This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/0.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "652", "839", "1413"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAO XIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nCORRECTION DES COULEURS : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nYAPIMCI: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\n\u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA"}, {"bbox": ["271", "374", "897", "1171"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : LUAN\nSUPERVISEUR : XIAO XIAO DAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : QING SHUANG JUN\nSC\u00c9NARISTE : FEHN\n\u00c9DITEUR : MONQIQI\nSTORYBOARD : JINGANG HOUZI\nCORRECTION DES COULEURS : SEKKA", "id": "KARYA ASLI: LUAN\nPENGAWAS: XIAOXIAO DAO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: QING SHUANG JUN\nPENULIS NASKAH: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPAPAN CERITA: JIN GANG HOU ZI\nPENINJAU WARNA: SEKKA", "pt": "OBRA ORIGINAL: LUAN\nSUPERVIS\u00c3O: XIAOXIAODAO\nEDI\u00c7\u00c3O RESPONS\u00c1VEL: QING SHUANGJUN\nROTEIRO: FEHN\nEDI\u00c7\u00c3O: MONQIQI\nSTORYBOARD: JINGANG HOUZI\nREVIS\u00c3O DE CORES: SEKKA", "text": "ORIGINAL WORK: LUAN\nSUPERVISED BY: XIAOXIAO DAO\nEDITOR-IN-CHARGE: QING SHUANG JUN\nSCRIPTWRITER: FEHN\nEDITOR: MONQIQI\nPANEL LAYOUT: JINGANG HOUZI\nCOLOR REVIEW: SEKKA", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LUAN\nYAPIMCI: XIAOXIAODAO\nED\u0130T\u00d6R: QING SHUANG JUN\nSENAR\u0130ST: FEHN\nD\u00dcZENLEME: MONQIQI\n\u00c7\u0130ZER: JINGANG HOUZI\nRENK D\u00dcZENLEME: SEKKA"}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/1.webp", "translations": [{"bbox": ["751", "2381", "1087", "2667"], "fr": "ARR\u00caTE DE R\u00caVER ! Seigneur Turs est issu de la plus ancienne noblesse recluse de Xinhai. Parmi nous, seule Son Altesse la Sainte est digne de lui.", "id": "JANGAN BERMIMPI, TUAN TULUS BERASAL DARI KELUARGA BANGSAWAN KUNO YANG TERSEMBUNYI DARI XINHAI. DI ANTARA KITA, MUNGKIN HANYA SANTA YANG PANTAS UNTUKNYA.", "pt": "PARE DE SONHAR, O LORDE TURS \u00c9 DA MAIS ANTIGA E RECLUSA NOBREZA DA REGI\u00c3O DE XINHAI CENTRAL. ENTRE N\u00d3S, TEMO QUE APENAS SUA ALTEZA, A SANTA, SEJA DIGNA DELE.", "text": "DON\u0027T EVEN DREAM ABOUT IT. LORD TULLIUS COMES FROM THE OLDEST, MOST SECLUDED NOBLE FAMILY IN THE HEART SEA. AMONG US, PERHAPS ONLY THE HOLY VIRGIN IS WORTHY OF HIM.", "tr": "HAYAL KURMAYI BIRAK, LORD TURS, XINXIANG DEN\u0130Z\u0130\u0027N\u0130N EN ESK\u0130 G\u0130ZL\u0130 SOYLU A\u0130LES\u0130NDEN GEL\u0130YOR. ARAMIZDA KORKARIM SADECE AZ\u0130ZE HAZRETLER\u0130 ONA LAYIK."}, {"bbox": ["755", "1457", "1137", "1715"], "fr": "Cette vieille peau de Tata insiste pour suivre je ne sais quelles r\u00e8gles, ce qui fait qu\u0027il m\u0027est difficile de voir Xinxia.", "id": "NENEK TUA TATA ITU SELALU SAJA MENGIKUTI PERATURAN, MEMBUATKU SULIT BERTEMU XINXIA.", "pt": "AQUELA VELHA TATA INSISTE EM SEGUIR SEI L\u00c1 QUE REGRAS, TORNANDO DIF\u00cdCIL PARA MIM SEQUER VER XINXIA.", "text": "THAT OLD HAG TATIANA INSISTS ON FOLLOWING PROTOCOL. IT\u0027S SO HARD FOR ME TO EVEN SEE XIN XIA.", "tr": "\u015eU YA\u015eLI KADIN TATA \u0130LLA DA KURALLARA G\u00d6RE HAREKET ETMEK \u0130ST\u0130YOR, XINXIA\u0027YI G\u00d6RMEM\u0130 B\u0130LE ZORLA\u015eTIRIYOR."}, {"bbox": ["586", "1931", "813", "2121"], "fr": "IL EST VRAIMENT TROP BEAU ! MOI AUSSI, JE VOUDRAIS BIEN DANSER SEULE AVEC LUI !", "id": "DIA SANGAT TAMPAN! AKU JUGA INGIN MENARI BERDUA DENGANNYA!", "pt": "ELE \u00c9 T\u00c3O LINDO! EU TAMB\u00c9M QUERIA DAN\u00c7AR A S\u00d3S COM ELE!", "text": "HE\u0027S SO HANDSOME! I WANT TO DANCE WITH HIM ALONE TOO!", "tr": "O GER\u00c7EKTEN \u00c7OK YAKI\u015eIKLI! BEN DE ONUNLA YALNIZ DANS ETMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["101", "1919", "314", "2096"], "fr": "AH ~ SEIGNEUR TURS EST ARRIV\u00c9 !", "id": "YA~ TUAN TULUS SUDAH DATANG!", "pt": "AH~ O LORDE TURS CHEGOU!", "text": "AH~ LORD TULLIUS IS HERE!", "tr": "AH~ LORD TURS GELD\u0130!"}, {"bbox": ["638", "1130", "823", "1292"], "fr": "Elle arrive bient\u00f4t.", "id": "SEBENTAR LAGI DATANG.", "pt": "ELE J\u00c1 VEM.", "text": "HE\u0027LL BE HERE SOON.", "tr": "B\u0130RAZDAN GEL\u0130R."}, {"bbox": ["1", "37", "283", "131"], "fr": "Temple de la Foi du Parth\u00e9non", "id": "KUIL PARTENON, AULA KEYAKINAN", "pt": "TEMPLO PARTENON, SAL\u00c3O DA F\u00c9", "text": "PARTHENON TEMPLE, FAITH HALL", "tr": "PARTHENON TAPINA\u011eI \u0130NAN\u00c7 SALONU"}, {"bbox": ["92", "782", "301", "961"], "fr": "O\u00f9 est ta Xinxia ?", "id": "DI MANA XINXIA-MU?", "pt": "E A SUA XINXIA?", "text": "WHERE\u0027S YOUR XIN XIA?", "tr": "SEN\u0130N XINXIA\u0027N NEREDE?"}, {"bbox": ["538", "96", "686", "235"], "fr": "Mo Fan,", "id": "MO FAN,", "pt": "MO FAN,", "text": "MO FAN,", "tr": "MO FAN,"}], "width": 1200}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/2.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "2519", "868", "2744"], "fr": "Votre Altesse, nous avons vraiment besoin du soutien de la famille Turs en ce moment.", "id": "YANG MULIA, KITA SANGAT MEMBUTUHKAN DUKUNGAN KELUARGA TULUS SAAT INI.", "pt": "ALTEZA, N\u00d3S REALMENTE PRECISAMOS DO APOIO DA FAM\u00cdLIA TURS AGORA.", "text": "YOUR HIGHNESS, WE DO NEED THE SUPPORT OF THE TULLIUS FAMILY RIGHT NOW.", "tr": "HAZRETLER\u0130, \u015eU ANDA GER\u00c7EKTEN TURS A\u0130LES\u0130N\u0130N DESTE\u011e\u0130NE \u0130HTIYACIMIZ VAR."}, {"bbox": ["852", "1413", "1130", "1608"], "fr": "Aujourd\u0027hui, les deux Altesses Saintes sont pr\u00e9sentes.", "id": "KEDUA SANTA DATANG HARI INI.", "pt": "AS DUAS SANTAS ALTEZAS VIERAM HOJE.", "text": "BOTH HOLY VIRGINS ARE HERE TODAY.", "tr": "BUG\u00dcN \u0130K\u0130 AZ\u0130ZE HAZRETLER\u0130 DE GELD\u0130."}, {"bbox": ["527", "679", "790", "840"], "fr": "REGARDEZ ! C\u0027EST SON ALTESSE LA SAINTE !", "id": "LIHAT! ITU SANTA!", "pt": "OLHEM! \u00c9 SUA ALTEZA, A SANTA!", "text": "LOOK! IT\u0027S THE HOLY VIRGIN!", "tr": "BAK! AZ\u0130ZE HAZRETLER\u0130!"}, {"bbox": ["905", "2510", "1105", "2691"], "fr": "Ne lui faites pas perdre la face.", "id": "JANGAN MEMPERMALUKANNYA.", "pt": "N\u00c3O O OFENDA.", "text": "DON\u0027T OFFEND HIM.", "tr": "ONU REDDETME."}, {"bbox": ["813", "2216", "1041", "2343"], "fr": "Puis-je vous inviter \u00e0 danser ? REGARDEZ ! VITE !", "id": "BOLEHKAH AKU MENGAJAKMU MENARI?", "pt": "POSSO CONVID\u00c1-LA PARA UMA DAN\u00c7A? OLHEM! R\u00c1PIDO!", "text": "MAY I HAVE THIS DANCE? LOOK! QUICK,", "tr": "S\u0130Z\u0130 B\u0130R DANSA DAVET EDEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["439", "65", "649", "254"], "fr": "Par ici, s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "SILAKAN LEWAT SINI.", "pt": "POR AQUI, POR FAVOR.", "text": "THIS WAY, PLEASE.", "tr": "BU TARAFTAN L\u00dcTFEN."}, {"bbox": ["586", "1738", "740", "1876"], "fr": "Fr\u00e8re Mo Fan.", "id": "KAK MO FAN.", "pt": "IRM\u00c3O MO FAN.", "text": "BROTHER MO FAN.", "tr": "MO FAN A\u011eABEY."}, {"bbox": ["80", "2515", "211", "2635"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/3.webp", "translations": [{"bbox": ["886", "1131", "1131", "1319"], "fr": "Bien, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que la Sainte venue d\u0027Orient soit si distante.", "id": "BAIKLAH, AKU TIDAK MENYANGKA SANTA DARI TIMUR JUGA BEGITU SOMBONG.", "pt": "BEM, EU N\u00c3O ESPERAVA QUE A SANTA DO ORIENTE FOSSE T\u00c3O ORGULHOSA.", "text": "WELL, I DIDN\u0027T EXPECT THE HOLY VIRGIN FROM THE EAST TO BE SO ALOOF.", "tr": "PEKALA, DO\u011eU\u0027DAN GELEN AZ\u0130ZE\u0027N\u0130N BU KADAR K\u0130B\u0130RL\u0130 OLACA\u011eINI BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["648", "671", "896", "863"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9e, Monsieur Turs, cela ne me convient pas.", "id": "MAAF, TUAN TULUS, SAYA SEDANG TIDAK BISA.", "pt": "SINTO MUITO, SR. TURS, MAS N\u00c3O ESTOU DISPON\u00cdVEL NO MOMENTO.", "text": "I\u0027M SORRY, MR. TULLIUS, IT\u0027S NOT CONVENIENT FOR ME.", "tr": "\u00c7OK \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, BAY TURS, PEK M\u00dcSA\u0130T DE\u011e\u0130L\u0130M."}, {"bbox": ["491", "1125", "672", "1369"], "fr": "Monsieur Turs, Son Altesse la Sainte n\u0027est vraiment pas disponible aujourd\u0027hui. Et si...", "id": "TUAN TULUS, SANTA HARI INI MEMANG SEDANG TIDAK BISA, BAGAIMANA KALAU...", "pt": "SR. TURS, A SANTA REALMENTE N\u00c3O EST\u00c1 DISPON\u00cdVEL HOJE, QUE TAL...", "text": "MR. TULLIUS, THE HOLY VIRGIN IS INDEED NOT AVAILABLE TODAY. HOW ABOUT...", "tr": "BAY TURS, AZ\u0130ZE BUG\u00dcN GER\u00c7EKTEN PEK M\u00dcSA\u0130T DE\u011e\u0130L, BELK\u0130..."}, {"bbox": ["400", "1853", "664", "2114"], "fr": "H\u00c9, \u00c9LOIGNE-TOI DE MA XINXIA !!", "id": "HEI, JAUHI XINXIA-KU!!", "pt": "EI, FIQUE LONGE DA MINHA XINXIA!!", "text": "HEY, STAY AWAY FROM MY XIN XIA!!", "tr": "HEY, BEN\u0130M XINXIA\u0027MDAN UZAK DUR!!"}, {"bbox": ["628", "2945", "827", "3116"], "fr": "ENCORE CE TYPE ?!", "id": "KENAPA ORANG INI LAGI?!", "pt": "ESSE CARA DE NOVO?!", "text": "THIS GUY AGAIN?!", "tr": "NEDEN Y\u0130NE BU HER\u0130F?!"}, {"bbox": ["63", "2921", "248", "3075"], "fr": "Vous \u00eates... ?", "id": "KAU INI.....?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9...?", "text": "WHO ARE YOU...?", "tr": "SEN.....?"}, {"bbox": ["918", "674", "1193", "975"], "fr": "Vous devriez inviter quelqu\u0027un d\u0027autre.", "id": "ANDA SEBAIKNYA MENGAJAK ORANG LAIN SAJA.", "pt": "\u00c9 MELHOR CONVIDAR OUTRA PESSOA.", "text": "PLEASE INVITE SOMEONE ELSE.", "tr": "BA\u015eKA B\u0130R\u0130N\u0130 DAVET ETSEN\u0130Z \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["724", "1041", "871", "1241"], "fr": "Hmph...", "id": "HEH...", "pt": "HEH...", "text": "HUH...", "tr": "HEH..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/4.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "34", "538", "223"], "fr": "Il ne faut surtout pas que Mo Fan offense la famille Turs.", "id": "JANGAN SAMPAI MO FAN MENYINGGUNG KELUARGA TULUS.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS DEIXAR MO FAN OFENDER A FAM\u00cdLIA TURS DE JEITO NENHUM.", "text": "WE CAN\u0027T LET MO FAN OFFEND THE TULLIUS FAMILY.", "tr": "MO FAN\u0027\u0130N TURS A\u0130LES\u0130NDEN B\u0130R\u0130LER\u0130N\u0130 G\u00dcCEND\u0130RMES\u0130NE KES\u0130NL\u0130KLE \u0130Z\u0130N VERMEMEL\u0130Y\u0130Z."}, {"bbox": ["863", "1165", "1162", "1389"], "fr": "Mais si je brigue le titre de D\u00e9esse, c\u0027est pour prier pour le monde, pas pour plaire \u00e0 tout le monde.", "id": "TAPI AKU BERSAING UNTUK POSISI DEWI ADALAH UNTUK MENDOAKAN DUNIA, BUKAN UNTUK MENYENANGKAN SEMUA ORANG.", "pt": "MAS EU COMPETO PELO POSTO DE DEUSA PARA REZAR PELO MUNDO, N\u00c3O PARA AGRADAR A TODOS.", "text": "BUT I\u0027M COMPETING FOR THE POSITION OF GODDESS TO BLESS THE WORLD, NOT TO PLEASE EVERYONE.", "tr": "AMA TANRI\u00c7A POZ\u0130SYONU \u0130\u00c7\u0130N YARI\u015eIYORUM, D\u00dcNYAYA \u0130Y\u0130L\u0130K D\u0130LEMEK \u0130\u00c7\u0130N, HERKES\u0130 MEMNUN ETMEK \u0130\u00c7\u0130N DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["96", "673", "322", "876"], "fr": "Je sais que tu t\u0027inqui\u00e8tes pour le vote.", "id": "AKU TAHU KAU KHAWATIR TENTANG PEMILIHAN.", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PREOCUPADA COM A VOTA\u00c7\u00c3O.", "text": "I KNOW YOU\u0027RE WORRIED ABOUT THE VOTES.", "tr": "OYLAMA KONUSUNDA END\u0130\u015eELEND\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["1006", "134", "1133", "239"], "fr": "Tata,", "id": "TATA,", "pt": "TATA,", "text": "TATIANA,", "tr": "TATA,"}, {"bbox": ["75", "79", "272", "255"], "fr": "Votre Altesse, c\u0027est un moment crucial.", "id": "YANG MULIA, SEKARANG ADALAH SAAT KRUSIAL.", "pt": "ALTEZA, ESTE \u00c9 UM MOMENTO CRUCIAL.", "text": "YOUR HIGHNESS, THIS IS A CRUCIAL MOMENT...", "tr": "HAZRETLER\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 KR\u0130T\u0130K B\u0130R AN."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/5.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "158", "901", "427"], "fr": "Toi. C\u0027est donc Mo Fan, celui qui se proclame le mage le plus puissant du monde ? Haha ! Pourquoi es-tu encore venu te donner en spectacle au Parth\u00e9non ?", "id": "KAU. APAKAH ITU MO FAN YANG MENGAKU SEBAGAI PENYIHIR TERKUAT DI DUNIA? HAHA, KENAPA KAU DATANG KE KUIL PARTENON UNTUK PAMER LAGI?", "pt": "VOC\u00ca. \u00c9 AQUELE MO FAN QUE SE AUTOPROCLAMA O MAGO MAIS FORTE DO MUNDO? HAHA, POR QUE VOC\u00ca VEIO AO TEMPLO PARTENON FAZER CENA DE NOVO?", "text": "IS THIS THE MO FAN WHO CLAIMS TO BE THE WORLD\u0027S STRONGEST MAGE? HAHA, WHY ARE YOU SHOWING OFF AT THE PARTHENON TEMPLE AGAIN?", "tr": "SEN M\u0130S\u0130N O D\u00dcNYANIN EN G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u00dcY\u00dcC\u00dcS\u00dc OLDU\u011eUNU \u0130DD\u0130A EDEN MO FAN? HAHA, NEDEN Y\u0130NE G\u00d6STER\u0130\u015e YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N PARTHENON TAPINA\u011eI\u0027NA GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["89", "1057", "386", "1318"], "fr": "HMPH, NOTRE FAMILLE TURS EST ICI POUR REPOUSSER LES TITANS, PAS POUR SE BATTRE AVEC UN PETIT VOYOU COMME TOI !", "id": "HMPH, KELUARGA TULUS KAMI DATANG KE SINI UNTUK MELAWAN TITAN, BUKAN UNTUK BERTARUNG DENGAN BERANDALAN KECIL SEPERTIMU!", "pt": "HMPH, NOSSA FAM\u00cdLIA TURS EST\u00c1 AQUI PARA LUTAR CONTRA OS GIGANTES TIT\u00c3S, N\u00c3O PARA BRIGAR COM UM DELINQUENTE COMO VOC\u00ca!", "text": "HMPH, OUR TULLIUS FAMILY IS HERE TO FIGHT THE TITAN, NOT TO BRAWL WITH A HOOLIGAN LIKE YOU!", "tr": "HMPH, B\u0130Z TURS A\u0130LES\u0130 BURAYA T\u0130TAN DEVLER\u0130NE D\u0130RENMEK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130K, SEN\u0130N G\u0130B\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R SERSER\u0130YLE KAVGA ETMEK \u0130\u00c7\u0130N DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["781", "1454", "1109", "1661"], "fr": "Affronter des Titans ? Qu\u0027y a-t-il \u00e0 en \u00eatre si fier ? J\u0027en ai tu\u00e9 pas mal.", "id": "MELAWAN TITAN? APA YANG PERLU DIBANGGAKAN, AKU SUDAH MEMBUNUH BANYAK.", "pt": "LUTAR CONTRA GIGANTES TIT\u00c3S? O QUE H\u00c1 PARA SE GABAR DISSO? EU J\u00c1 MATEI V\u00c1RIOS.", "text": "FIGHTING A TITAN? WHAT\u0027S SO GREAT ABOUT THAT? I\u0027VE KILLED QUITE A FEW.", "tr": "T\u0130TAN DEVLER\u0130YLE M\u0130 BA\u015eA \u00c7IKMAK? BUNDA \u00d6V\u00dcN\u00dcLECEK NE VAR, BEN DE B\u0130R\u00c7O\u011eUNU \u00d6LD\u00dcRD\u00dcM."}, {"bbox": ["342", "81", "566", "279"], "fr": "Mo Fan ? Oh, j\u0027ai entendu parler de toi.", "id": "MO FAN? OH, AKU PERNAH MENDENGAR TENTANGMU.", "pt": "MO FAN? OH, J\u00c1 OUVI FALAR DE VOC\u00ca.", "text": "MO FAN? OH, I\u0027VE HEARD OF YOU.", "tr": "MO FAN? OH, SEN\u0130 DUYMU\u015eTUM."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/6.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "690", "454", "892"], "fr": "PUISQUE LES HUIT SAGES SONT L\u00c0, INVITEZ-LE. MOI, JE NE RESTE PAS !", "id": "PARA DELAPAN TETUA AGUNG, KALIAN SAJA YANG MENGAJAKNYA. AKU MARAH DAN TIDAK AKAN MENEMANI!", "pt": "OS OITO GRANDES S\u00c1BIOS, CONVIDEM-NO VOC\u00caS. EU, ENFURECIDO, N\u00c3O OS ACOMPANHAREI MAIS!", "text": "YOU EIGHT SAGES, YOU CAN DEAL WITH HIM. I WON\u0027T BE STAYING.", "tr": "SEK\u0130Z B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE, S\u0130Z ONU DAVET ED\u0130N. BEN S\u0130N\u0130RL\u0130Y\u0130M, S\u0130ZE E\u015eL\u0130K ETMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["657", "1518", "852", "1775"], "fr": "La personne que j\u0027ai eu tant de mal \u00e0 inviter, tu l\u0027as fait fuir comme \u00e7a !", "id": "ORANG YANG SUSAH PAYAH KUUNDANG, MALAH KAU BUAT MARAH DAN PERGI SEPERTI INI.", "pt": "A PESSOA QUE EU LUTEI TANTO PARA CONVIDAR FOI EMBORA IRRITADA POR SUA CAUSA.", "text": "I FINALLY MANAGED TO INVITE HIM HERE, AND YOU DROVE HIM AWAY!", "tr": "ZAR ZOR DAVET ETT\u0130\u011e\u0130M K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 SEN B\u00d6YLE KIZDIRIP KA\u00c7IRDIN."}, {"bbox": ["344", "491", "603", "710"], "fr": "Hmph, puisque cet individu impoli peut tuer des Titans, vous...", "id": "HMPH, KARENA ORANG KURANG AJAR INI BISA MEMBUNUH TITAN, KALIAN...", "pt": "HMPH, J\u00c1 QUE ESSA PESSOA RUDE PODE MATAR GIGANTES TIT\u00c3S, VOC\u00caS...", "text": "HMPH, SINCE THIS RUDE PERSON CAN KILL TITANS...", "tr": "HMPH, MADEM BU KABA ADAM T\u0130TAN DEVLER\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcREB\u0130L\u0130YOR, S\u0130Z..."}, {"bbox": ["796", "204", "1038", "414"], "fr": "En ce jour de f\u00eate, il n\u0027est pas n\u00e9cessaire de g\u00e2cher l\u0027ambiance.", "id": "DI HARI YANG BAHAGIA INI, TIDAK PERLU MERUSAK SUASANA.", "pt": "NESTE DIA FESTIVO, N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE ESTRAGAR A HARMONIA.", "text": "THERE\u0027S NO NEED TO SPOIL THE FESTIVE ATMOSPHERE.", "tr": "BU KUTLU G\u00dcNDE HUZURU BOZMAYA GEREK YOK."}, {"bbox": ["935", "997", "1115", "1167"], "fr": "Toi alors,", "id": "KAU INI BENAR-BENAR, YA.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M, HEIN...", "text": "YOU TOO...", "tr": "SEN DE AMMA YAPTIN HA,"}, {"bbox": ["65", "55", "281", "241"], "fr": "[SFX]Ahem ! Messieurs, aujourd\u0027hui c\u0027est notre F\u00eate des Neiges.", "id": "[SFX] EHEM, KALIAN BERDUA, HARI INI ADALAH FESTIVAL SALJU KITA.", "pt": "[SFX] COF, COF. SENHORES, HOJE \u00c9 O NOSSO FESTIVAL DA NEVE.", "text": "COUGH, COUGH, GENTLEMEN, TODAY IS OUR SNOW FESTIVAL.", "tr": "\u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M, \u0130K\u0130N\u0130Z, BUG\u00dcN B\u0130Z\u0130M KAR FEST\u0130VAL\u0130M\u0130Z."}, {"bbox": ["988", "490", "1139", "622"], "fr": "ATTENDEZ !", "id": "TUNGGU!", "pt": "ESPERE!", "text": "WAIT!", "tr": "BEKLEY\u0130N!"}, {"bbox": ["263", "1452", "442", "1599"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "THIS...", "tr": "BU..."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/7.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "633", "473", "803"], "fr": "Oncle, mais c\u0027est lui qui a \u00e9t\u00e9 impoli en premier...", "id": "PAMAN, TAPI DIA YANG LEBIH DULU BERKATA TIDAK SOPAN...", "pt": "TIO, MAS FOI ELE QUEM FALOU RUDEMENTE PRIMEIRO...", "text": "UNCLE, BUT HE WAS THE ONE WHO WAS RUDE...", "tr": "DAYI, AMA \u00d6NCE O SAYGISIZCA KONU\u015eTU..."}, {"bbox": ["68", "80", "270", "252"], "fr": "Turs, ne te laisse pas emporter par tes \u00e9motions.", "id": "TULUS, JANGAN TERBAWA EMOSI.", "pt": "TURS, N\u00c3O AJA IMPULSIVAMENTE.", "text": "TULLIUS, DON\u0027T BE RASH.", "tr": "TURS, FEVR\u0130 DAVRANMA."}, {"bbox": ["846", "65", "988", "235"], "fr": "\u00c7A SUFFIT !", "id": "CUKUP!", "pt": "CHEGA!", "text": "ALRIGHT!", "tr": "YETER!"}, {"bbox": ["330", "863", "515", "1022"], "fr": "La guerre est imminente,", "id": "PERANG AKAN SEGERA TIBA,", "pt": "A GUERRA EST\u00c1 CHEGANDO,", "text": "WAR IS COMING,", "tr": "SAVA\u015e YAKLA\u015eIYOR,"}, {"bbox": ["546", "693", "640", "775"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/8.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "335", "342", "572"], "fr": "Si vous voulez prouver votre valeur, pourquoi ne pas vous mesurer par vos exploits sur le champ de bataille ?", "id": "JIKA KALIAN INGIN MEMBUKTIKAN DIRI, LEBIH BAIK BERTARUNG DI MEDAN PERANG DAN TENTUKAN SIAPA YANG LEBIH UNGGUL BERDASARKAN PRESTASI.", "pt": "SE VOC\u00caS QUEREM PROVAR SEU VALOR, POR QUE N\u00c3O DECIDEM QUEM \u00c9 SUPERIOR NO CAMPO DE BATALHA ATRAV\u00c9S DE SEUS FEITOS?", "text": "IF YOU WANT TO PROVE YOURSELVES, WHY NOT COMPETE BASED ON YOUR ACHIEVEMENTS ON THE BATTLEFIELD?", "tr": "E\u011eER KEND\u0130N\u0130Z\u0130 KANITLAMAK \u0130ST\u0130YORSANIZ, NEDEN SAVA\u015e ALANINDA BA\u015eARILARINIZLA K\u0130M\u0130N \u00dcST\u00dcN OLDU\u011eUNU BEL\u0130RLEM\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["577", "775", "797", "967"], "fr": "Monsieur Mo Fan, seriez-vous pr\u00eat \u00e0 participer \u00e0 la bataille ?", "id": "TUAN MO FAN, APAKAH ANDA BERSEDIA IKUT BERTEMPUR?", "pt": "EXCEL\u00caNCIA MO FAN, VOC\u00ca ESTARIA DISPOSTO A PARTICIPAR DA GUERRA?", "text": "MR. MO FAN, ARE YOU WILLING TO PARTICIPATE IN THE WAR?", "tr": "EKSELANSLARI MO FAN, SAVA\u015eA KATILMAK \u0130STER M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["103", "1094", "316", "1276"], "fr": "Je trouve aussi que c\u0027est une excellente id\u00e9e.", "id": "AKU JUGA MERASA IDE INI SANGAT BAGUS.", "pt": "EU TAMB\u00c9M ACHO QUE \u00c9 UMA \u00d3TIMA IDEIA.", "text": "I THINK THAT\u0027S A GOOD IDEA.", "tr": "BENCE DE BU \u0130Y\u0130 B\u0130R F\u0130K\u0130R."}, {"bbox": ["185", "736", "370", "906"], "fr": "Votre Altesse, qu\u0027en pensez-vous ?", "id": "YANG MULIA, BAGAIMANA MENURUT ANDA?", "pt": "ALTEZA, O QUE VOC\u00ca ACHA?", "text": "YOUR HIGHNESS, WHAT DO YOU THINK?", "tr": "HAZRETLER\u0130, S\u0130Z NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["919", "438", "1156", "590"], "fr": "C\u0027est une bonne proposition. Laissons-les donc participer \u00e0 la bataille.", "id": "INI USULAN YANG BAGUS, BAGAIMANA KALAU KITA BIARKAN MEREKA IKUT BERTEMPUR SAJA.", "pt": "\u00c9 UMA BOA SUGEST\u00c3O, POR QUE N\u00c3O DEIX\u00c1-LOS PARTICIPAR DA GUERRA?", "text": "IT\u0027S A GOOD PROPOSAL. LET THEM JOIN THE WAR.", "tr": "\u0130Y\u0130 B\u0130R TEKL\u0130F, NEDEN SAVA\u015eA KATILMALARINA \u0130Z\u0130N VERMEYEL\u0130M K\u0130."}, {"bbox": ["826", "1270", "989", "1402"], "fr": "Participer \u00e0 la bataille ??", "id": "IKUT BERTEMPUR??", "pt": "PARTICIPAR DA GUERRA??", "text": "JOIN THE WAR??", "tr": "SAVA\u015eA KATILMAK MI??"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/9.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "1694", "342", "1933"], "fr": "Participer \u00e0 la bataille, pourquoi pas, mais je pense qu\u0027on devrait au moins parier quelque chose.", "id": "IKUT BERTEMPUR SIH TIDAK MASALAH, TAPI MENURUTKU SETIDAKNYA HARUS ADA TARUHANNYA.", "pt": "N\u00c3O TENHO PROBLEMAS EM IR PARA A GUERRA, MAS ACHO QUE DEVER\u00cdAMOS APOSTAR ALGUMA COISA, NO M\u00cdNIMO.", "text": "JOINING THE WAR IS FINE, BUT I THINK WE SHOULD AT LEAST BET SOMETHING.", "tr": "SAVA\u015eA KATILMAKTA B\u0130R SORUN YOK, AMA BENCE EN AZINDAN B\u0130R \u015eEY \u00dcZER\u0130NE BAHSE G\u0130RMEL\u0130Y\u0130Z."}, {"bbox": ["917", "1365", "1130", "1542"], "fr": "Monsieur Mo Fan, que voudriez-vous parier alors ?", "id": "TUAN MO FAN, LALU APA YANG INGIN ANDA TARUHKAN?", "pt": "EXCEL\u00caNCIA MO FAN, ENT\u00c3O O QUE VOC\u00ca GOSTARIA DE APOSTAR?", "text": "MR. MO FAN, WHAT DO YOU WANT TO BET?", "tr": "EKSELANSLARI MO FAN, PEK\u0130 NE \u00dcZER\u0130NE BAHSE G\u0130RMEK \u0130STERS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["266", "746", "502", "950"], "fr": "Fr\u00e8re Mo Fan, accepte d\u0027abord.", "id": "KAK MO FAN, KAU IYAKAN SAJA DULU.", "pt": "IRM\u00c3O MO FAN, CONCORDE COM ELES PRIMEIRO.", "text": "BROTHER MO FAN, AGREE TO THEIR TERMS FIRST.", "tr": "MO FAN A\u011eABEY, \u00d6NCE KABUL ET."}, {"bbox": ["599", "1196", "806", "1364"], "fr": "Hmph, un roturier reste un roturier.", "id": "HMPH, RAKYAT BIASA TETAPLAH RAKYAT BIASA.", "pt": "HMPH, UM PLEBEU \u00c9 SEMPRE UM PLEBEU.", "text": "HMPH, A COMMONER IS A COMMONER.", "tr": "HMPH, AVAMDAN B\u0130R\u0130 \u0130\u015eTE AVAMDAN B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["915", "2046", "1133", "2217"], "fr": "L\u0027\u00eele de Cr\u00e8te ?", "id": "PULAU KRETA?", "pt": "ILHA DE CRETA?", "text": "CRETE?", "tr": "G\u0130R\u0130T ADASI MI?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/10.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "1731", "400", "2039"], "fr": "Mais si tu perds, tu devras te rendre \u00e0 notre autel Turs pour te prosterner devant mes anc\u00eatres et admettre tes torts !", "id": "TAPI JIKA KAU KALAH, KAU HARUS PERGI KE ALTAR KELUARGA TULUS KAMI DAN BERSUJUD MEMINTA MAAF KEPADA LELUHURKU!", "pt": "MAS SE VOC\u00ca PERDER, TER\u00c1 QUE IR AO NOSSO ALTAR TURS E SE PROSTRAR DIANTE DOS MEUS ANCESTRAIS PARA ADMITIR SEU ERRO!", "text": "BUT IF YOU LOSE, YOU\u0027LL HAVE TO GO TO OUR TULLIUS TEMPLE AND KNEEL BEFORE MY ANCESTORS TO APOLOGIZE!", "tr": "AMA E\u011eER YEN\u0130L\u0130RSEN, B\u0130Z\u0130M TURS A\u0130LES\u0130 SUNA\u011eI\u0027NA GEL\u0130P ATALARIMA SECDE EDEREK HATANI KABUL EDECEKS\u0130N!"}, {"bbox": ["89", "101", "352", "340"], "fr": "S\u0027il perd, il ira se poster sur l\u0027\u00eele de Cr\u00e8te et servira le Parth\u00e9non sans condition.", "id": "JIKA DIA KALAH, SURUH DIA BERTUGAS DI PULAU KRETA, MELAYANI KUIL PARTENON TANPA SYARAT.", "pt": "SE ELE PERDER, MANDE-O PARA GUARNECER A ILHA DE CRETA, SERVINDO INCONDICIONALMENTE AO TEMPLO PARTENON.", "text": "IF HE LOSES, HE\u0027LL BE STATIONED ON CRETE ISLAND, SERVING THE PARTHENON TEMPLE UNCONDITIONALLY.", "tr": "E\u011eER O KAYBEDERSE, G\u0130R\u0130T ADASI\u0027NA KONU\u015eLANIP PARTHENON TAPINA\u011eI\u0027NA KO\u015eULSUZ H\u0130ZMET EDECEK."}, {"bbox": ["59", "608", "302", "831"], "fr": "D\u0027ACCORD ! J\u0027ACCEPTE !", "id": "BAIK! AKU SETUJU!", "pt": "CERTO! EU CONCORDO!", "text": "FINE! I AGREE!", "tr": "TAMAM! KABUL ED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["711", "856", "949", "1066"], "fr": "MARCH\u00c9 CONCLU !", "id": "KITA SEPAKAT!", "pt": "TRATO FEITO!", "text": "IT\u0027S A DEAL!", "tr": "ANLA\u015eTIK!"}, {"bbox": ["897", "283", "1140", "425"], "fr": "Cela ne revient-il pas \u00e0 un exil \u00e0 la fronti\u00e8re ?", "id": "ITU SAMA SAJA DENGAN DIASINGKAN KE PERBATASAN.", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 O MESMO QUE SER EXILADO PARA A FRONTEIRA?", "text": "ISN\u0027T THAT JUST EXILE TO THE FRONTIER?", "tr": "BU S\u00dcRG\u00dcNE G\u00d6NDERMEKLE AYNI \u015eEY DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/versatile-mage/1118/11.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1578", "996", "1816"], "fr": "Bienvenue pour rejoindre les groupes de fans officiels !\nDomaine Officiel des D\u00e9mons de Quanzhi Fashi : 637ZZ0919\nAlliance Officielle des Chasseurs de Quanzhi Fashi : 0039093603", "id": "SELAMAT BERGABUNG DENGAN GRUP PENGGEMAR RESMI! WILAYAH IBLIS RESMI QUANZHIFASHI: 637ZZ0919\nALIANSI PEMBURU RESMI QUANZHIFASHI: 0039093603", "pt": "BEM-VINDO AO GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S! DOM\u00cdNIO DEMON\u00cdACO OFICIAL DE QUANZHIFASHI: 637ZZ0919\nLIGA DOS CA\u00c7ADORES OFICIAL DE QUANZHIFASHI: 0039093603", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1200}]
Manhua