This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/0.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "1609", "998", "1815"], "fr": "L\u0027\u00eele Xu est dans cette direction, mais il n\u0027y a plus de chemin devant, nous devrons peut-\u00eatre prendre un bateau pour y aller.", "id": "PULAU XU ADA DI ARAH SANA, TAPI DI DEPAN SUDAH TIDAK ADA JALAN, KITA MUNGKIN HARUS NAIK PERAHU UNTUK PERGI KE SANA.\u00b7", "pt": "A ILHA XU FICA NAQUELA DIRE\u00c7\u00c3O, MAS N\u00c3O H\u00c1 CAMINHO \u00c0 FRENTE, TALVEZ TENHAMOS QUE IR DE BARCO.", "text": "Xu Island is in that direction, but there\u0027s no road ahead. We might have to take a boat.", "tr": "Xudao Adas\u0131 o y\u00f6nde, ama ileride yol yok, muhtemelen tekneyle gitmemiz gerekecek."}, {"bbox": ["816", "2989", "1004", "3157"], "fr": "Attendez ici de mes nouvelles.", "id": "KALIAN TUNGGU KABAR DARIKU DI SINI.", "pt": "ESPEREM AQUI PELAS MINHAS NOT\u00cdCIAS.", "text": "You guys wait here for my news.", "tr": "Siz burada benden haber bekleyin."}, {"bbox": ["71", "2825", "233", "2989"], "fr": "J\u0027irai seul, \u00e7a suffira !", "id": "AKU PERGI SENDIRI SAJA SUDAH CUKUP!", "pt": "EU POSSO IR SOZINHO!", "text": "I can go alone!", "tr": "Tek ba\u015f\u0131ma gitsem yeter!"}, {"bbox": ["596", "2575", "734", "2726"], "fr": "Pas besoin de se donner autant de mal,", "id": "TIDAK PERLU SEREPOT ITU,", "pt": "N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O PROBLEM\u00c1TICO,", "text": "No need for such trouble,", "tr": "O kadar zahmete gerek yok,"}, {"bbox": ["62", "1596", "154", "1639"], "fr": "Falaise maritime", "id": "TEBING LAUT", "pt": "PENHASCO MARINHO", "text": "Sea Cliff", "tr": "Deniz U\u00e7urumu"}, {"bbox": ["206", "75", "1019", "1235"], "fr": "Production : Yuedong Culture\n\u0152uvre originale : Luan\nSuperviseur : Xiao Xiao Dao\n\u00c9diteur responsable : Qing Shuang Jun\nSc\u00e9nariste : Fehn\n\u00c9diteur : Monqiqi\nStoryboard : Jingang Houzi\nR\u00e9vision des couleurs : SEKKA", "id": "DIPRODUKSI OLEH YUE DONG CULTURE\nKARYA ASLI: LUAN\nPRODUSER: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPENATA PAPAN CERITA: JIN GANG HOU ZI\nREVIEW WARNA: SEKKA", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: YUEDONG CULTURE\nOBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAO DAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE COR: SEKKA", "text": "PRODUCED BY: YUE DONG CULTURE\nORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "Yap\u0131mc\u0131: Yuedong K\u00fclt\u00fcr\nOrijinal Eser: Luan\nS\u00fcperviz\u00f6r: Xiaoxiao Dao\nEdit\u00f6r: Qing Shuang Jun\nSenarist: Fehn\nD\u00fczenleme: Monqiqi\nStoryboard: Jingang Houzi\nRenk Denetimi: SEKKA"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/1.webp", "translations": [{"bbox": ["805", "947", "1012", "1136"], "fr": "Il veut peut-\u00eatre juste trouver le totem rapidement, apr\u00e8s tout, cela concerne sa progression.", "id": "DIA MUNGKIN HANYA INGIN CEPAT MENEMUKAN TOTEM, LAGIPULA INI BERHUBUNGAN DENGAN PENINGKATAN LEVELNYA.", "pt": "ELE PROVAVELMENTE S\u00d3 QUER ENCONTRAR O TOTEM RAPIDAMENTE, AFINAL, EST\u00c1 RELACIONADO AO SEU AVAN\u00c7O.", "text": "He probably just wants to find the totem quickly. After all, it\u0027s related to his advancement.", "tr": "Muhtemelen sadece totemi bir an \u00f6nce bulmak istiyor, sonu\u00e7ta bu onun seviye atlamas\u0131yla ilgili."}, {"bbox": ["80", "627", "240", "769"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui l\u0027a piqu\u00e9 ?", "id": "APA YANG MEMBUATNYA BEGITU TERSTIMULASI?", "pt": "O QUE DEU NELE?", "text": "What got into him?", "tr": "Ona ne oldu da b\u00f6yle etkilendi?"}, {"bbox": ["97", "73", "277", "232"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois Lao Zhao aussi entreprenant !", "id": "INI PERTAMA KALINYA AKU MELIHAT ZHAO TUA BEGITU PROAKTIF!", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO O VELHO ZHAO T\u00c3O PROATIVO!", "text": "This is the first time I\u0027ve seen Old Zhao be so proactive!", "tr": "\u0130htiyar Zhao\u0027yu ilk kez bu kadar aktif g\u00f6r\u00fcyorum!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/2.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "201", "299", "404"], "fr": "Bon, ne restons pas inactifs, allons voir du c\u00f4t\u00e9 de la tour de la falaise.", "id": "BAIKLAH, KITA JANGAN DIAM SAJA, AYO PERGI KE MENARA TEBING UNTUK MELIHAT.", "pt": "CERTO, N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O DEVEMOS FICAR PARADOS, VAMOS DAR UMA OLHADA NA TORRE DO PENHASCO.", "text": "Alright, let\u0027s not stand around either. Let\u0027s go check out the cliff tower.", "tr": "Tamam, biz de bo\u015f durmayal\u0131m, gidip U\u00e7urum Kulesi\u0027ne bir bakal\u0131m."}, {"bbox": ["375", "1853", "603", "2057"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous faites ici au milieu de la nuit au lieu de dormir ?", "id": "KALIAN TENGAH MALAM TIDAK TIDUR, DATANG KE SINI UNTUK APA?", "pt": "O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO AQUI DE MADRUGADA EM VEZ DE ESTAREM DORMINDO?", "text": "What are you doing here in the middle of the night instead of sleeping?", "tr": "Gecenin bu saatinde uyumay\u0131p buraya ne yapmaya geldiniz?"}, {"bbox": ["640", "551", "801", "691"], "fr": "Excusez-moi ! Y a-t-il quelqu\u0027un ?", "id": "PERMISI! APA ADA ORANG?", "pt": "COM LICEN\u00c7A! TEM ALGU\u00c9M A\u00cd?", "text": "Excuse me! Is anyone here?", "tr": "Affedersiniz! Kimse var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/3.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "27", "384", "154"], "fr": "Connaissez-vous la situation de l\u0027\u00eele Xu ?", "id": "APAKAH KAU MENGERTI SITUASI PULAU XU?+", "pt": "SABE SOBRE A SITUA\u00c7\u00c3O DA ILHA XU?", "text": "Understand the situation on Xu Island?", "tr": "Bize Xudao Adas\u0131\u0027n\u0131n durumunu anlat\u0131r m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["38", "89", "228", "218"], "fr": "Mon oncle, depuis combien de temps \u00eates-vous ici ?", "id": "PAK, SUDAH BERAPA LAMA KAU TINGGAL DI SINI?", "pt": "SENHOR, H\u00c1 QUANTO TEMPO VOC\u00ca EST\u00c1 AQUI?", "text": "Uncle, how long have you been staying here?", "tr": "Amca, ne kadar zamand\u0131r buradas\u0131n?"}, {"bbox": ["749", "47", "934", "219"], "fr": "Hmph, les oiseaux sans plumes sur l\u0027\u00eele sont devenus un fl\u00e9au !", "id": "HMPH, BURUNG TANPA BULU DI PULAU INI SUDAH MENJADI BENCANA!", "pt": "HMPH, OS P\u00c1SSAROS SEM PENAS NA ILHA SE TORNARAM UMA PRAGA!", "text": "Hmph, the wingless birds on the island have become a plague!", "tr": "Hmph, adadaki t\u00fcys\u00fcz ku\u015flar felaket oldu!"}, {"bbox": ["769", "241", "1041", "449"], "fr": "Depuis tant d\u0027ann\u00e9es, je signale ce probl\u00e8me aux autorit\u00e9s, mais personne ne s\u0027en soucie, et la situation ne fait qu empirer.", "id": "SELAMA BERTAHUN-TAHUN AKU SELALU MELAPORKAN HAL INI KE ATASAN, TAPI TIDAK ADA YANG PEDULI, SITUASINYA SEMAKIN MEMBURUK.", "pt": "H\u00c1 TANTOS ANOS TENHO REPORTADO ISSO AOS SUPERIORES, MAS NINGU\u00c9M D\u00c1 ATEN\u00c7\u00c3O, E A SITUA\u00c7\u00c3O S\u00d3 PIORA.", "text": "I\u0027ve been reporting this to the higher-ups for years, but no one paid any attention. I\u0027ve watched the situation get worse and worse.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r bu konuyu yukar\u0131lara bildiriyorum ama kimse oral\u0131 olmuyor, durumun gittik\u00e7e k\u00f6t\u00fcle\u015fti\u011fini g\u00f6r\u00fcyorum."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/4.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "758", "833", "944"], "fr": "Nous sommes justement venus r\u00e9gler ce probl\u00e8me !", "id": "KAMI DATANG UNTUK MENYELESAIKAN MASALAH INI!", "pt": "N\u00d3S VIEMOS JUSTAMENTE PARA RESOLVER ISSO!", "text": "We\u0027re here to solve this problem!", "tr": "Biz tam da bu meseleyi \u00e7\u00f6zmek i\u00e7in geldik!"}, {"bbox": ["57", "23", "233", "181"], "fr": "H\u00e9las, pourquoi parler de \u00e7a avec des enfants comme vous !", "id": "HUH, UNTUK APA BICARA HAL INI DENGAN ANAK KECIL SEPERTI KALIAN!", "pt": "AI, POR QUE ESTOU FALANDO ISSO COM CRIAN\u00c7AS COMO VOC\u00caS!", "text": "Sigh, why am I telling you kids this!", "tr": "Off, sizin gibi \u00e7ocuklara bunlar\u0131 anlatman\u0131n ne anlam\u0131 var ki!"}, {"bbox": ["816", "316", "994", "467"], "fr": "Partez vite, ne vous m\u00ealez pas de ce qui ne vous regarde pas !", "id": "CEPAT PERGI, JANGAN IKUT CAMPUR!", "pt": "V\u00c3O EMBORA R\u00c1PIDO, N\u00c3O SE METAM ONDE N\u00c3O S\u00c3O CHAMADOS!", "text": "Hurry up and leave, don\u0027t meddle in other people\u0027s business!", "tr": "Hemen gidin, ba\u015fkalar\u0131n\u0131n i\u015fine burnunuzu sokmay\u0131n!"}, {"bbox": ["150", "631", "298", "807"], "fr": "Mon oncle, attendez !", "id": "PAK, TUNGGU!", "pt": "SENHOR, ESPERE!", "text": "Uncle, wait!", "tr": "Amca, bekleyin!"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/5.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "927", "801", "1109"], "fr": "Lao Zhao ?! Comment t\u0027es-tu mis dans cet \u00e9tat ?", "id": "ZHAO TUA?! KENAPA KAU JADI SEPERTI INI?", "pt": "VELHO ZHAO?! COMO VOC\u00ca FICOU NESSE ESTADO?", "text": "Old Zhao?! How did you end up like this?", "tr": "\u0130htiyar Zhao?! Bu ne hal?"}, {"bbox": ["473", "2101", "649", "2242"], "fr": "Il y a un groupe de monstres qui r\u00f4dent autour de l\u0027\u00eele Xu...", "id": "TERNYATA ADA SEGEROMBOLAN MONSTER YANG BERSEMBUNYI DI SEKITAR PULAU XU..", "pt": "H\u00c1 UM GRUPO DE MONSTROS ESCONDIDOS AO REDOR DA ILHA XU...", "text": "There\u0027s actually a group of monsters lurking around Xu Island...", "tr": "Xudao Adas\u0131\u0027n\u0131n etraf\u0131nda bir grup canavar pusuya yatm\u0131\u015f..."}, {"bbox": ["490", "2801", "671", "2955"], "fr": "Il est empoisonn\u00e9, ramenez-le vite !", "id": "DIA KERACUNAN, CEPAT BAWA DIA KEMBALI!", "pt": "ELE FOI ENVENENADO! LEVEM-NO DE VOLTA RAPIDAMENTE!", "text": "He\u0027s poisoned! Quickly take him back!", "tr": "Zehirlenmi\u015f, hemen onu geri g\u00f6t\u00fcr\u00fcn!"}, {"bbox": ["481", "512", "645", "661"], "fr": "Il est d\u00e9j\u00e0 de retour si vite ?", "id": "DIA SUDAH KEMBALI SECEPAT INI?", "pt": "ELE VOLTOU T\u00c3O R\u00c1PIDO?", "text": "He came back so soon?", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk mu d\u00f6nd\u00fc?"}, {"bbox": ["71", "1221", "218", "1407"], "fr": "Mince ! J\u0027ai \u00e9t\u00e9 n\u00e9gligent.", "id": "SIAL! AKU LALAI.", "pt": "DROGA! FUI DESCUIDADO.", "text": "Damn it! I was careless.", "tr": "Kahretsin! Dikkatsiz davrand\u0131m."}, {"bbox": ["70", "411", "236", "554"], "fr": "Hein ? Ce n\u0027est pas Zhao Manyan ?", "id": "EH? BUKANKAH ITU ZHAO MANYAN?", "pt": "HEIN? AQUELE N\u00c3O \u00c9 ZHAO MANYAN?", "text": "Huh? Isn\u0027t that Zhao Manyan?", "tr": "Ha? O Zhao Manyan de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["904", "3213", "1044", "3329"], "fr": "Il faut le soigner imm\u00e9diatement !", "id": "HARUS SEGERA DIOBATI!", "pt": "PRECISA SER TRATADO IMEDIATAMENTE!", "text": "He needs treatment immediately!", "tr": "Hemen tedavi edilmesi gerekiyor!"}, {"bbox": ["740", "1751", "874", "1876"], "fr": "Lao Zhao ! Lao Zhao !", "id": "ZHAO TUA! ZHAO TUA!", "pt": "VELHO ZHAO! VELHO ZHAO!", "text": "Old Zhao! Old Zhao!", "tr": "\u0130htiyar Zhao! \u0130htiyar Zhao!"}, {"bbox": ["68", "1750", "206", "1877"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 \u00e7a...", "id": "TIDAK DISANGKA...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA...", "text": "I didn\u0027t expect...", "tr": "Beklemiyordum..."}, {"bbox": ["330", "2354", "441", "2456"], "fr": "Mo Fan,", "id": "MO FAN,", "pt": "MO FAN,", "text": "Mo Fan,", "tr": "Mo Fan,"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/6.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "74", "420", "237"], "fr": "Comment \u00e7a va, Lao Zhao est-il toujours en danger ?", "id": "BAGAIMANA, APAKAH ZHAO TUA MASIH DALAM BAHAYA?", "pt": "COMO ELE EST\u00c1, O VELHO ZHAO AINDA CORRE PERIGO?", "text": "How is he? Is Old Zhao still in danger?", "tr": "Nas\u0131l, \u0130htiyar Zhao hala tehlikede mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/7.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "780", "937", "925"], "fr": "D\u0027accord, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, nous veillons sur lui.", "id": "BAIK, JANGAN KHAWATIR, KAMI AKAN MENJAGANYA.", "pt": "CERTO, N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00d3S CUIDAREMOS DELE.", "text": "Okay, don\u0027t worry. We\u0027ll watch over him.", "tr": "Tamam, endi\u015felenme, biz ona bakar\u0131z."}, {"bbox": ["453", "440", "648", "603"], "fr": "Occupez-vous d\u0027abord de Lao Zhao ici, et reposez-vous un peu.", "id": "KALIAN JAGA ZHAO TUA DULU DI SINI, SEKALIAN ISTIRAHAT.", "pt": "VOC\u00caS CUIDEM DO VELHO ZHAO AQUI POR ENQUANTO, E DESCANSEM UM POUCO TAMB\u00c9M.", "text": "You guys stay here and look after Old Zhao for now, get some rest too.", "tr": "Siz \u00f6nce burada \u0130htiyar Zhao\u0027ya bak\u0131n, biraz da dinlenin."}, {"bbox": ["841", "467", "1034", "631"], "fr": "Je vais en ville voir si je peux trouver un mage gu\u00e9risseur.", "id": "AKU AKAN PERGI KE KOTA UNTUK MELIHAT APAKAH BISA MENEMUKAN PENYIHIR PENYEMBUH.", "pt": "VOU AT\u00c9 A CIDADE VER SE CONSIGO ENCONTRAR UM MAGO DE CURA.", "text": "I\u0027ll go to town and see if I can find a healing mage.", "tr": "Kasabaya gidip bir \u015fifa b\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc bulup bulamayaca\u011f\u0131ma bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["775", "219", "963", "374"], "fr": "Les antidotes ordinaires ne fonctionnent pas.", "id": "PENAWAR RACUN BIASA TIDAK BERPENGARUH.", "pt": "ANT\u00cdDOTOS COMUNS N\u00c3O FUNCIONAM.", "text": "Ordinary antidotes don\u0027t work.", "tr": "Normal panzehirler i\u015fe yaram\u0131yor."}, {"bbox": ["156", "845", "416", "1033"], "fr": "C\u0027est emb\u00eatant, il semble qu\u0027il faille trouver un mage de type gu\u00e9rison...", "id": "INI MASALAH BESAR, SEPERTINYA HARUS MENCARI PENYIHIR ELEMEN PENYEMBUH...", "pt": "ISSO \u00c9 PROBLEM\u00c1TICO, PARECE QUE PRECISAMOS ENCONTRAR UM MAGO DO ELEMENTO DE CURA...", "text": "This is troublesome. Looks like we need to find a healing-type mage...", "tr": "Bu ba\u015fa bela oldu, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bir \u015fifa b\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc bulmam\u0131z gerekecek..."}, {"bbox": ["678", "47", "876", "214"], "fr": "Sa vie n\u0027est pas en danger, mais ce poison...", "id": "TIDAK SAMPAI MEMBAHAYAKAN NYAWA, HANYA SAJA RACUN INI...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 RISCO DE VIDA, MAS ESSE VENENO...", "text": "It\u0027s not life-threatening, but this poison...", "tr": "Hayat\u0131 tehlikede de\u011fil ama bu zehir..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/8.webp", "translations": [{"bbox": ["830", "82", "1014", "230"], "fr": "Oui, je viens d\u0027arriver, tu es venu m\u0027accueillir ?", "id": "YA, AKU BARU SAMPAI, APAKAH KAU DATANG UNTUK MENYAMBUTKU?", "pt": "SIM, ACABEI DE CHEGAR. VOC\u00ca VEIO ME RECEBER?", "text": "Yeah, I just arrived. Are you here to welcome me?", "tr": "Evet, yeni geldim, beni kar\u015f\u0131lamaya m\u0131 geldin?"}, {"bbox": ["237", "669", "405", "815"], "fr": "N\u0027en parlons pas, Lao Zhao a \u00e9t\u00e9 empoisonn\u00e9.", "id": "JANGAN DISEBUT LAGI, ZHAO TUA KERACUNAN.", "pt": "NEM ME FALE, O VELHO ZHAO FOI ENVENENADO.", "text": "Don\u0027t mention it. Old Zhao got poisoned.", "tr": "Hi\u00e7 sorma, \u0130htiyar Zhao zehirlendi."}, {"bbox": ["553", "441", "724", "591"], "fr": "Pourquoi as-tu l\u0027air si press\u00e9...", "id": "KENAPA TERLIHAT BEGITU TERBURU-BURU...", "pt": "POR QUE EST\u00c1 T\u00c3O APRESSADO...?", "text": "Why are you in such a hurry...?", "tr": "Neden bu kadar aceleci g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun...?"}, {"bbox": ["734", "972", "874", "1096"], "fr": "Empoisonn\u00e9 ??", "id": "KERACUNAN??", "pt": "ENVENENADO??", "text": "Poisoned??", "tr": "Zehirlendi mi??"}, {"bbox": ["436", "77", "580", "196"], "fr": "H\u00e9, tu es l\u00e0 !", "id": "EH, KAU DATANG!", "pt": "AH, VOC\u00ca CHEGOU!", "text": "Huh, you\u0027re here!", "tr": "Aa, geldin!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/9.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "30", "358", "183"], "fr": "Justement, je viens de mettre au point une m\u00e9thode de d\u00e9sintoxication, on peut l\u0027essayer.", "id": "KEBETULAN AKU BARU SAJA MENEMUKAN METODE PENAWAR RACUN, BISA DICOBA.", "pt": "POR COINCID\u00caNCIA, ACABEI DE DESENVOLVER UM M\u00c9TODO DE DESINTOXICA\u00c7\u00c3O, PODEMOS TENTAR.", "text": "Coincidentally, I just researched an antidote method. We can try it.", "tr": "Tam da yeni bir panzehir y\u00f6ntemi geli\u015ftirdim, deneyebiliriz."}, {"bbox": ["469", "41", "709", "246"], "fr": "C\u0027est un ver \u00e0 soie antidote. Si on l\u0027avale cru, il peut entrer dans le corps humain et absorber les substances toxiques.", "id": "INI ULAT SUTRA PENAWAR RACUN, SELAMA DITELAN HIDUP-HIDUP, DIA BISA MASUK KE DALAM TUBUH MANUSIA DAN MENYERAP ZAT BERACUN.", "pt": "ESTE \u00c9 UM BICHO-DA-SEDA DESINTOXICANTE. SE ENGOLIDO VIVO, ELE ENTRA NO CORPO E ABSORVE AS SUBST\u00c2NCIAS T\u00d3XICAS.", "text": "This is an Antidote Silkworm. If swallowed raw, it can enter the human body and absorb the toxic substances.", "tr": "Bu Panzehir \u0130pekb\u00f6ce\u011fi. Onu canl\u0131 yutarsa, v\u00fccuduna girip zehirli maddeleri emebilir."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/10.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "490", "499", "628"], "fr": "Comment \u00e7a va ? Tu te sens mieux maintenant ?", "id": "BAGAIMANA? APAKAH SEKARANG SUDAH LEBIH BAIK?", "pt": "E ENT\u00c3O? EST\u00c1 MELHOR AGORA?", "text": "How is it? Are you feeling better now?", "tr": "Nas\u0131l? \u015eimdi daha iyi misin?"}, {"bbox": ["36", "1477", "200", "1619"], "fr": "Quel genre de monstre as-tu rencontr\u00e9 la nuit derni\u00e8re ?", "id": "MONSTER APA YANG KAU TEMUI TADI MALAM?", "pt": "QUE TIPO DE MONSTRO VOC\u00ca ENCONTROU ONTEM \u00c0 NOITE?", "text": "What kind of monsters did you encounter last night?", "tr": "D\u00fcn gece ne t\u00fcr canavarlarla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n?"}, {"bbox": ["849", "650", "1040", "813"], "fr": "\u00c0 part une sensation un peu gluante dans la bouche... un peu d\u00e9go\u00fbtant...", "id": "SELAIN MULUTKU TERASA AGAK LENGKET... AGAK MUAL...", "pt": "AL\u00c9M DE SENTIR MINHA BOCA UM POUCO PEGAJOSA... UM POUCO NOJENTO...", "text": "Except for feeling a bit sticky in my mouth... a bit disgusting...", "tr": "A\u011fz\u0131mda biraz yap\u0131\u015fkanl\u0131k hissetmem d\u0131\u015f\u0131nda... biraz mide buland\u0131r\u0131c\u0131..."}, {"bbox": ["535", "1460", "719", "1617"], "fr": "Ils \u00e9taient trop rapides, je n\u0027ai pas bien vu...", "id": "MEREKA TERLALU CEPAT, AKU TIDAK MELIHATNYA DENGAN JELAS..", "pt": "ELES ERAM MUITO R\u00c1PIDOS, N\u00c3O CONSEGUI VER DIREITO...", "text": "They were too fast, I didn\u0027t get a clear look...", "tr": "\u00c7ok h\u0131zl\u0131yd\u0131lar, net g\u00f6remedim..."}, {"bbox": ["459", "54", "604", "185"], "fr": "Lao Zhao, tu es r\u00e9veill\u00e9 !", "id": "ZHAO TUA, KAU SADAR!", "pt": "VELHO ZHAO, VOC\u00ca ACORDOU!", "text": "Old Zhao, you\u0027re awake!", "tr": "\u0130htiyar Zhao, uyand\u0131n!"}, {"bbox": ["875", "81", "1014", "207"], "fr": "Je... Qu\u0027est-ce que je...", "id": "AKU... AKU INI...", "pt": "EU... ONDE ESTOU?", "text": "I... What happened?", "tr": "Ben... Ben..."}, {"bbox": ["667", "414", "769", "508"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 empoisonn\u00e9.", "id": "KAU KERACUNAN.", "pt": "VOC\u00ca FOI ENVENENADO.", "text": "You were poisoned.", "tr": "Zehirlenmi\u015ftin."}, {"bbox": ["37", "26", "196", "77"], "fr": "Quelques heures plus tard", "id": "BEBERAPA JAM KEMUDIAN", "pt": "ALGUMAS HORAS DEPOIS", "text": "A few hours later", "tr": "Birka\u00e7 saat sonra"}, {"bbox": ["684", "624", "815", "739"], "fr": "\u00c7a va...", "id": "LUMAYAN...", "pt": "ESTOU BEM...", "text": "Alright...", "tr": "\u0130dare eder..."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/11.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "217", "294", "403"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, d\u00e8s que je me suis approch\u00e9 de l\u0027\u00eele Xu, j\u0027ai d\u00e9couvert que le niveau de la mer se mettait \u00e0 bouillonner inexplicablement.", "id": "SAAT ITU AKU BARU MENDEKATI PULAU XU, DAN MELIHAT PERMUKAAN LAUT MENDIDIH TANPA ALASAN.", "pt": "NA HORA EM QUE ME APROXIMEI DA ILHA XU, PERCEBI QUE O N\u00cdVEL DO MAR COME\u00c7OU A FERVER MISTERIOSAMENTE.", "text": "Back then, as soon as I approached Xu Island, I found the sea surface inexplicably boiling.", "tr": "O s\u0131rada Xudao Adas\u0131\u0027na yakla\u015ft\u0131\u011f\u0131mda, deniz seviyesinin aniden kaynamaya ba\u015flad\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark ettim."}, {"bbox": ["127", "2240", "362", "2457"], "fr": "M\u00eame toi, le mage \u00e0 la carapace de tortue, tu n\u0027as pas pu r\u00e9sister, alors ces monstres semblent vraiment coriaces.", "id": "PENYIHIR CANGKANG KURA-KURA SEPERTIMU SAJA TIDAK TAHAN, SEPERTINYA MONSTER-MONSTER ITU MEMANG SANGAT MEREPOTKAN.", "pt": "SE NEM VOC\u00ca, O MAGO DA CASCA DE TARTARUGA, AGUENTOU, ENT\u00c3O ESSES MONSTROS DEVEM SER REALMENTE DIF\u00cdCEIS.", "text": "Even a turtle shell mage like you couldn\u0027t handle it? Then it seems those monsters are indeed very tricky.", "tr": "Senin gibi bir kaplumba\u011fa kabu\u011fu b\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc bile dayanamad\u0131ysa, o canavarlar ger\u00e7ekten de ba\u015fa bela olmal\u0131."}, {"bbox": ["355", "788", "563", "971"], "fr": "Plusieurs ombres bleu-marron m\u0027ont attaqu\u00e9 directement et rapidement.", "id": "BEBERAPA BAYANGAN BIRU KECOKLATAN LANGSUNG MENYERANGKU DENGAN CEPAT.", "pt": "ALGUMAS SOMBRAS AZUL-ACASTANHADAS ME ATACARAM DIRETAMENTE E COM RAPIDEZ.", "text": "Several blue-brown shadows quickly attacked me directly.", "tr": "Birka\u00e7 mavi-kahverengi g\u00f6lge h\u0131zla do\u011frudan bana sald\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["793", "1916", "992", "2096"], "fr": "Si je n\u0027avais pas couru vite, j\u0027aurais pu y rester en chemin.", "id": "KALAU BUKAN KARENA AKU LARI CEPAT, MUNGKIN AKU SUDAH MATI DI TENGAH JALAN.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE CORRIDO R\u00c1PIDO, PROVAVELMENTE TERIA SIDO DERROTADO NO CAMINHO.", "text": "If I hadn\u0027t run fast, I might have died halfway.", "tr": "H\u0131zl\u0131 ka\u00e7masayd\u0131m, muhtemelen yolda \u00f6lm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["732", "1749", "917", "1906"], "fr": "H\u00e9las, ces monstres \u00e9taient en plus venimeux !", "id": "HUH, MONSTER-MONSTER ITU TERNYATA BERACUN!", "pt": "AI, AQUELES MONSTROS AINDA POR CIMA S\u00c3O VENENOSOS!", "text": "Sigh, those monsters actually have poison too!", "tr": "Ah, o canavarlar bir de zehirliymi\u015f!"}, {"bbox": ["720", "1358", "967", "1571"], "fr": "Leurs attaques \u00e9taient trop denses, ma d\u00e9fense n\u0027a pas tenu longtemps avant de s\u0027effondrer.", "id": "SERANGAN MEREKA TERLALU RAPAT, PERTAHANANKU TIDAK BERTAHAN LAMA DAN HANCUR.", "pt": "OS ATAQUES DELES ERAM MUITO DENSOS, MINHA DEFESA N\u00c3O DUROU MUITO E DESMORONOU.", "text": "Their attacks were too dense. My defense collapsed before long.", "tr": "Sald\u0131r\u0131lar\u0131 o kadar yo\u011fundu ki, savunmam \u00e7ok ge\u00e7meden \u00e7\u00f6kt\u00fc."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/12.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "296", "328", "462"], "fr": "En mer, je ne pouvais pas du tout utiliser ma pleine puissance...", "id": "AKU JUGA TIDAK BISA MENGELUARKAN KEKUATAN PENUH DI LAUT...", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSIGO USAR MINHA FOR\u00c7A TOTAL NO MAR...", "text": "I couldn\u0027t use my full strength at sea either...", "tr": "Denizde g\u00fcc\u00fcm\u00fc tam olarak kullanam\u0131yorum zaten..."}, {"bbox": ["800", "139", "997", "329"], "fr": "Avez-vous de bonnes id\u00e9es ?", "id": "APAKAH KALIAN PUNYA CARA YANG BAGUS?", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM ALGUMA BOA IDEIA?", "text": "Do you guys have any good ideas?", "tr": "Sizin iyi bir fikriniz var m\u0131?"}, {"bbox": ["181", "80", "406", "278"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s ce que tu dis, m\u00eame en bateau, il nous sera difficile d\u0027accoster sur l\u0027\u00eele...", "id": "KALAU BEGITU, MESKIPUN NAIK PERAHU, KITA AKAN SULIT MENDAKI PULAU..", "pt": "SENDO ASSIM, MESMO DE BARCO SER\u00c1 DIF\u00cdCIL PARA N\u00d3S DESEMBARCAR NA ILHA...", "text": "According to this, it will be difficult for us to land on the island even by boat...", "tr": "Durum b\u00f6yleyse, tekneyle bile adaya \u00e7\u0131kmam\u0131z \u00e7ok zor olacak..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/13.webp", "translations": [{"bbox": ["808", "903", "1042", "1065"], "fr": "Elle devrait savoir ce que sont ces monstres marins, peut-\u00eatre qu\u0027elle a un moyen de les g\u00e9rer.", "id": "DIA SEHARUSNYA TAHU MONSTER APA YANG ADA DI LAUT ITU, MUNGKIN DIA PUNYA CARA UNTUK MENGATASINYA.", "pt": "ELA DEVE SABER QUE MONSTROS S\u00c3O ESSES NO MAR, TALVEZ TENHA UM JEITO DE LIDAR COM ELES.", "text": "She should know what those sea monsters are. Maybe she has a way to deal with them.", "tr": "O, denizdeki o canavarlar\u0131n ne oldu\u011funu biliyor olmal\u0131, belki onlarla ba\u015fa \u00e7\u0131kman\u0131n bir yolunu da biliyordur."}, {"bbox": ["88", "75", "297", "252"], "fr": "Je peux essayer de geler la surface de la mer pour cr\u00e9er un chemin.", "id": "AKU BISA MENCOBA MEMBEKUKAN PERMUKAAN LAUT, MEMBUAT JALAN.", "pt": "EU POSSO TENTAR CONGELAR A SUPERF\u00cdCIE DO MAR PARA CRIAR UM CAMINHO.", "text": "I CAN TRY FREEZING THE SEA SURFACE TO CREATE A PATH.", "tr": "Deniz y\u00fczeyini dondurup bir yol a\u00e7may\u0131 deneyebilirim."}, {"bbox": ["316", "810", "510", "978"], "fr": "Pourquoi ne pas aller demander \u00e0 ton professeur !", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA TANYA GURUMU ITU SAJA!", "pt": "QUE TAL PERGUNTAR PARA AQUELA SUA PROFESSORA?", "text": "MAYBE WE SHOULD GO ASK YOUR TEACHER!", "tr": "Ya da gidip o \u00f6\u011fretmenine sorsak!"}, {"bbox": ["659", "518", "860", "680"], "fr": "Non, \u00e7a ne marchera pas. Ces monstres vont certainement percer la surface de la glace.", "id": "TIDAK BISA, MONSTER-MONSTER ITU PASTI AKAN MENGHANCURKAN PERMUKAAN ESNYA.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O VAI FUNCIONAR. ESSES MONSTROS CERTAMENTE QUEBRARIAM O GELO.", "text": "NO WAY, THOSE MONSTERS WILL DEFINITELY BREAK THROUGH THE ICE.", "tr": "Bu sars\u0131nt\u0131l\u0131 olur, olmaz. O canavarlar kesinlikle buz y\u00fczeyini delip ge\u00e7er."}, {"bbox": ["93", "1288", "294", "1453"], "fr": "Hein ? Quel professeur ?", "id": "HM? GURU APA?", "pt": "HMM? QUE PROFESSORA?", "text": "HMM? WHAT TEACHER?", "tr": "Hm? Ne \u00f6\u011fretmeni?"}], "width": 1080}, {"height": 1699, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1011/14.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "1420", "895", "1636"], "fr": "Bienvenue pour rejoindre les groupes de fans officiels !\nDomaine officiel des d\u00e9mons de Quanzhi Fashi : 637ZZ0919\nLigue officielle des chasseurs de Quanzhi Fashi : 0039093603", "id": "SELAMAT DATANG DI GRUP PENGGEMAR RESMI! WILAYAH IBLIS RESMI QUANZHIFASHI: 637220919 ALIANSI PEMBURU RESMI QUANZHIFASHI: 0039093603", "pt": "BEM-VINDO AO GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S!\nQUAN ZHI FA SHI - REINO DOS DEM\u00d4NIOS OFICIAL: 637220919\nQUAN ZHI FA SHI - ALIAN\u00c7A DOS CA\u00c7ADORES OFICIAL: 0039093603", "text": "WELCOME TO THE OFFICIAL FAN GROUP!\nQUANZHIFASHI OFFICIAL DEMON DOMAIN: 637ZZ0919\nQUANZHIFASHI OFFICIAL HUNTER ALLIANCE: 0039093603", "tr": "Resmi hayran grubuna kat\u0131lmaya ho\u015f geldiniz! Quanzhi Fashi Resmi \u0130blis B\u00f6lgesi: 637ZZ0919 Quanzhi Fashi Resmi Avc\u0131lar Birli\u011fi: 0039093603"}], "width": 1080}]
Manhua