re.", "id": "Masih ingat bangau kertas yang kubuatkan untukmu waktu kecil? Saat itu aku sudah berpikir harus baik padamu, karena kau adikku yang baik. Aku selalu mengira karena itulah aku baik padamu, tapi setelah dewasa baru kusadari aku salah, karena, sudah lama sekali aku tidak menganggapmu sebagai adik lagi.", "pt": "VOC\u00ca SE LEMBRA DOS TSURUS DE PAPEL QUE EU FAZIA PARA VOC\u00ca QUANDO \u00c9RAMOS CRIAN\u00c7AS? NAQUELA \u00c9POCA, EU S\u00d3 QUERIA SER BOA PARA VOC\u00ca, PORQUE VOC\u00ca ERA MEU BOM IRM\u00c3OZINHO. SEMPRE PENSEI QUE ERA POR ISSO QUE EU ERA BOA PARA VOC\u00ca, MAS QUANDO CRESCI, DESCOBRI QUE ESTAVA ERRADA, PORQUE, H\u00c1 MUITO TEMPO, EU J\u00c1 N\u00c3O O VIA MAIS COMO UM IRM\u00c3O.", "text": "DO YOU REMEMBER THE PAPER CRANE I FOLDED FOR YOU WHEN WE WERE LITTLE? I WANTED TO BE GOOD TO YOU THEN BECAUSE YOU WERE MY GOOD LITTLE BROTHER. I ALWAYS THOUGHT THAT WAS WHY I WAS GOOD TO YOU, BUT WHEN I GREW UP, I REALIZED I WAS WRONG. BECAUSE A LONG TIME AGO, I STOPPED THINKING OF YOU AS A LITTLE BROTHER.", "tr": "\u00c7ocukken sana yapt\u0131\u011f\u0131m ka\u011f\u0131ttan turnay\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musun? O zamanlar sana iyi davranmam gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm, \u00e7\u00fcnk\u00fc sen benim iyi karde\u015fimdin. Hep bu y\u00fczden sana iyi davrand\u0131\u011f\u0131m\u0131 sand\u0131m, ama b\u00fcy\u00fcy\u00fcnce yan\u0131ld\u0131\u011f\u0131m\u0131 fark ettim, \u00e7\u00fcnk\u00fc \u00e7ok uzun zaman \u00f6nce seni karde\u015fim olarak g\u00f6rmeyi b\u0131rakm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["86", "1014", "235", "1197"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9e... C\u0027est moi qui t\u0027ai fait du mal... D\u00e9sol\u00e9e...", "id": "Maafkan aku... Semua ini salahku yang mencelakaimu... Maaf...", "pt": "SINTO MUITO... FUI EU QUE TE PREJUDIQUEI... SINTO MUITO...", "text": "I\u0027M SORRY... IT\u0027S ALL MY FAULT...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim... Her \u015fey benim y\u00fcz\u00fcmden sana zarar verdi... \u00d6z\u00fcr..."}, {"bbox": ["20", "3567", "182", "3647"], "fr": "Tu n\u0027as jamais vraiment eu de S\u0153ur Xiaomiao, n\u0027est-ce pas...", "id": "Kau tidak pernah punya Kakak Xiao Miao, kan.....", "pt": "VOC\u00ca NUNCA REALMENTE TEVE UMA \u0027IRM\u00c3 MIAO\u0027, N\u00c3O \u00c9?...", "text": "YOU NEVER HAD A SISTER MIAO...", "tr": "Senin hi\u00e7 Karde\u015f Xiao Miao\u0027n olmad\u0131, de\u011fil mi....."}, {"bbox": ["274", "4010", "360", "4130"], "fr": "Adieu...", "id": "Selamat tinggal.....", "pt": "ADEUS...", "text": "GOODBYE...", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal....."}, {"bbox": ["37", "3299", "239", "3391"], "fr": "Tu es destin\u00e9 \u00e0 de grandes choses, tu n\u0027as pas besoin d\u0027\u00eatre si triste pour moi. \u00c9coute ta s\u0153ur, reprends-toi.", "id": "Kau adalah orang yang akan melakukan hal-hal besar, tidak perlu begitu sedih karenaku, dengarkan kata kakak, bersemangatlah.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 ALGU\u00c9M DESTINADO A GRANDES FEITOS, N\u00c3O PRECISA FICAR T\u00c3O TRISTE POR MIM. OU\u00c7A SUA IRM\u00c3, REANIME-SE.", "text": "YOU\u0027RE MEANT FOR GREAT THINGS. THERE\u0027S NO NEED TO BE SO SAD BECAUSE OF ME. LISTEN TO YOUR SISTER, PULL YOURSELF TOGETHER.", "tr": "Sen b\u00fcy\u00fck i\u015fler ba\u015faracak birisin, benim i\u00e7in bu kadar \u00fcz\u00fclmene gerek yok. Ablan\u0131n s\u00f6z\u00fcn\u00fc dinle, kendine gel."}, {"bbox": ["289", "4296", "327", "4375"], "fr": "S\u0153ur Xiaomiao !", "id": "Kakak Xiao Miao.", "pt": "IRM\u00c3 MIAO!", "text": "SISTER MIAO...", "tr": "Karde\u015f Xiao Miao."}, {"bbox": ["473", "4302", "504", "4369"], "fr": "S\u0153ur Xiaomiao !", "id": "Kakak Xiao Miao.", "pt": "IRM\u00c3 MIAO!", "text": "SISTER MIAO...", "tr": "Karde\u015f Xiao Miao."}, {"bbox": ["694", "684", "748", "825"], "fr": "S\u0153ur Xiaomiao !", "id": "Kakak Xiao Miao.", "pt": "IRM\u00c3 MIAO!", "text": "SISTER MIAO...", "tr": "Karde\u015f Xiao Miao."}, {"bbox": ["136", "4537", "615", "4652"], "fr": "\u00c0 cet instant, j\u0027ai eu l\u0027impression d\u0027\u00eatre un mort-vivant. Sans S\u0153ur Xiaomiao, quel sens avait ma vie ? ... Mais je ne pouvais pas mourir... Je devais trouver un moyen de sauver S\u0153ur Xiaomiao... M\u00eame s\u0027il n\u0027y avait qu\u0027une chance sur dix mille...", "id": "Saat itu, aku merasa seperti mayat hidup, tanpa Kakak Xiao Miao, apa artinya hidupku ini?..... Tapi aku tidak boleh mati...... Aku harus mencari cara untuk menyelamatkan Kakak Xiao Miao..... Meskipun hanya ada kesempatan satu banding sepuluh ribu.....", "pt": "NAQUELE MOMENTO, SENTI COMO SE TIVESSE ME TORNADO UM CAD\u00c1VER AMBULANTE. SEM A IRM\u00c3 MIAO, QUE SENTIDO HAVIA EM VIVER?... MAS EU N\u00c3O PODIA MORRER... EU PRECISAVA ENCONTRAR UMA MANEIRA DE SALVAR A IRM\u00c3 MIAO... MESMO QUE HOUVESSE APENAS UMA CHANCE EM DEZ MIL...", "text": "AT THAT MOMENT, I FELT LIKE A WALKING CORPSE. WHAT\u0027S THE POINT OF LIVING WITHOUT SISTER MIAO? BUT I CAN\u0027T DIE... I NEED TO FIND A WAY TO RESCUE HER... EVEN IF THERE\u0027S ONLY A ONE IN TEN THOUSAND CHANCE...", "tr": "O an, kendimi y\u00fcr\u00fcyen bir \u00f6l\u00fc gibi hissettim. Karde\u015f Xiao Miao olmadan ya\u015faman\u0131n ne anlam\u0131 vard\u0131 ki?..... Ama \u00f6lemezdim...... Karde\u015f Xiao Miao\u0027yu kurtarman\u0131n bir yolunu bulmal\u0131yd\u0131m.... On binde bir \u015fans\u0131m olsa bile....."}, {"bbox": ["120", "4409", "744", "4519"], "fr": "M\u00eame si l\u0027espoir de la famille est an\u00e9anti, elle ne pourra plus faire un pas hors de sa cage...", "id": "Kesempatan keluarga sudah hancur, dia tidak akan bisa keluar dari kurungan ini selangkah pun...", "pt": "MESMO QUE A ESPERAN\u00c7A DA FAM\u00cdLIA SEJA DESTRU\u00cdDA, ELA N\u00c3O PODER\u00c1 DAR UM PASSO PARA FORA DAQUELA JAULA...", "text": "EVEN IF THE FAMILY HAS A CHANCE TO BREAK THROUGH, THEY CAN\u0027T STEP OUT OF THE CAGE...", "tr": "Ailenin umudu t\u00fckense bile, o kafesinden bir ad\u0131m dahi atamazd\u0131..."}, {"bbox": ["136", "4208", "685", "4288"], "fr": "En regardant la silhouette de S\u0153ur Xiaomiao dispara\u00eetre peu \u00e0 peu, j\u0027entendais mon c\u0153ur se briser en mille morceaux.", "id": "Melihat punggung Kakak Xiao Miao yang perlahan menghilang, aku mendengar hatiku hancur berkeping-keping.", "pt": "OBSERVANDO A SILHUETA DA IRM\u00c3 MIAO DESAPARECER GRADUALMENTE, OUVI MEU CORA\u00c7\u00c3O SE PARTINDO PEDA\u00c7O POR PEDA\u00c7O.", "text": "WATCHING SISTER MIAO\u0027S FADING FIGURE, I HEARD MY HEART BREAKING INCH BY INCH.", "tr": "Karde\u015f Xiao Miao\u0027nun yava\u015f\u00e7a kaybolan s\u0131rt\u0131na bakarken kalbimin par\u00e7a par\u00e7a k\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydum."}], "width": 800}, {"height": 4825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/13/2.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "1704", "399", "1827"], "fr": "C\u0027est inutile. Il n\u0027y a plus personne dans le clan capable d\u0027atteindre le rang d\u0027Empereur Martial, \u00e0 quoi bon ce Lingzhi ?", "id": "Tidak ada gunanya, di klan sudah tidak ada orang yang bisa mencapai tingkat Martial Emperor, untuk apa lagi Lingzhi itu.", "pt": "\u00c9 IN\u00daTIL. N\u00c3O H\u00c1 MAIS NINGU\u00c9M NA FAM\u00cdLIA QUE POSSA ALCAN\u00c7AR O N\u00cdVEL DE IMPERADOR MARCIAL. DE QUE SERVIRIA O LINGZHI AGORA?", "text": "IT\u0027S NO USE. THERE\u0027S NO ONE IN THE FAMILY WHO CAN REACH THE MARTIAL EMPEROR LEVEL. WHAT\u0027S THE USE OF THE SPIRITUAL HERB?", "tr": "Faydas\u0131z. Klan\u0131n i\u00e7inde art\u0131k Sava\u015f \u0130mparatoru seviyesine ula\u015fabilecek kimse yok, Lingzhi\u0027nin ne faydas\u0131 var ki?"}, {"bbox": ["641", "1800", "727", "1942"], "fr": "Pour faire sortir S\u0153ur Xiaomiao, il faudrait que j\u0027atteigne le rang d\u0027Empereur \u00c9p\u00e9iste ! Mais c\u0027est une chose si lointaine.", "id": "Kalau ingin Kakak Xiao Miao keluar, kecuali aku bisa naik ke tingkat Sword Emperor! Tapi itu hal yang sangat jauh.", "pt": "PARA TIRAR A IRM\u00c3 MIAO DE L\u00c1, S\u00d3 SE EU PUDER ME TORNAR UM IMPERADOR DA ESPADA! MAS ISSO \u00c9 ALGO T\u00c3O DISTANTE.", "text": "IF I WANT TO GET SISTER MIAO OUT, I\u0027LL HAVE TO BECOME A SWORD EMPEROR! BUT THAT\u0027S SO FAR AWAY.", "tr": "Karde\u015f Xiao Miao\u0027nun \u00e7\u0131kmas\u0131n\u0131 istiyorsam, K\u0131l\u0131\u00e7 \u0130mparatoru seviyesine y\u00fckselmem gerek! Ama bu ne kadar uzak bir \u015fey."}, {"bbox": ["597", "2143", "719", "2325"], "fr": "S\u0153ur Xiaomiao a 21 ans cette ann\u00e9e. Il me faudra au moins trente ou quarante ans pour atteindre le rang d\u0027Empereur \u00c9p\u00e9iste ! Comment va-t-elle survivre pendant ces trente ou quarante ann\u00e9es ?", "id": "Kakak Xiao Miao tahun ini 21 tahun, untukku naik ke Sword Emperor setidaknya butuh tiga puluh atau empat puluh tahun! Bagaimana dia akan melewati tiga puluh atau empat puluh tahun ini?", "pt": "A IRM\u00c3 MIAO TEM 21 ANOS ESTE ANO. AT\u00c9 EU ALCAN\u00c7AR O N\u00cdVEL DE IMPERADOR DA ESPADA, LEVAR\u00c1 PELO MENOS TRINTA OU QUARENTA ANOS! COMO ELA PODER\u00c1 SUPORTAR ESSAS TR\u00caS OU QUATRO D\u00c9CADAS?", "text": "SISTER MIAO IS 21 THIS YEAR. BY THE TIME I REACH SWORD EMPEROR, IT\u0027LL BE AT LEAST THIRTY OR FORTY YEARS! HOW WILL SHE ENDURE THOSE THIRTY OR FORTY YEARS?", "tr": "Karde\u015f Xiao Miao bu y\u0131l 21 ya\u015f\u0131nda, benim K\u0131l\u0131\u00e7 \u0130mparatoru\u0027na y\u00fckselmem en az otuz k\u0131rk y\u0131l s\u00fcrer! Bu otuz k\u0131rk y\u0131l\u0131 nas\u0131l ge\u00e7irecek?"}, {"bbox": ["78", "3231", "203", "3405"], "fr": "\u00c9coute... Fr\u00e8re Gu, calme-toi. Si tu es pr\u00eat \u00e0 me croire, peux-tu me confier les dix prochaines ann\u00e9es ?", "id": "Dengar... Kak Gu, tenanglah. Jika kau percaya padaku, maukah kau serahkan sepuluh tahun ke depan kepadaku?", "pt": "ESCUTE, IRM\u00c3O GU, ACALME-SE. SE VOC\u00ca ESTIVER DISPOSTO A ACREDITAR EM MIM, PODERIA ME CONFIAR OS PR\u00d3XIMOS DEZ ANOS?", "text": "BROTHER GU, CALM DOWN. IF YOU TRUST ME, CAN YOU ENTRUST THE NEXT TEN YEARS TO ME?", "tr": "Dinle, Karde\u015f Gu, sakin ol. E\u011fer bana inan\u0131yorsan, \u00f6n\u00fcm\u00fczdeki on y\u0131l\u0131n\u0131 bana emanet edebilir misin?"}, {"bbox": ["686", "3762", "772", "3881"], "fr": "En fait, ce que je dis, c\u0027est que je peux faire de toi, Fr\u00e8re Gu, un Empereur \u00c9p\u00e9iste en dix ans !", "id": "Sebenarnya, yang kukatakan adalah dalam sepuluh tahun aku bisa membuatmu, Kak Gu, menjadi Sword Emperor!", "pt": "NA VERDADE, O QUE EU DISSE FOI QUE POSSO FAZER VOC\u00ca, IRM\u00c3O GU, SE TORNAR UM IMPERADOR DA ESPADA EM DEZ ANOS!", "text": "ACTUALLY, I\u0027M SAYING THAT WITHIN TEN YEARS, I CAN MAKE YOU, BROTHER GU, A SWORD EMPEROR!", "tr": "Asl\u0131nda demek istedi\u011fim, on y\u0131l i\u00e7inde Karde\u015f Gu\u0027nun K\u0131l\u0131\u00e7 \u0130mparatoru olmas\u0131n\u0131 sa\u011flayabilirim!"}, {"bbox": ["73", "53", "236", "233"], "fr": "Le mois dernier, mon p\u00e8re adoptif m\u0027a soudainement annonc\u00e9 qu\u0027il m\u0027avait arrang\u00e9 un mariage... Alors je me suis enfui, parce que je ne pouvais pas...", "id": "Bulan lalu, ayah angkat tiba-tiba berkata, dia mengatur pernikahan untukku... jadi aku kabur karena aku tidak bisa...", "pt": "NO M\u00caS PASSADO, MEU PAI ADOTIVO DISSE DE REPENTE QUE HAVIA ARRUMADO UM CASAMENTO PARA MIM... ENT\u00c3O EU FUGI, PORQUE EU N\u00c3O PODIA...", "text": "LAST MONTH, MY ADOPTIVE FATHER SUDDENLY SAID HE HAD ARRANGED A MARRIAGE FOR ME... SO I RAN AWAY, BECAUSE I CAN\u0027T...", "tr": "Ge\u00e7en ay \u00fcvey babam aniden bana bir evlilik ayarlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi... Bu y\u00fczden ka\u00e7t\u0131m \u00e7\u00fcnk\u00fc yapamazd\u0131m..."}, {"bbox": ["590", "1277", "720", "1474"], "fr": "Elle, la femme de Gu Duxing, est comme Qingwu, pr\u00eate \u00e0 tout pour celui qu\u0027elle aime ! Comment pourrais-je rester les bras crois\u00e9s face \u00e0 une telle femme !", "id": "Dia (Xiao Miao) dari Gu Duxing, sama seperti Qingwu, rela melakukan apa saja demi orang yang dicintai! Wanita seperti ini, bagaimana bisa aku diam saja!", "pt": "A \u0027ELA\u0027 DE GU DUXING, ASSIM COMO QING WU, \u00c9 ALGU\u00c9M QUE FARIA QUALQUER COISA POR AQUELE QUE AMA! COMO EU PODERIA FICAR PARADO E N\u00c3O FAZER NADA POR UMA MULHER ASSIM?!", "text": "GU DUXING\u0027S BELOVED, LIKE QINGWU, IS WILLING TO GIVE UP EVERYTHING FOR THE ONE SHE LOVES! I CAN\u0027T JUST STAND BY AND WATCH SUCH A WOMAN!", "tr": "Gu Duxing\u0027in o (Xiao Miao), t\u0131pk\u0131 Qing Wu gibi, sevdi\u011fi ki\u015fi i\u00e7in her \u015feyi g\u00f6ze alabilen biri! B\u00f6yle bir kad\u0131na kay\u0131ts\u0131z kalamam!"}, {"bbox": ["51", "1720", "152", "1844"], "fr": "Fr\u00e8re Gu, comment exactement peut-on sauver ta S\u0153ur Xiaomiao ? Trouver un autre Lingzhi Nuage Pourpre ?", "id": "Kak Gu, bagaimana caranya menyelamatkan Kakak Xiao Miaomu? Mencari Yunxiao Lingzhi lagi?", "pt": "IRM\u00c3O GU, COMO EXATAMENTE PODEMOS SALVAR SUA IRM\u00c3 MIAO? ENCONTRAR OUTRO LINGZHI YUNXIAO?", "text": "BROTHER GU, WHAT EXACTLY DO WE NEED TO DO TO RESCUE YOUR SISTER MIAO? FIND ANOTHER CLOUD SPIRITUAL HERB?", "tr": "Karde\u015f Gu, Karde\u015f Xiao Miao\u0027nu kurtarmak i\u00e7in tam olarak ne yapman gerekiyor? Bir tane daha Yunxiao Lingzhi mi bulmal\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["92", "905", "216", "1079"], "fr": "En \u00e9coutant le r\u00e9cit de Gu Duxing, pourquoi l\u0027image de Qingwu m\u0027est-elle apparue \u00e0 l\u0027esprit ? ... Oui ! C\u0027est Qingwu !", "id": "Setelah mendengar cerita Gu Duxing, kenapa sosok Qingwu muncul di benakku... Benar! Itu Qingwu!", "pt": "DEPOIS DE OUVIR A HIST\u00d3RIA DE GU DUXING, POR QUE A IMAGEM DE QING WU SURGIU EM MINHA MENTE?... SIM! \u00c9 A QING WU!", "text": "AFTER LISTENING TO GU DUXING\u0027S STORY, WHY DOES THE IMAGE OF QINGWU APPEAR IN MY MIND? ... YES! IT\u0027S QINGWU!", "tr": "Gu Duxing\u0027in anlatt\u0131klar\u0131n\u0131 dinledikten sonra, neden zihnimde Qing Wu\u0027nun silueti belirdi?.. Evet! Bu Qing Wu!"}, {"bbox": ["359", "2593", "456", "2694"], "fr": "En fait, il n\u0027est pas impossible de trouver une solution \u00e0 cette affaire.", "id": "Sebenarnya, masalah ini belum tentu tidak ada caranya.", "pt": "NA VERDADE, ESTE ASSUNTO PODE N\u00c3O SER IMPOSS\u00cdVEL DE RESOLVER.", "text": "ACTUALLY, THERE MIGHT BE A WAY.", "tr": "Asl\u0131nda, bu meselenin bir \u00e7\u00f6z\u00fcm\u00fc olabilir."}, {"bbox": ["286", "569", "414", "769"], "fr": "Je suis incapable... de sauver S\u0153ur Xiaomiao... Alors je ne peux que m\u0027entra\u00eener d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment \u00e0 l\u0027\u00e9p\u00e9e pour m\u0027anesth\u00e9sier.", "id": "Aku tidak berdaya... Tidak bisa menyelamatkan Kakak Xiao Miao... Jadi aku hanya bisa berlatih pedang mati-matian untuk membius diriku.", "pt": "SOU INCAPAZ... N\u00c3O CONSIGO SALVAR A IRM\u00c3 MIAO... POR ISSO, S\u00d3 POSSO TREINAR A ESPADA DESESPERADAMENTE PARA ANESTESIAR A MIM MESMO.", "text": "I\u0027M USELESS. I CAN\u0027T SAVE SISTER MIAO... SO I CAN ONLY PRACTICE SWORDSMANSHIP FRANTICALLY TO NUMB MYSELF.", "tr": "Beceriksizim. Karde\u015f Xiao Miao\u0027yu kurtaram\u0131yorum... Bu y\u00fczden kendimi uyu\u015fturmak i\u00e7in \u00e7aresizce k\u0131l\u0131\u00e7 \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorum."}, {"bbox": ["26", "2918", "115", "3095"], "fr": "Tu as un moyen ? Tu as vraiment un moyen ? Dis-le moi vite !!!!", "id": "Kau punya cara? Kau benar-benar punya cara? Cepat katakan padaku!!!!", "pt": "VOC\u00ca TEM UM JEITO? VOC\u00ca REALMENTE TEM UM JEITO? DIGA-ME RAPIDAMENTE!!!!", "text": "YOU HAVE A WAY? DO YOU REALLY HAVE A WAY? TELL ME QUICKLY!!!!", "tr": "Bir yolun mu var? Ger\u00e7ekten bir yolun var m\u0131? \u00c7abuk s\u00f6yle bana!!!!"}, {"bbox": ["287", "3715", "420", "3822"], "fr": "Tu essaies de me rendre ma na\u00efvet\u00e9 enfantine ? Fr\u00e8re Chu, un peu de tenue, je ne suis pas une personne frivole.", "id": "Apa kau mau menggodaku... Kak Chu, jaga sikapmu, aku, Gu, bukan orang sembarangan.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO \u0027RESTAURAR MINHA INOC\u00caNCIA\u0027? IRM\u00c3O CHU, POR FAVOR, CONTENHA-SE. EU, GU, N\u00c3O SOU UMA PESSOA LEVIANA.", "text": "DO YOU WANT TO RETURN MY INNOCENCE? ... BROTHER CHU, RESTRAIN YOURSELF. I, GU, AM NOT A CASUAL PERSON.", "tr": "Beni yine saf m\u0131 yerine koyuyorsun?.. Karde\u015f Chu, haddini bil, ben, Gu, \u00f6yle hafife al\u0131nacak biri de\u011filim."}, {"bbox": ["347", "4045", "462", "4240"], "fr": "Cette technique de l\u0027\u00c9p\u00e9e du V\u00e9n\u00e9rable Fou peut te permettre de percer au rang de V\u00e9n\u00e9rable \u00c9p\u00e9iste en un an. Pour la suite, nous en discuterons plus tard.", "id": "Jurus Pedang Penguasa Gila ini bisa membuatmu menerobos ke tingkat Sword Sovereign dalam setahun, setelah itu kita bicarakan rencana jangka panjangnya.", "pt": "ESTA T\u00c9CNICA DA ESPADA DO VENER\u00c1VEL FURIOSO PODE FAZ\u00ca-LO ALCAN\u00c7AR O N\u00cdVEL DE VENER\u00c1VEL DA ESPADA EM UM ANO. DEPOIS DISSO, DISCUTIREMOS OS PR\u00d3XIMOS PASSOS.", "text": "THIS \u0027BERSERKER SWORD TECHNIQUE\u0027 CAN HELP YOU BREAK THROUGH TO SWORD SAINT WITHIN A YEAR. WE CAN DISCUSS THE REST LATER.", "tr": "Bu Vah\u015fi K\u0131l\u0131\u00e7 Lordu Tekni\u011fi seti, bir y\u0131l i\u00e7inde K\u0131l\u0131\u00e7 Lordu seviyesine y\u00fckselmeni sa\u011flayabilir, sonras\u0131n\u0131 uzun uzun planlar\u0131z."}, {"bbox": ["320", "445", "389", "505"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9, S\u0153ur Xiaomiao.", "id": "Maafkan aku, Kakak Xiao Miao.", "pt": "SINTO MUITO, IRM\u00c3 MIAO.", "text": "I\u0027M SORRY, SISTER MIAO...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim Karde\u015f Xiao Miao."}, {"bbox": ["43", "744", "69", "803"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["42", "3703", "92", "3771"], "fr": "Je te donne dix ans.", "id": "Kuberikan kau sepuluh tahun.", "pt": "EU LHE DOU DEZ ANOS.", "text": "GIVE YOU TEN YEARS.", "tr": "Sana on y\u0131l veriyorum."}, {"bbox": ["67", "4508", "103", "4556"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["497", "1594", "536", "1626"], "fr": "Hmm !", "id": "Mm!", "pt": "HMM!", "text": "EN!", "tr": "Evet!"}], "width": 800}, {"height": 5062, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/13/3.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "4320", "275", "4447"], "fr": "Tu as ouvert le Pavillon Tianbing, je suis venu ici, bien s\u00fbr, pour voir tes fameuses Armes C\u00e9lestes.", "id": "Kau membuka Paviliun Senjata Langit, aku datang ke sini tentu saja ingin melihat apa yang kau sebut senjata langit itu.", "pt": "VOC\u00ca ABRIU O PAVILH\u00c3O DO SOLDADO CELESTIAL. \u00c9 CLARO QUE VIM AQUI PARA VER OS SEUS SUPOSTOS \u0027SOLDADOS CELESTIAIS\u0027 (ARMAS DIVINAS).", "text": "YOU OPENED THE HEAVENLY WEAPON PAVILION. OF COURSE I\u0027M HERE TO SEE YOUR SO-CALLED HEAVENLY WEAPONS.", "tr": "Senin a\u00e7t\u0131\u011f\u0131n Semavi Asker K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne geldim, tabii ki s\u00f6zde semavi askerlerini (ilahi silahlar\u0131n\u0131) g\u00f6rmek i\u00e7in."}, {"bbox": ["56", "1574", "184", "1757"], "fr": "Tant que je peux sauver S\u0153ur Xiaomiao dans les plus brefs d\u00e9lais, moi, Gu Duxing, je suis pr\u00eat \u00e0 te consacrer ma vie enti\u00e8re !", "id": "Selama bisa menyelamatkan Kakak Xiao Miao dalam waktu sesingkat mungkin, aku, Gu Duxing, rela memberikan seluruh hidupku padamu!", "pt": "DESDE QUE EU POSSA SALVAR A IRM\u00c3 MIAO NO MENOR TEMPO POSS\u00cdVEL, EU, GU DUXING, ESTOU DISPOSTO A LHE DAR MINHA VIDA INTEIRA!", "text": "AS LONG AS I CAN RESCUE SISTER MIAO IN THE SHORTEST TIME, I, GU DUXING, AM WILLING TO GIVE YOU MY ENTIRE LIFE!", "tr": "Karde\u015f Xiao Miao\u0027yu en k\u0131sa s\u00fcrede kurtarabildi\u011fin s\u00fcrece, ben, Gu Duxing, b\u00fct\u00fcn hayat\u0131m\u0131 sana vermeye raz\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["676", "2215", "757", "2283"], "fr": "Y a-t-il quelqu\u0027un ? Je suis venu acheter quelque chose.", "id": "Ada orang? Aku datang untuk membeli barang.", "pt": "TEM ALGU\u00c9M A\u00cd? VIM COMPRAR ALGO.", "text": "IS ANYONE THERE? I\u0027M HERE TO BUY SOMETHING.", "tr": "Kimse var m\u0131? Bir \u015feyler almaya geldim."}, {"bbox": ["172", "4541", "280", "4633"], "fr": "Mademoiselle, auriez-vous vu l\u0027affiche \u00e0 l\u0027entr\u00e9e ?", "id": "Nona, apakah Anda sudah melihat pengumuman di pintu?", "pt": "SENHORITA, POR ACASO VOC\u00ca VIU O AVISO NA PORTA?", "text": "MISS, HAVE YOU SEEN THE NOTICE AT THE DOOR?", "tr": "Han\u0131mefendi kap\u0131daki ilan\u0131 g\u00f6rd\u00fcn\u00fcz m\u00fc acaba?"}, {"bbox": ["150", "2618", "238", "2718"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 d\u0027avoir ouvert tard. Vous...", "id": "Maaf, terlambat buka pintu... Anda...", "pt": "DESCULPE, ABRI A LOJA TARDE. SENHORITA...", "text": "I\u0027M SORRY WE\u0027RE LATE. MAY I...", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, ge\u00e7 a\u00e7t\u0131m. Siz..."}, {"bbox": ["328", "2203", "392", "2269"], "fr": "Excusez-moi, y a-t-il quelqu\u0027un \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "id": "Permisi, ada orang di dalam?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, H\u00c1 ALGU\u00c9M A\u00cd DENTRO?", "text": "IS ANYONE INSIDE?", "tr": "Affedersiniz, i\u00e7eride kimse var m\u0131?"}, {"bbox": ["80", "3802", "156", "3884"], "fr": "En effet. Mademoiselle, quelle est la raison de votre venue ?", "id": "Benar, bolehkah saya tahu maksud kedatangan Nona ke sini?", "pt": "SIM. SENHORITA, QUAL O MOTIVO DA SUA VISITA?", "text": "INDEED. MAY I ASK WHY YOU\u0027RE HERE, MISS?", "tr": "Evet, han\u0131mefendinin buraya geli\u015f amac\u0131 nedir acaba?"}, {"bbox": ["545", "539", "693", "751"], "fr": "C\u0027est... c\u0027est vraiment la Technique de l\u0027\u00c9p\u00e9e du V\u00e9n\u00e9rable Fou !! Cela voudrait dire que je pourrais vraiment atteindre le rang d\u0027Empereur \u00c9p\u00e9iste en dix ans !!", "id": "Ini... benar-benar Jurus Pedang Penguasa Gila!! Kalau begitu, aku benar-benar mungkin bisa naik ke Sword Emperor dalam sepuluh tahun!!", "pt": "ESTA... \u00c9 REALMENTE A T\u00c9CNICA DA ESPADA DO VENER\u00c1VEL FURIOSO!! ISSO SIGNIFICA QUE EU REALMENTE POSSO ALCAN\u00c7AR O N\u00cdVEL DE IMPERADOR DA ESPADA EM DEZ ANOS!!", "text": "THIS... THIS IS REALLY THE BERSERKER SWORD TECHNIQUE!! DOES THIS MEAN I REALLY CAN REACH SWORD EMPEROR WITHIN TEN YEARS?!", "tr": "Bu... Ger\u00e7ekten de Vah\u015fi K\u0131l\u0131\u00e7 Lordu Tekni\u011fi!! \u00d6yleyse on y\u0131l i\u00e7inde K\u0131l\u0131\u00e7 \u0130mparatoru\u0027na y\u00fckselme ihtimalim ger\u00e7ekten var!!"}, {"bbox": ["640", "3187", "727", "3336"], "fr": "Oserais-je demander si Votre Excellence est le g\u00e9rant du Pavillon Tianbing ?", "id": "Berani bertanya, apakah Anda pemilik Paviliun Senjata Langit?", "pt": "PERMITA-ME PERGUNTAR, O SENHOR \u00c9 O GERENTE DO PAVILH\u00c3O DO SOLDADO CELESTIAL?", "text": "MAY I ASK IF YOU\u0027RE THE OWNER OF THE HEAVENLY WEAPON PAVILION?", "tr": "Acaba siz Semavi Asker K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fcn sahibi misiniz?"}, {"bbox": ["317", "1270", "399", "1356"], "fr": "Fr\u00e8re Chu, merci.", "id": "Kak Chu, terima kasih.", "pt": "IRM\u00c3O CHU, OBRIGADO.", "text": "BROTHER CHU, THANK YOU.", "tr": "Karde\u015f Chu, te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["671", "4755", "757", "4872"], "fr": "Tant que ce que vous vendez sont r\u00e9ellement des armes divines, le prix n\u0027est pas un probl\u00e8me.", "id": "Selama yang kau jual benar-benar senjata dewa, berapa pun harganya tidak masalah.", "pt": "DESDE QUE O QUE VOC\u00ca VENDE SEJAM REALMENTE ARMAS DIVINAS, O PRE\u00c7O N\u00c3O \u00c9 PROBLEMA.", "text": "AS LONG AS YOU\u0027RE REALLY SELLING DIVINE WEAPONS, MONEY IS NO OBJECT.", "tr": "Satt\u0131klar\u0131n ger\u00e7ekten ilahi silahlarsa, para sorun de\u011fil."}, {"bbox": ["619", "40", "755", "252"], "fr": "J\u0027ai obtenu cette technique d\u0027\u00e9p\u00e9e par hasard dans ma vie ant\u00e9rieure, puis je l\u0027ai modifi\u00e9e selon le Manuel de l\u0027\u00c9p\u00e9e des Neuf Tribulations. Atteindre le rang de V\u00e9n\u00e9rable \u00c9p\u00e9iste ne devrait poser aucun souci.", "id": "Jurus pedang ini kudapatkan secara tidak sengaja di kehidupanku sebelumnya, lalu kumodifikasi berdasarkan Kitab Pedang Sembilan Kesengsaraan, seharusnya tidak masalah untuk berlatih hingga Sword Sovereign.", "pt": "ESTA T\u00c9CNICA DE ESPADA FOI OBTIDA POR MIM ACIDENTALMENTE NA MINHA VIDA PASSADA E MODIFICADA DE ACORDO COM O MANUAL DA ESPADA DAS NOVE TRIBULA\u00c7\u00d5ES. ATINGIR O N\u00cdVEL DE VENER\u00c1VEL DA ESPADA COM ELA N\u00c3O DEVE SER PROBLEMA.", "text": "I OBTAINED THIS SWORD TECHNIQUE IN MY PREVIOUS LIFE BY CHANCE. AFTER MODIFYING IT ACCORDING TO THE NINE TRIBULATIONS SWORD MANUAL, REACHING SWORD SAINT SHOULD BE NO PROBLEM.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi setini \u00f6nceki hayat\u0131mda tesad\u00fcfen buldum ve Dokuz Musibet K\u0131l\u0131c\u0131 El Kitab\u0131\u0027na g\u00f6re de\u011fi\u015ftirerek K\u0131l\u0131\u00e7 Lordu seviyesine kadar geli\u015ftirdim, sorun olmamal\u0131."}, {"bbox": ["32", "35", "75", "139"], "fr": "Technique de l\u0027\u00c9p\u00e9e du V\u00e9n\u00e9rable Fou ?", "id": "Jurus Pedang Penguasa Gila?", "pt": "T\u00c9CNICA DA ESPADA DO VENER\u00c1VEL FURIOSO?", "text": "BERSERKER SWORD TECHNIQUE?", "tr": "Vah\u015fi K\u0131l\u0131\u00e7 Lordu Tekni\u011fi mi?"}, {"bbox": ["407", "2272", "493", "2375"], "fr": "Il y a un client ? Aurions-nous discut\u00e9 toute la nuit ?", "id": "Ada tamu? Apa kita sudah mengobrol semalaman?", "pt": "TEMOS UM CLIENTE? SER\u00c1 QUE CONVERSAMOS A NOITE TODA?", "text": "A CUSTOMER? DID WE JUST CHAT THROUGH THE ENTIRE NIGHT?", "tr": "M\u00fc\u015fteri mi var? Yoksa b\u00fct\u00fcn gece sohbet mi ettik?"}, {"bbox": ["141", "2287", "174", "2343"], "fr": "Fr\u00e8re Gu.", "id": "Kak Gu.", "pt": "IRM\u00c3O GU.", "text": "BROTHER GU...", "tr": "Karde\u015f Gu."}, {"bbox": ["640", "4996", "725", "5055"], "fr": "C\u0027est donc toi...", "id": "Inikah kau...", "pt": "ENT\u00c3O ESTE \u00c9 VOC\u00ca...", "text": "IS THIS YOU?", "tr": "Bu sensin."}, {"bbox": ["632", "2331", "693", "2395"], "fr": "Quelqu\u0027un ! Quelqu\u0027un !", "id": "Ada orang! Ada orang!", "pt": "ALGU\u00c9M! TEM ALGU\u00c9M AQUI!", "text": "SOMEONE\u0027S HERE! SOMEONE\u0027S HERE!", "tr": "Biri var! Biri var!"}, {"bbox": ["333", "4600", "366", "4668"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "Tenang saja.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "DON\u0027T WORRY.", "tr": "Endi\u015felenme."}, {"bbox": ["501", "2340", "553", "2390"], "fr": "On dirait que oui.", "id": "Sepertinya...", "pt": "PARECE QUE SIM.", "text": "IT SEEMS SO.", "tr": "\u00d6yle g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["62", "2244", "99", "2297"], "fr": "Fr\u00e8re Chu.", "id": "Kak Chu.", "pt": "IRM\u00c3O CHU.", "text": "BROTHER CHU!", "tr": "Karde\u015f Chu."}], "width": 800}, {"height": 5063, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/13/4.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "1007", "612", "1102"], "fr": "Mademoiselle, auriez-vous remarqu\u00e9 ce bloc de fer dans le coin l\u00e0-bas ?", "id": "Nona, apakah Anda memperhatikan bongkahan besi di sudut sana?", "pt": "SENHORITA, VOC\u00ca NOTOU AQUELE PEDA\u00c7O DE FERRO NO CANTO?", "text": "MISS, HAVE YOU NOTICED THAT LUMP OF IRON IN THE CORNER?", "tr": "Han\u0131mefendi, \u015fu k\u00f6\u015fedeki demir y\u0131\u011f\u0131n\u0131n\u0131 fark ettiniz mi?"}, {"bbox": ["483", "3820", "603", "3989"], "fr": "Comment est-ce possible ? Avoir taill\u00e9 ce bloc de fer de dix mille jins de cette fa\u00e7on avec une \u00e9p\u00e9e ?!", "id": "Bagaimana mungkin... bisa menggunakan pedang untuk memotong bongkahan besi seberat puluhan ribu kati menjadi seperti ini?!", "pt": "COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL? USAR UMA ESPADA PARA CORTAR ESTE BLOCO DE DEZ MIL JIN ASSIM?!", "text": "HOW IS THIS POSSIBLE... HE ACTUALLY CARVED THIS TEN-THOUSAND-POUND IRON BLOCK LIKE THIS WITH A SWORD?!", "tr": "Nas\u0131l olur... Bu on bin jinlik demir y\u0131\u011f\u0131n\u0131n\u0131 k\u0131l\u0131\u00e7la bu hale mi getirmi\u015f?!"}, {"bbox": ["603", "416", "774", "550"], "fr": "Une \u00e9p\u00e9e pour cent mille taels d\u0027or. Bien s\u00fbr, s\u0027il y a des tr\u00e9sors c\u00e9lestes et terrestres, c\u0027est encore mieux !", "id": "Satu pedang, seratus ribu tael emas, tentu saja kalau ada harta karun langka akan lebih baik!", "pt": "UMA ESPADA POR CEM MIL TA\u00c9IS DE OURO. CLARO, SE HOUVER ALGUM TESOURO CELESTIAL OU TERRENO, SERIA AINDA MELHOR!", "text": "ONE SWORD, A HUNDRED THOUSAND TAELS OF GOLD. OF COURSE, IF YOU HAVE ANY NATURAL TREASURES, THAT WOULD BE EVEN BETTER!", "tr": "Bir k\u0131l\u0131\u00e7 y\u00fcz bin tael alt\u0131n, tabii e\u011fer e\u015fsiz hazineler varsa daha da iyi olur!"}, {"bbox": ["594", "4539", "670", "4662"], "fr": "Mon \u00e9p\u00e9e vaut-elle ce prix ?", "id": "Apakah pedangku seharga itu?", "pt": "MINHA ESPADA VALE ESSE PRE\u00c7O?", "text": "IS MY SWORD WORTH THIS PRICE?", "tr": "K\u0131l\u0131c\u0131m bu fiyata de\u011fer mi de\u011fmez mi?"}, {"bbox": ["207", "1057", "275", "1130"], "fr": "Vendez-vous vraiment des \u00e9p\u00e9es ?", "id": "Apa kau benar-benar menjual pedang?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 REALMENTE VENDENDO ESPADAS?", "text": "ARE YOU REALLY SELLING SWORDS?", "tr": "Ger\u00e7ekten k\u0131l\u0131\u00e7 m\u0131 sat\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["598", "4104", "734", "4193"], "fr": "Est-ce... vraiment l\u0027arme divine l\u00e9gendaire qui tranche le fer comme de la boue... ?", "id": "Ini... benarkah senjata dewa legendaris yang bisa memotong besi seperti lumpur...", "pt": "ISTO... \u00c9 REALMENTE A LEND\u00c1RIA ARMA DIVINA QUE CORTA FERRO COMO LAMA?", "text": "IS THIS... TRULY THE LEGENDARY DIVINE WEAPON THAT CAN CUT THROUGH IRON LIKE MUD?", "tr": "Bu... ger\u00e7ekten de efsanelerde anlat\u0131lan, demiri \u00e7amur gibi kesen e\u015fsiz bir ilahi silah m\u0131?.."}, {"bbox": ["635", "0", "734", "54"], "fr": "Les Armes C\u00e9lestes dont vous parliez ?", "id": "Senjata langit yang kau maksud?", "pt": "ERA ESTA A ARMA DIVINA DE QUE FALAVA?", "text": "THE HEAVENLY WEAPON YOU SPOKE OF?", "tr": "Bahsetti\u011fin semavi asker (ilahi silah) bu mu?"}, {"bbox": ["93", "3378", "135", "3451"], "fr": "Regardez encore.", "id": "Silakan lihat lagi.", "pt": "POR FAVOR, OLHE NOVAMENTE.", "text": "PLEASE LOOK AGAIN.", "tr": "L\u00fctfen tekrar bak\u0131n."}, {"bbox": ["72", "529", "170", "668"], "fr": "Combien comptez-vous la vendre ?", "id": "Kau mau jual berapa?", "pt": "POR QUANTO VOC\u00ca PRETENDE VEND\u00ca-LA?", "text": "HOW MUCH DO YOU PLAN TO SELL IT FOR?", "tr": "Ne kadara satmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["105", "1014", "136", "1045"], "fr": "[SFX] Pfft", "id": "[SFX] Pfft", "pt": "[SFX] PUFF!", "text": "[SFX] PFFT", "tr": "[SFX] P\u00fcf"}, {"bbox": ["539", "4780", "574", "4832"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["490", "1203", "518", "1230"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1676, "img_url": "snowmtl.ru/latest/transcending-the-nine-heavens/13/5.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "1298", "219", "1453"], "fr": "Et combien vaut votre vie ?", "id": "Lalu berapa harga nyawamu?", "pt": "E QUANTO VALE A SUA VIDA?", "text": "BUT MORE THAN THE DIVINE WEAPON, I WANT TO KNOW... HOW MUCH IS YOUR LIFE WORTH?", "tr": "Peki senin hayat\u0131n\u0131n de\u011feri ne kadar?"}, {"bbox": ["410", "12", "565", "105"], "fr": "Mais plus que l\u0027arme divine, ce que je veux savoir, c\u0027est...", "id": "Tapi dibandingkan senjata dewa, yang lebih ingin kuketahui adalah...", "pt": "MAS, MAIS DO QUE A ARMA DIVINA, O QUE EU QUERO SABER \u00c9...", "text": "...", "tr": "Ama ilahi silahtan daha \u00e7ok merak etti\u011fim \u015fey..."}, {"bbox": ["18", "369", "111", "515"], "fr": "Hahaha ! \u00c7a les vaut ! Une telle arme divine est un tr\u00e9sor inestimable, elle vaut n\u0027importe quel prix !", "id": "Hahaha! Sebanding! Senjata dewa seperti ini memang harta tak ternilai, berapa pun harganya sepadan!", "pt": "HAHAHA! VALE A PENA! UMA ARMA DIVINA COMO ESTA \u00c9 UM TESOURO INESTIM\u00c1VEL, VALE QUALQUER PRE\u00c7O!", "text": "HAHAHA! WORTH IT! SUCH A DIVINE WEAPON IS PRICELESS, IT\u0027S WORTH ANY AMOUNT OF MONEY!", "tr": "Hahaha! De\u011fer! B\u00f6yle bir ilahi silah zaten paha bi\u00e7ilemez bir hazinedir, her fiyata de\u011fer!"}, {"bbox": ["267", "173", "303", "220"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["321", "1614", "727", "1662"], "fr": "Qui va l\u00e0 ? \u00cates-vous venu prendre la vie de quelqu\u0027un ?", "id": "Siapa yang datang? Ingin mengambil nyawa siapa?", "pt": "QUEM SE APROXIMA? VEIO PARA TIRAR A VIDA DE QUEM?", "text": "WHO GOES THERE? WHOSE LIFE ARE YOU HERE TO TAKE?", "tr": "Gelen kimdir? Kimin can\u0131n\u0131 almaya geldi?"}], "width": 800}]
Manhua